• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164026

English Turkish Film Name Film Year Details
Come on. I ain't going back to prison. Haydi. Hapse geri dönmüyorum. The Grace Card-1 2010 info-icon
I wiII take him to heII with me. Onunla beraber cehenneme gideceğim. The Grace Card-1 2010 info-icon
Brother, he was just doing his job. Don't make this any ugIier. O sadece görevini yapıyordu, dostum. Bu işi daha da karıştırma. The Grace Card-1 2010 info-icon
I didn't mean to hurt that baby. I know you didn't. Bebeğe zarar vermek istemedim. Bunu biliyorum. The Grace Card-1 2010 info-icon
I just couIdn't take it no more. Artık dayanamıyordum sadece. The Grace Card-1 2010 info-icon
We're gonna get you some heIp. I promise. Sana yardımcı olacağız. Söz veririm. The Grace Card-1 2010 info-icon
I don't want no heIp. I just wanna die, so go ahead, do it. Yardım istemiyorum. Sadece ölmek istiyorum, haydi, öldür beni. The Grace Card-1 2010 info-icon
That wouId kiII you both. This man has a wife and a son. İkiniz de ölürsünüz. O adamın bir karısı ve oğlu var. The Grace Card-1 2010 info-icon
Come on, brother, do the right thing. Haydi, dostum, doğru olan şeyi yap. The Grace Card-1 2010 info-icon
We just No, Mac. Biz... Hayır, Mac. The Grace Card-1 2010 info-icon
White boy? Is that what you caIIed me? Beyaz oğlan mı? Bana bunu mu demiştin? The Grace Card-1 2010 info-icon
Who's the boy now, boy? Şimdi oğlan kimmiş bakalım? The Grace Card-1 2010 info-icon
Mac, put your gun down. Mac, indir silahını. The Grace Card-1 2010 info-icon
Hands behind your head. Get up against the waII now. Ellerini kafanın arkasına koy. Derhal duvara dayan. The Grace Card-1 2010 info-icon
Sanders, cuff him. Sanders, kelepçele onu. The Grace Card-1 2010 info-icon
TyIer! Tyler! The Grace Card-1 2010 info-icon
Yeah, I.... Evet, ben... The Grace Card-1 2010 info-icon
I didn't see it. I just didn't see it coming. Tahmin etmedim. Bunun olacağını tahmin etmedim. The Grace Card-1 2010 info-icon
You never enter a pursuit Iike that without backup. Desteğin olmadan suçlu kovalayamazsın. The Grace Card-1 2010 info-icon
You been doing this for how Iong now? Bu işi kaç yıldır yapıyorsun? The Grace Card-1 2010 info-icon
I don't know what happened, man, I just.... Ne olduğunu bilmiyorum, ben... The Grace Card-1 2010 info-icon
I didn't see it coming, man. Bunun olacağını tahmin etmedim. The Grace Card-1 2010 info-icon
I just I didn't see it coming. Bunu tahmin etmedim. The Grace Card-1 2010 info-icon
I'm reaIIy proud of you. You know that, right? Seninle gurur duyuyorum. Bunu biliyorsun, değil mi? The Grace Card-1 2010 info-icon
Oh, thanks, baby. Teşekkürler, tatlım. The Grace Card-1 2010 info-icon
I didn't even know you put in for a promotion. Terfiye başvurduğunu bile bilmiyordum. The Grace Card-1 2010 info-icon
I didn't. Başvurmadım. The Grace Card-1 2010 info-icon
WeII, what does this mean to us? Bunun bizim için anlamı ne? The Grace Card-1 2010 info-icon
It's a bIessing, baby. More money, for sure. Tanrı'nın bir lütfu, tatlım. Daha fazla paramız olacak. The Grace Card-1 2010 info-icon
That's not what I meant. Benim bahsettiğim bu değildi. The Grace Card-1 2010 info-icon
I thought we'd be fuII time ministry by now. Şimdiye kadar kilisemiz olmalıydı. The Grace Card-1 2010 info-icon
Wasn't the cop thing... Bu polislik işi sadece... The Grace Card-1 2010 info-icon
...just untiI we got the church up and running? ...kilise kurulup işlevsel olana kadar sürmeyecek miydi? The Grace Card-1 2010 info-icon
WeII, isn't it up and running? Kilisemiz işlevsel değil mi artık? The Grace Card-1 2010 info-icon
We can't raise this famiIy on that saIary. Ailemizi o maaşla geçindiremeyiz. The Grace Card-1 2010 info-icon
The church doesn't have any more budget. Kilisenin bütçesi tükendi. The Grace Card-1 2010 info-icon
I'm scared, Sam. Korkuyorum, Sam. The Grace Card-1 2010 info-icon
Every time I hear a siren, babe, I think it's you, and I worry. Ne zaman bir siren duysam, bunun sen olduğunu sanıyorum. The Grace Card-1 2010 info-icon
Something's on your mind. No. Canını sıkan bir şey var. Hayır. The Grace Card-1 2010 info-icon
You worked on that sermon every hour this week. Bütün bir haftadır bu vaazın üzerinde çalıştın. The Grace Card-1 2010 info-icon
And I've never even seen you make notes before. Daha önce not tuttuğunu bile görmemiştim. The Grace Card-1 2010 info-icon
Something on my heart, but I ain't got it yet. İçimde bir his var ama daha ne olduğunu çıkaramadım. The Grace Card-1 2010 info-icon
I may get booed right off the puIpit. Kürsüden yuhlanarak inebilirim. The Grace Card-1 2010 info-icon
I ain't buying it. What? Buna inanmam. Neye? The Grace Card-1 2010 info-icon
You never worry up there... Kürsüdeyken hiç endişelenmezsin... The Grace Card-1 2010 info-icon
...because this is what you were born to do. ...çünkü bu işi yapmak için doğdun sen. The Grace Card-1 2010 info-icon
You teII me every day before you go to work... Her gün işe gitmeden önce bana dersin... The Grace Card-1 2010 info-icon
...if God is with us, who can be against us? ...eğer Tanrı bizimleyse, kim bize karşı olabilir ki? The Grace Card-1 2010 info-icon
Why you aIways gotta use my words against me? Neden benim laflarımı bana söylüyorsun hep? The Grace Card-1 2010 info-icon
Because they're not your words, baby. Çünkü bunlar senin lafların değil, tatlım. The Grace Card-1 2010 info-icon
I got partnered up with this guy at work. İş yerinde yeni bir ortağım oldu. The Grace Card-1 2010 info-icon
WeII, what's the matter? OiI and vinegar, that's what. Sorun nedir? Su ve yağ, sorun bu. The Grace Card-1 2010 info-icon
Or is it chocoIate and vaniIIa? Yoksa çikolata ve vanilya olayı mı? The Grace Card-1 2010 info-icon
Yeah, it's a IittIe bit of that too. Evet, ondan da biraz var. The Grace Card-1 2010 info-icon
You know how it is. Dediğimi anladın. The Grace Card-1 2010 info-icon
He got something on his mind, that's aII. Bana söylemek istediği bir şey var, hepsi bu. The Grace Card-1 2010 info-icon
Let's get some sIeep. Artık uyuyalım. The Grace Card-1 2010 info-icon
Are we forgetting something? Oh, yeah, right. Bir şeyi unutmadık mı? Evet, tabii. The Grace Card-1 2010 info-icon
Lord, I thank you for another day, and, Lord, I Tanrım, sana bu gün için şükürler olsun ve Tanrım... The Grace Card-1 2010 info-icon
Lord, I Tanrım, ben... The Grace Card-1 2010 info-icon
I'm so hungry. Ben çok acıktım. The Grace Card-1 2010 info-icon
WeII, go get yourseIf some more broccoIi after prayers. Duadan sonra biraz brokoli yiyebilirsin. The Grace Card-1 2010 info-icon
Broc ? Oh, Iet me do it. Brokoli mi? Ben bitireyim. The Grace Card-1 2010 info-icon
Thank you, Father, for aII your bIessings... Bizi kutsadığın için teşekkürler, Tanrım... The Grace Card-1 2010 info-icon
...for this Iife and our beautifuI chiIdren... ...hayatımız ve güzel çocuklarımız... The Grace Card-1 2010 info-icon
...and this wonderfuI man you've given me. ...ve bana layık gördüğün harika adam için teşekkürler. The Grace Card-1 2010 info-icon
Speak through him tomorrow, Lord, and Iet him rest in that. Yarın o senin ağzından konuşsun, Tanrım ve bu onu rahatlatsın. The Grace Card-1 2010 info-icon
And his new partner.... Ve yeni ortağı... The Grace Card-1 2010 info-icon
What's his name, honey? Mac. Adı ne, tatlım? Mac. The Grace Card-1 2010 info-icon
And we know that you brought Sam into his life for a reason. Onu Sam'in hayatına belirli bir sebep için soktuğunu biliyoruz. The Grace Card-1 2010 info-icon
Mak e yourself known to Mac, Father. Kendini Mac'e göster, Tanrım. The Grace Card-1 2010 info-icon
May the words of my mouth... Ağzımdan çıkan kelimeler... The Grace Card-1 2010 info-icon
...and the meditations of my heart be acceptabIe in thy sight, O Lord. ...ve kalbimdeki duygular senin huzuruna çıkmaya uygun olsun, Tanrım. The Grace Card-1 2010 info-icon
My strength and my redeemer. Gücüm ve kurtarıcım. The Grace Card-1 2010 info-icon
I am under no iIIusions, brothers and sisters... Sevgili kardeşlerim, bugünkü mesajımın... The Grace Card-1 2010 info-icon
...that my message today wiII be an easy one to swaIIow... ...hazmı pek kolay olmayacak ve dediklerimi karmaşık... The Grace Card-1 2010 info-icon
...much Iess to foIIow. ...bulabilirsiniz. The Grace Card-1 2010 info-icon
But when the father Iays it on our hearts to speak the truth... Ama eğer Tanrı yüreklerimize gerçekleri konuşma arzusu verdiyse... The Grace Card-1 2010 info-icon
...you're messing with fire if you choose to go mute. ...sessiz kalarak O'nu öfkelendirirsiniz. The Grace Card-1 2010 info-icon
Now, there's actuaIIy a bucket fuII of truths... Bu sabah yüreğime bir sürü gerçek döşedi... The Grace Card-1 2010 info-icon
...he's Iaid on my heart this morning, but y'aII don't worry. ...ama sizin meraklanmanıza gerek yok. The Grace Card-1 2010 info-icon
I wanna get to Sunday supper just as bad as you do. Pazar yemeğini ben de sizin kadar iple çekiyorum. The Grace Card-1 2010 info-icon
We're just gonna taIk about one. Sadece bir konu hakkında konuşacağız. The Grace Card-1 2010 info-icon
What you and me and God gotta taIk about this Sunday morning... Bu Pazar sabahı Tanrı ile bizim konuşacağımız konu... The Grace Card-1 2010 info-icon
...is a crazy IittIe thing caIIed Iove. ...sevgi dedikleri şey. The Grace Card-1 2010 info-icon
Now, when somebody Ioves you... Birisi sizi seviyorsa... The Grace Card-1 2010 info-icon
...there ain't a thing easier than Ioving them back, amen? ...onları geri sevmek çok kolaydır, değil mi? The Grace Card-1 2010 info-icon
And there ain't a thing easier than Ioving one of our own either. Kendi ailemizi sevmek de çok kolaydır. The Grace Card-1 2010 info-icon
Amen. Your mama and daddy. Amin. Annenizi, babanızı. The Grace Card-1 2010 info-icon
Your brothers and sisters. Yeah. Kardeşlerinizi. Evet. The Grace Card-1 2010 info-icon
Your chiIdren. Your friends. Çocuklarınızı. Dostlarınızı. The Grace Card-1 2010 info-icon
We Iove the peopIe God gives us, don't we? Tanrı'nın bize sunduğu insanları severiz, değil mi? The Grace Card-1 2010 info-icon
Yes, we do. Evet, severiz. The Grace Card-1 2010 info-icon
That's because it's easy. Amen. Çünkü bu kolaydır. Amin. The Grace Card-1 2010 info-icon
But what about when it's not easy? Ama peki bu iş kolay olmadığında ne yaparız? The Grace Card-1 2010 info-icon
What about a stranger? Mesela bir yabancı? The Grace Card-1 2010 info-icon
Or someone who ain't exactIy sweetness and Iight? Veya nazik ve iyi kalpli olmayan birisi? The Grace Card-1 2010 info-icon
What if it's somebody who just pIain don't Iike you? Sizi açık bir şekilde sevmeyen birisi? The Grace Card-1 2010 info-icon
You Iove them anyway. That's right. Onları da severiz. Evet. The Grace Card-1 2010 info-icon
You Iove them anyway. Onları da severiz. The Grace Card-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164021
  • 164022
  • 164023
  • 164024
  • 164025
  • 164026
  • 164027
  • 164028
  • 164029
  • 164030
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact