Search
English Turkish Sentence Translations Page 164002
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| She'll be drunk in about 15, so giddy up. | 15 dakika içinde kafayı bulmuş olacak, o yüzden acele et. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Don, what happened in Albuquerque? Nothing. Nothing happened. | Don, Albuquerque'de ne oldu? Hiçbir şey olmadı. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| You kidding? It was... | Şaka mı yapıyorsun? O... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Listen, go have a great lunch with... With your fianc�. | Dinle, git ve nişanlınla beraber güzel bir öğle yemeği ye. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Time to hit the road. | Yola çıkma zamanı. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Hey, Don Ready, looks like you had a rough day. | Görünüşe bakılırsa zor bir gün geçirdin Don Ready. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| It's okay, sometimes it happens in the auto trade. | Ama önemli değil, bazen otomobil satışı işinde olur böyle şeyler. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| If you suck. | Tabii eğer işte berbatsan. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| You got to admit, dude, that was a good exit line. | İtiraf etmelisin adamım, bu çok iyi bir bitiriş cümlesiydi. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Right? I got a better one. Yeah. | Değil mi? Daha iyi bir tane buldum. Evet. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Hey, Don Ready, I'll see you in l Don't Know How To Sell Cars Ville. | Don Ready, seninle "araba satmayı bilmiyorum köy"de görüşürüz. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Yeah, that one, granted, not as good, | Evet, bu o kadar da iyi değildi. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| but that's 'cause I won't be in that town. Fucker. | Çünkü ben o kasabada olmayacağım. Sikik! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Damn it. Psych. Psych. I just psyched you out. | Lanet olsun. Seni kandırdım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I'm going that way, so fuck you. | Şu taraftan gidiyorum, yani canın cehenneme. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| All right, people. | Pekala millet. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| We got Eric Bice, brother of Bo Bice, coming up in the next five minutes. | Önümüzdeki beş dakika içinde sahneye Bo Bice'ın kardeşi Eric Bice çıkacak. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| You might want to sit in one of our cars... | Arabalarımızdan birine oturup... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Hell of a turnout for Bice. This day's starting to look up, huh? | Bice için gelen şu kalabalığa bak. Bugün git gide iyi bir gün olmaya başladı. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| We need it. We're getting killed out there today. | Buna ihtiyacımız var. Yoksa bugün işimiz bitecek. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Don, we got problems, big problems. What's up? | Don, sorunlarımız var, büyük sorunlar. Ne oldu? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Bice isn't showing. What? | Bice'ın geleceği yok. Ne? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| His booking agent said he's got adult chickenpox. | Menajeri yetişkinlere has su çiçeğine yakalandığını söyledi. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| But he gave me some other options. | Ama bana yerini dolduracak seçenekler sundu. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| The mascot for the San Jose Sharks hockey team. | San Jose Köpekbalıkları hokey takımının maskotu gelebilirmiş. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| He'll show, but he can't wear the Shark suit. | Fakat, köpekbalığı kıyafeti giyemezmiş. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| What's this I'm hearing about Bice? | Bice hakkında duyduklarım doğru mu? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| He motherfucked us. He motherfucked us like a pro. | Bize kazığı soktu. Bize profesyoneller gibi kazık soktu. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I'm going on. What? | Sahneye çıkıyorum. Ne? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I'm going on. No, wait, Don, be careful. | Sahneye çıkıyorum. Hayır, bekle Don, dikkatli ol. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I'm getting a real sketchy vibe from this crowd. | Kalabalıktan gerçekten sorunlu bir titreşim geldiğini hissediyorum. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Ivy, don't you see? This is everything. | Ivy, anlamıyor musun? Tek fırsat bu. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I get to sing, which sells more cars, which helps your family. | Şarkı söyleyeceğim, böylece daha fazla araba satacağım ki ailene yardım edebileyim. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Plus, my son gets to see the old man come through in the clutch. | Ayrıca, oğlum babasının zor durumları nasıl idare edebildiğini görecek. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| What son? | Ne oğlundan söz ediyorsun? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Eric Bice! Eric Bice! | Eric Bice! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Hey, everyone! | Merhaba millet! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I'm Don Ready. I'm a car salesman. | Ben Don Ready. Araba satıcısıyım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| This is gonna go well. | Bunun sonu iyi olacak. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Yeah. Now, unfortunately, | Evet. Şimdi, ne yazık ki Eric Bice... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Eric Bice has adult chickenpox, but I'm gonna be filling in for him. | ...yetişkinlere has su çiçeğine yakalanmış ama onun yerine ben sahnede olacağım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Drop it! | Ver müziği! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Just take those old records off the shelf I'll sit and listen to them by myself | Eski albümleri raftan indireceğim Ve oturup kendi kendime dinleyeceğim | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| He's no Bice! He's no Bice! | O Bice değil! O Bice değil! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Yeah, I should've said something. Don's a bad singer. | Buna engel olmalıydım. Don'un sesi berbattır. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I want that old time rock and roll | O eski moda rock'n roll'u istiyorum | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Aren't you people tired of being screwed over? | Sürekli kandırılmaktan artık bıkmadınız mı? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Then let's fucking riot! | Haydi ayaklanalım! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Hold up a minute! | Bir dakika bekleyin lütfen. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Hey... Hello! Hey, guys! | Size diyorum! Millet! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Mr. Selleck, we got to get you out of here. Come on. | Sizi buradan götürmeliyiz Bay Selleck. Haydi. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| We got to hide, Brent. We'll be safe in my room. | Saklanmak zorundayız Brent. Odamda güvende oluruz. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Hold up a minute! | Bekleyin bir dakika. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Hold on! I got a big show! | Bekleyin! Çok iyi bir gösterim var! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| This does not look good for you, Uncle Sam. | Durum senin için iyi görünmüyor Sam Amca. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| And concussion. | Ve çarpışma anı. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Don't mess with him! That kid's got retard strength! | Ona bulaşmayın! O çocukta geri zekalı kuvveti var! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Dork! | Ahmak! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Who the fuck brought alligators? | Timsahları hangi mal getirdi? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I never thought I'd say this, but thank God the police are here. | Bunu söyleyeceğimi hiç düşünmemiştim, ama şükürler olsun ki polis geldi. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Welcome, police. | Hoş geldiniz polis amcalar. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Come on, let's lock up some white people. | Haydi, birkaç beyazı tutuklayalım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Y'all are all retarded. | Hepiniz geri zekalısınız. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Hello? | Sesimi duyan var mı? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| This day is completely shot. | Bugün tamamıyla mahvoldu. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Can you believe these animals? | Bu hayvanlara inanabiliyor musunuz? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| What the hell's happening to this country? | Bu ülke nereye gidiyor böyle? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| What are you talking about, Dick? You started it. | Neden söz ediyorsun sen Dick? Olayı sen başlattın. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| You remember? Cops gave you a ticket for inciting a riot. You old goat. | Hatırladın mı? Polisler sana ayaklanmaya teşvikten ceza yazdılar. Seni yaşlı keçi. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| This is horrible. Let's face it. It's over. | Bu korkunç bir şey. Kabul edelim ki sonumuz geldi. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| It's not over. Over? | Sonumuz gelmedi. Bitmedi. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| When is the last time that there were that many cameras on this lot? | En son ne zaman burada bu kadar kamera vardı? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| We got five hours left in this day, okay? | Günün bitmesine hala daha beş saat var, tamam mı? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Now, I intend to sell some cars, all right? | Amacım araba satmak, anlıyor musunuz? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Now, get in here. Let's go over some talking points. Come on. | Şimdi gelin buraya ve gidip birkaç röportaj verelim. Haydi. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Baby, if you are true | Bebeğim, eğer doğru söylüyorsan | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I'll keep doing it | Yapmaya devam edeceğim | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Doing it, right there, to you | Yapmaya, burada, seni | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Doing it | Yapmaya | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Doing it to you | Seni yapmaya | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Julio, pick up line nine. Julio, line nine. | Julio, dokuzuncu cümleden alacağız. Julio, dokuzuncu cümle. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| You know, look, guys, the big problem here? | Beyler, buradaki en büyük sorun ne biliyor musunuz? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| We need a bigger rehearsal space. | Prova yapacak daha geniş bir alan gerek. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Not a problem. Here's why. | Sorun değil. Çünkü... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Huge riot down at Selleck Motors. The place is going down in flames. | ...Selleck Motor'da büyük bir ayaklanma çıkmış, ortalık ciddi anlamda mahvolmuş. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| We're taking it over. It is the new Big Ups rehearsal space. | Orayı devralacağız ve yeni "Alkışlar Bize" prova mekanı haline getireceğiz. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| We're gonna... We're gonna take it over. | Orayı satın alacağız. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Pardon me, boys. | Affedersiniz çocuklar. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Some bad news from Selleck Motors. Look at this. | Selleck Motor'dan kötü haberler var. Şunu izleyin. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Listen, people get excited over used cars, | Dinleyin, insanlar ikinci el arabaları görünce heyecanlanırlar,... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| and, occasionally, they'll punch and burn things. | ...ve arada sırada, birkaç yumruk atar ve birkaç şey yakarlar. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Now, some call that a riot. | Bazıları buna ayaklanma diyor. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Me? I call it excitement over the low, low prices | Bana kalırsa bu, Ben Selleck Motor'un düşük, çok düşük fiyatlarına... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| down here at Ben Selleck Motors. | ...duyulan bir heyecanın ürünü. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| The police are the real heroes. | Polisler gerçek kahramanlardır. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| And because of that, we're offering | Ve bu yüzden, buraya gelen bütün polis memurlarına,... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| 20% off and 0% financing | ...başında polis şapkası olanlara,... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| to any police officer that comes down, anyone with a police hat, | ...gelip de "polis" sözcüğünü söyleyen herkese... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| anyone that says the word "police." | ...%20 indirim ve %0 faiz avantajlarını sunuyoruz. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| This Don Ready is like the rash between my balls and thigh. | Şu Don Ready denen herifin hayalarımla kalçam arasındaki kaşıntıdan farkı yok. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 |