Search
English Turkish Sentence Translations Page 164030
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Has he Ieft before? Yeah. | Daha önce kaçmış mıydı? Evet. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
But this one's different. | Ama bu seferki farklı. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Say something you regret? | Pişman olduğun bir şey mi dedin? | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
I have a tendency to do that. | Genelde hep bunu yapıyorum. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
I haven't taIked to my dad in 1 2 years, Mac. | Babamla 12 senedir konuşmuyorum, Mac. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
StiII aIive? I guess. | Hala yaşıyor mu? Sanırım. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
We both did. | İkimiz de dedik. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Don't ever Iet it come to that, Mac. | İş bu duruma gelmesin, Mac. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
A boy needs his daddy. | Herkesin babasına ihtiyacı vardır. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
No matter what he says to him. | Ona ne derse desin. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Possible prowler, 7844 Kirby. Why do I know that address? | Olası bir suçlu, 7844 Kirby. Bu adresi nereden biliyorum? | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Three two three en route. | Üç iki üç yolda. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
So you heard a noise at the window? Tapping. | Pencereden sesler mi duydunuz? Cama vurdu. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Tap, tap, tap. And voices. | Tak, tak, tak. Sonra sesler. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Sounded Iike Chinese or Japanese maybe. | Sanki Çince veya Japonca'ydı. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
We've had a Iot of Mexicans moving in around here... | Buraya bir sürü Meksikalı taşındı... | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
...with Iowriders and hopped up pickup trucks. | ...eski arabaları ve kamyonetleriyle. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
I wish they'd drive them aII back to Mexico, is what. | Keşke hepsi toplanıp Meksika'ya geri gitseler. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
I Iike the coIoureds used to Iive here. They were Iike you. | Buradaki siyahları çok severdim. Senin gibiydiler. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
FriendIy. You couId taIk to them. | Dost canlısı insanlar. Onlarla konuşabilirdin. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Officer McDonaId, you see anything? | Memur McDonald, bir şey gördünüz mü? | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
No, I didn't. No sign of troubIe. | Hayır, görmedim. Kimse yok. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Wanna come in for some iced tea? I made some fudge too. | Buzlu çay ister misiniz? Pasta da yaptım. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
The Iast officer was here took a fuII report. | Bir önceki memur tam ifademi almıştı. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
He came in and Yes, I was here a few weeks back. | İçeri gelip... Birkaç hafta önce buradaydım. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Oh, reaIIy? I don't recaII. | Öyle mi? Hatırlamadım. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
We'II make another drive past before we change shifts, and if | Vardiyamız bitmeden bir kez daha geçeriz buradan ve... | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
2 7 1 4 Exeter, Germantown Office Supply, silent alarm, 7 1. | 2714 Exeter, Germantown Ofis Malzemeleri, sessiz alarm, 7 1. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Three two three. Show us taking that caII. | Üç iki üç. Biz oraya gidiyoruz. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Thank you. We have to get going. Okay, good night. | Teşekkürler. Gitmemiz gerek. Pekala, iyi geceler. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
LoneIy Iady. | Yalnız bir kadın. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
She just needs somebody to taIk to, that's aII. | Bazen birisiyle konuşmak istiyor, hepsi bu. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
It couId be our big screen boys. | Dijital hırsızlarımız olabilir. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Or another Iow battery in a motion detector Iike the Iast 1 0 of these caIIs. | Veya son on ihbar gibi bu da pili bitmek üzere olan bir alarmdır. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Come out, come out, wherever you are. | Neredeysen çık dışarı. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Don't they usuaIIy Ieave the Iights on in this store? | Genelde mağazanın ışıklarını açık bırakmazlar mı? | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Might just be a power outage. Let's puII around back. | Belki elektrikler kesik. Arkaya ilerleyelim. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Three two three on site. Zone 1 is cIear. | Üç iki üç olay yerinde. Bölge 1 temiz. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Power is apparentIy out, possibIe faIse aIarm. | Elektrikler kesik, olası bir yanlış alarm. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Checking the rear. | Arkaya geçtik. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Ten four. I don't know, Mac. | On dört. Bilemiyorum, Mac. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
AII the Iights are out on the bIock. They might have cut the power. | Bütün bloğun ışıkları sönük. Elektriği onlar kesmiş olabilir. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Movement. | Hareket var. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
PoIice, freeze. PoIice, freeze. | Polis, kımıldamayın. Polis, kımıldamayın. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Mac, wait. | Mac, bekle. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Freeze! Gun! | Kımıldama! Silahı var! | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Three two three. Shots fired, suspect down. | Üç iki üç. Ateş edildi, şüpheli yerde. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Show me your weapon. | Silahını göster. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
No. Dad. | Hayır. Baba. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
BIake, what are you ? I'm so sorry, Dad. | Blake, sen... Özür dilerim, baba. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
We need an ambuIance! | Bize bir ambulans gerek! | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Three two three, be advised: Hurry. | Üç iki üç, uyarı. Acele edin. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
The injured suspect is Officer McDonaId's son. Over. | Yaralı şüpheli Memur McDonald'ın oğlu. Tamam. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
BIake! | Blake! | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Yes? Mrs. McDonaId? | Evet? Bayan McDonald? | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
I'm Sam Wright. I'm your husband's partner. | Ben Sam Wright. Kocanızın ortağıyım. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
What is it? What's happened to Mac? | Ne oldu? Mac'e ne oldu? | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
I need you to come with me, okay? | Benimle gelmeniz gerek, tamam mı? | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
What's happened to Mac? It isn't Mac. | Mac'e ne oldu? Mac'e bir şey olmadı. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Gunshot wound to his right abdomen. | Karın boşluğuna kurşun yarası. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
SingIe gunshot? Yeah, singIe. No exit wound. | Tek kurşun mu? Evet, tek. Kurşun içinde. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
I've got a 1 4 gauge in both right arm | Sağ koluna 14 ölçek... | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
One, two, three. Okay, what do we have here? | Bir, iki, üç. Durum nedir? | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Gunshot wound to the right abdomen. | Sağ karın boşluğuna kurşun yarası. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Give me that bag. Yeah. | Şu torbayı ver. Evet. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
TeII me your name. BIake. | Adın ne? Blake. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Okay, Iet's get him some anaesthesia. | Ona anestezi verelim. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
I need Dr. Duncan here, stat. | Derhal Doktor Duncan'ı çağır. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Right away. Know where you are? | Hemen. Şu an neredesin? | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Get him a chest and abdomen x ray. Let's prep this kid for surgery. | Göğüs ve karın röntgeni. Bu çocuğu ameliyata hazırlayalım. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Hi, BIake, you with me, buddy? I'm Dr. Curry. | Blake, beni duyabiliyor musun? Ben Doktor Curry. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Where's Mom? She'II be here before you know it. | Annem nerede? Birazdan burada olur. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
You got one thing to do for me. | Benim için bir şey yapmalısın. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
ReIax and go to sIeep and think good thoughts for both of us. | Rahatla ve uyu ve ikimiz için de olumlu şeyler düşün. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Okay, Iet's go, foIks. Let's move it. | Tamam, haydi, millet. Acele edelim. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
What have you done? Sara, no. | Ne yaptın? Sara, hayır. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Sara, no. No, it was an accident, Sara. | Sara, hayır. Bu bir kazaydı, Sara. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Sara, I didn't know. What happened? | Sara, ben bilmiyordum. Ne oldu? | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Why was he there? | O neden oradaydı? | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Sara, no. He didn't mean to do it. | Sara, hayır. O bunu yapmak istemedi. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
He's aII I have Ieft, Mac. Do you understand me? | O elimde kalan tek şey, Mac. Beni anlıyor musun? | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
He's aII I have Ieft. Sara. | O elimde kalan tek şey. Sara. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
WeII, the good news is we're stabIe for the time being. | İyi haber, şu anda durumu stabil. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
He's a strong boy. | O güçlü bir çocuk. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Many wouId not have survived that surgery. | Herkes bu ameliyattan sağ çıkamaz. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Bad news is we're not out of the woods yet. | Kötü haber ise, kritik durum henüz bitmedi. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
That was a high veIocity buIIet, and it Ieft quite a traiI of damage. | Bu ağır bir mermiymiş ve bayağı hasar vermiş. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
We've patched him up beautifuIIy... | Hasarı olabildiğince giderdik... | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
...but we had to take the damaged kidney. | ...ama böbreklerinden birini almamız gerekti. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
But can he function with one kidney? One heaIthy kidney, yes. | Tek bir böbrekle yaşayabilir mi? Sağlıklı bir böbrekle evet. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
But there's your issue. It's not a heaIthy kidney. | Ama sorun da bu. Diğer böbreği sağlıklı değil. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
It might as weII not even be there. | Neredeyse yok gibi. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
BIake has a reIativeIy uncommon congenitaI condition... | Blake'te, pek sık rastlamadığımız irsi bir sorun var... | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
...known as atrophic renaI syndrome. | ...buna atrofik renal sendromu diyoruz. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
What that means is one of his kidneys is not functioning... | Yani böbreklerinden birisi işlev görmüyormuş... | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
...and the other has been carrying the Ioad. | ...ve bütün işi diğer böbrek üstlenmiş. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
UnfortunateIy, it was the good kidney that took the hit. | Maalesef mermi iyi böbreğini zedelemiş. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
BIake is stabIe now, but that won't Iast Iong. | Blake'in durumu şu an stabil ama bu uzun sürmeyecek. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
He is in 1 00 percent kidney faiIure. | Böbrek yetersizliği geçiriyor. | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |
Are you saying we're gonna Iose BIake? | Yani Blake'i yitirecek miyiz? | The Grace Card-1 | 2010 | ![]() |