Search
English Turkish Sentence Translations Page 163999
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It's bad for business. | İşi kötü etkiliyor. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| No, that car is a collector's car. That's worth $200,000, won't take a cent less. | Hayır, o araba bir koleksiyon parçası. 200 bin dolardan aşağısına değmez. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| But in this Auto Lister, they have the same exact car for $1,000 less. | Ama bu araba ilanında aynısını bin dolar ucuz fiyatına koymuşlar. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Wow. What a great deal. | Ne harika bir fiyat. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Excuse me, can I see that? Sure. | Özür dilerim, bir bakabilir miyim? Tabii. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| If you can get this car for 1,000 less, | Bu arabayı bin dolar ucuza alma şansınız varsa... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| you should definitely buy. | ...kesinlikle kaçırmayın derim. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| In fact, let me call. | Hatta, ben arayayım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Here you go. Thanks. | Alın bakalım. Teşekkürler. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Hi, I'm calling about the car you have advertised. | Merhaba. Reklamını yaptığınız araba hakkında aramıştım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Can we get a drink? | Bir şeyler içelim mi? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| No, I don't want to go for a drink. Yeah, I can put you in my truck. | Hayır, bir şeyler içmek istemiyorum. Ama seni kamyonuma bindirebilirim. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| We can drive around. You can see how it handles. | Biraz etrafta gezeriz. Neler olacağına bakarız. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Maybe go to the reservoir. Excuse me? I... | Belki su deposuna gideriz. Özür dilerim? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Put the lotion in the basket. Who... | Losyonu sepete koy. Kimsiniz? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Put the lotion in the fucking basket. Oh, my God. | Losyonu lanet olası sepete koy. Tanrım! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| See, I try to tell women all the time. | İşte bayanlara anlatmak istediğim bu. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Auto Lister's like MySpace for serial killers. | Araba ilanları, seri katiller için MySpace gibi. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I don't want to see another one of these on this lot. | Bu pazarda bunlardan görmek istemiyorum. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I think I'll just take this car right over here. | Sanırım bu arabayı alacağım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Okay, here's the deal, Gary. I know the stereotype. | Anlaşmamız işte bu, Gary. Ben diğer satıcılar gibi değilim. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I'm a woman, got a luscious body, provocative clothes. | Harika vücudu olan bir kadınım. Tahrik edici kıyafetler giyiyorum. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I'm gonna use sex to sell cars. | Araba satmak için seksi kullanırım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| You know what's gonna sell this car? Price, nothing else. | Bu arabayı neye bakarak alacağım, biliyor musun? Fiyatına. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I mean, I like men. | Erkeklerden hoşlanırım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I like men a lot. | Hem de çok. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I can't believe I'm doing this. Do you know what I love? | Bunu söylediğime inanamıyorum. Neye bayılırım, biliyor musun? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I mean, I'm talking me, an Asian chick, and a schoolteacher in a shower. | Bazen düşünüyorum, ben, Asyalı bir hatun, bir de öğretmenle duşa girmişiz. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Yeah. Get all soapy together and so wet. | Sonra... Birlikte keselenip, azmışız. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| And you know what? Maybe like a construction lady comes in, | Bak şimdi, belki sonra da inşaatçı bir kadın içeri girer... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| like, you know, like I can't even tell if she's hot or not. | ...ne bileyim, belki seksi mi değil mi onu bile bilemem... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Okay. But then she says, | ...ama birden çıkar... Tamam. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| "Looks like I could do some work here." | ..."Sanırım burada görülecek işler var." der... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| And she takes off her hat. It falls down. Sure. | ...sonra baretini çıkarır. Baret düşer, evet. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| And then you guys come over and all three of you undress her. | Sonra üçünüz birden onu soymaya başlarsınız. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Yeah. Hey, hey, guess what? Yeah. | Hatta işe bak. Söyle. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| What? No. I'm next door. | Neymiş? Ben de yan taraftayım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Yeah, 'cause I'm the superintendent, | Evet. Çünkü bina yöneticisiymişim... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| and I'm working on like paperwork, like doing people's checks, I'm like... | ...ve birkaç belgeyle uğraşıyormuşum, ne bileyim fişleri falan kontrol ediyormuşum. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| "What is that noise?" Like, "That's weird. | "Bu gürültü de ne?" "Çok garip." falan. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| "There's not supposed to be anybody next door." | "Yan dairede kimsenin olmaması gerekiyordu." | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| "Hey, who's in there?" And I just hear, "Oh, oh." | "Orada kim var?" dermişim. Tek duyduğum, "Ah, uh." | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I listen by the door for a while, then I open it up, I'm like, "Hello?" | Kapıyı bir müddet dinlermişim, sonra bir açarmışım, "Merhaba?" falan. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I still can't see the steam. Like, "I'm so scared. Who is it? | Buhardan dolayı hiçbir şey görmezmişim. Ben de, "Korktum. Kim var orada?"... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| "Who is that man?" | "Bu adam da kim?" | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| "Hey, you're not supposed to be in here." | "Hey, burada olmamanız gerekiyordu." | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Can I give you something to say? Yeah. | Ne diyeceğini sana söyleyeyim mi? Evet. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Say this, say, say, | Şöyle de, de ki:... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| "Hey, I knew something was missing in this apartment, | ..."Bu dairede bir şeyin eksik olduğunu biliyordum, o da... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| "a big cock." | "...kocaman bir malafat." | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| "I knew something was missing in this apartment, a big cock." | "Bu dairede bir şeyin eksik olduğunu biliyordum, o da kocaman bir malafat." | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| And we're fucking, and then someone else goes, "Oh, yeah..." | Sonra bir sevişir, başka birisi de inler, "Evet..." | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Fuck. I just thought of something, man. What? | Hay lanet, aklıma ne geldi şimdi adamım. Ne? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| How the fuck are you gonna get there? | Oraya nasıl geleceksin? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I'm right next door, remember? I'm just gonna walk over. | Zaten yan dairedeydim, unuttun mu? Yürüyerek gelebilirim. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| No, man, this is miles and miles away, man. You got to get there soon! | Hayır, yahu, kilometrelerce uzaktasın. Oraya derhal gitmen gerek! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I'm, like, managing a bunch of properties? | Bir sürü apartmanda yönetici falan mıyım? Evet! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| How are you... It's across town. How are you gonna get there? | Şehrin diğer ucundasın, oraya nasıl gideceksin? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I don't know. I don't have a car. I gotta get a bus... | Bilmem, arabam yok ki benim, otobüse binerim herhalde... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| No, man, you got to fucking take this car. | Olmaz, adamım, bu arabayı almak zorundasın! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Yes. I am gonna buy this car. It's a good car, right? | Evet, bu arabayı alacağım. İyi bir araba değil mi? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| No. I don't give a shit. I'll fucking push... | Hayır. Sikimde değil, zaten benim acelem var! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Go see the dudes in the back! | Arkadaki elemanların yanına git! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Run, man! Run! I'm gonna go buy this car. | Koş, adamım, koş! Bu arabayı alacağım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| In your country, they would cut your hands off | Senin memlekette olsaydık kolunuzu keserlerdi, çünkü resmen soydun bizi. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| You guys have got an amazing deal, I can't believe it. | Kelepire kapattınız arabayı. Buna inanamıyorum. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Mom! Mom! | Anne! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| How we doing? Kicking ass. | Satışlar nasıl? Bomba gibi. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I was worried earlier, but we're gonna have a great day. | Başta korkmuştum ama gün harika geçiyor. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Check out that Blake kid. He's on fire. Yeah, I noticed. | Şu, Blake denen elemana bak, tam coşmuş. Evet, fark ettim. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Wasn't that your move? | O senin hareketin değil miydi? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Well, mine ended with the two gun salute to heaven, | Benimki havaya iki el ateş ile bitiyor ama... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| but it's damn close. | ...baya yaklaşmış bana. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| You remember when I told you that I partied with that beauty queen | 23 yıl önce Temecula'da parti kraliçesiyle aşna fişna yaptığımı anlatmıştım ya? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I didn't put a hat on my jimmy. | Benim ufaklığa şapka takmamıştım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Jesus, Don. You don't think Blake's your son, do you? | Tanrım, Don. Blake'in senin oğlun olduğunu düşünmüyorsun, değil mi? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I'll tell you what, why don't you guys go to finance | Bakın ne diyeceğim, siz neden gidip hesaplarınıza bakmıyorsunuz... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| That's impressive, Blake. You're a natural. | Çok etkileyici, Blake. Çok doğalsın. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Spend a lot of time growing up around dealerships? | Büyürken satıcılarla çok fazla mı vakit geçirdin, nedir? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| No, but my mom always said that I had it in my blood. | Hayır, ama annem bunun kanımda olduğunu söylerdi. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I remember this one time as a kid, | Çocukken bir keresinde sokağın aşağısındaki bir çocuğa,... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| No shit. No shit, Don. | Haydi lan! Aynen, Don. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Hey, was your old man around a lot when you were growing up? | Peki, baban seninle fazla ilgilenebiliyor muydu? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| No. He took off before I was born. | Hayır. Ben doğmadan bizi terk etmiş. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I'm gonna go back to the sale, Don. | Satışıma geri dönmem lazım, Don. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Blake, how old are you? Twenty two. | Blake, kaç yaşındasın 22. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Hey, kid. Don. | Evlat, Don. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Remember that guy that wanted the Explorer? | Şu Explorer'ı isteyen adam vardı ya hani? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Here's what I got him to do. | Bak o salağa ne yaptım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Buy his own house from himself for $1, | Kendi evini ona bir dolara sattım... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| which means nothing, but to the bank... | ...tabii bu para değil ama bankayı da... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Don. | Don? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Hey. What's going on? | Selam. Ne oluyor? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Good job. | Aferin, harika yapmışın! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| What'd I do, Don? | Ne yaptım ki, Don? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Fuck you, I don't need your validation. | Siktir lan, senin onaylamana ihtiyacım var sanki. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Look at that number. Seventy one cars sold. | Numaraya bir bakın. 71 tane araba sattık. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| I am looking at some real salesmen out here. Good work. | Burada gerçek bir satıcı kitle görüyorum, aferin. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Yeah, we've actually sold 34% of the inventory. | Evet, galerideki araçların yüzde 34'ünü sattık. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | |
| Wow! I'm proud of you. | Vay be! Sizinle gurur duyuyorum. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 |