• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 164005

English Turkish Film Name Film Year Details
A customer would walk in here and this place would pop! Bir müşteri içeri girmesiyle iş patlayacaktı! The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
There you go, Ben. İşte böyle, Ben. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
And having Don "The Goods" Ready here for three days Ve Don "Mallar" Ready'i üç gündür burada ağırlamak... The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
made me remember why I became a car salesman in the first place. ...bana en başta neden bir araba satıcısı olduğumu hatırlattı. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Mr. Selleck's right. Bay Selleck haklı. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
We can do this. Don has taught us all something. Bunu yapabiliriz. Don bize bir şey öğretti. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
He knew more about us than we knew about ourselves. Bizi kendimizden daha iyi tanıyordu. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
You know, I never much cared for Jews, queers or fucking Eskimos, Bilirsiniz, Yahudileri, ibneleri ya da... The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
but that's just the way I was brought up. ...ama ben böyle yetiştirildim. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Yeah. That's it. I just wanted to put that out there. Evet. Bu. Sadece bunu içimden atmak istedim. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
I thought we were opening up here! Burada içimizi boşaltıyoruz sanıyordum! The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Guys. We can sell these cars. Millet. Hala arabaları satabiliriz. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
There you go! Ready has carried us this far. Devam et! Ready, bizi bugüne getirdi. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Well, I say we start carrying our own weight. Diyorum ki, kendi yükümüzü çekmeye başlayalım artık. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
So let's get out there and sell the metal! Who's with me? O nedenle gidip şu metal parçalarını satalım! Kim benimle? The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
We are! We are! Yanındayız! Yanındayız! The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
I'm with you! Listen to him! We are! We are! Seninleyim! Dinleyin onu! Seninleyiz! Seninleyiz! The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
We are! We are! We are! We are! We are! We are! Seninleyiz! The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
You don't even know this guy. Bu adamı gerçekten tanımıyorsunuz. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Look at him. He's a gun for hire, a tramp. Ona bir bakın. Kiralık bir tetikçi o, bir serseri. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
James Van Der Beek, my nigger. James Van Der Beek, zencim benim. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Well, if it isn't Don goddamn fucking Ready. Bu kahrolası siktiğimin Don Ready'si değildir herhalde. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Holy fuck. McDermott? Siktir. McDermott? The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
He has returned Geri döndü The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
He is McDermott İşte o McDermott The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
I been waiting a long time to set the record straight with you, man. Seninle kayıt yapmak için çok uzun zamandır bekliyorum, adamım. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
He's setting the record straight, motherfucker Kayıt yapıyor, göt herif The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
I trusted you, Don. I trusted that what we were doing was bigger than all of us. Sana güvenmiştim, Don. Yaptığımız şeyin hepimizden üstün olduğuna güvenmiştim. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
But it turns out, all you wanted to do was get your ball sack played with Fakat öyle ki, kötü itibarı olan bir kadın, sırf senin hayalarınla oynasın... The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
by some woman with bad credit. ...istiyorsun diye tüm bunlar olmuş. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
It's an age old tale Bu çok eski bir masal The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
His trust was betrayed by tang Güveni tanga don tarafından ihanete uğradı The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Balls and wiener. Hayalar ve sosis. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
They let angels out of heaven to cuss at people? Meleklere cennetten gelip, insanlara sövmeleri için izin mi veriyorlar? The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Yeah, of course. That's what's going down, dipshit. Evet, elbette. Olan bu, aptal. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Fuck you, Don Ready, fuck your family Siktir git, Don Ready, ailene koyalım The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
I don't get it, McDermott. Man, you used to be so easygoing and... Anlamıyorum, McDermott. Adamım, sen yumuşak başlıydın ve... The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Yeah, I was. I was easy breezy. And then, guess what? Evet, öyleydim. Şen şakraktım. Sonra tahmin et ne oldu? The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
I fell out of a plane and hit the ground, and I didn't bounce. Uçağın biriyle beraber yere çakıldım ama sekmedim. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
But you know what did bounce? My butthole through my face. Ama ne sekti biliyor musun? Göt deliğim suratıma sekti. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Geronimo, splat Geronimo, pat! The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Displaced anus Yeri değişmiş anüs The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
I'm so sorry, McDermott. Çok üzgünüm, McDermott. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
I need your help, man. I feel so empty. Yardımına ihtiyacım var, adamım. Çok boşluktaymış gibi hissediyorum. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Don't you get it, Don? This is where all the cars we sell end up. Hala anlamadın mı, Don? The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
It's not about the cars. It's about the team Arabalarla alakası yok. Takımla ve... The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
and finding people you love. That's it. ...sevdiğin insanı bulmakla alakalı. Hepsi bu. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
What do I do? You know what to do. Ben ne yapayım? Ne yapacağını biliyorsun. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Get off the road, man. I mean, after 35, it just looks pathetic. Yola çık, adamım. Demek istediğim, 35'inden sonra, sadece acınası duruyor. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
While we're on the subject You're too old for a Facebook page Hazır konuya değinmişken, sen bir Facebook sayfası için çok yaşlısın The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
I'm sorry, McDermott. Üzgünüm, McDermott. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
It's okay, man. I'll see you in 28 years. That's when you're gonna die. Sorun değil, adamım. 28 sene sonra yine görüşeceğiz. Öleceğin zaman. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
August 19, 2036 19 Ağustos 2036 The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
How am I gonna die? Nasıl öleceğim? The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Choking on a sausage patty at a strip club. Striptiz klübündeki bir sosisli börek yüzünden boğularak. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Is there any way they could sing it? 'Cause it sounds sad. Bunu şarkı olarak söyleyemediniz mi? Biraz üzücü duruyor. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
No, it's not very lyrical, and it is sad. So, no. Hayır, hiç kafiyeli değil, aynı zamanda biraz üzücü. Yani, hayır. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
A little bit? A little... No. Biraz mı? Biraz... Hayır. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
We talked about it in the heaven spaceship that brought us here. Bunu bizi buraya getiren cennetin uzay gemisinde konuşmuştuk. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
We got to jump. Change your ways. No, no. Işınlanmamız gerek. Yolunu değiştir. Hayır, hayır. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
See you, Don. Görüşürüz, Don. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Oh, my God, lvy and the team, they need me. Aman Tanrım, Ivy ve takım, bana ihtiyaçları var. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
They need me right now. Need me. Bana şu anda ihtiyaçları var. Şimdi. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Thank you, McDermott! Teşekkürler, McDermott! The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Get them out of the back lot and into the front! Onları kuytudan çekip çıkar ve öne getir! The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Let's go, let's go! Haydi gidelim, haydi! The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
I think you guys are gonna really like this car. It's a good fit. Bence bu arabayı gerçekten seversiniz. Tam size göre. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Good news. My finance guy says it's gonna work. Haberler iyi. Finansçı eleman işe yarayacağını söylüyor. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
It's all Don. You understand? Don her yerde. Anlıyor musun? The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
All of it. Her tarafta. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
I've got some things I need to make right on the ground! Aşağıda düzeltmem gereken bazı şeyler var! The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
I'm doing this for my friend McDermott! Bunu arkadaşım McDermott için yapıyorum! The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
He died, and I'm jumping for him! O öldü ve ben de onun için atlıyorum! The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Makes all the sense in the world! Gerçekten çok anlamlı! The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
One, two, three! Jump! Bir, iki, üç, zıpla! The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
You got yourself a good deal there. Arabayı iyi kapattın! The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Pop the clutch! Pop the clutch! Debriyaja bas! Debriyaja bas! The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
We did it. We sold every last car on the lot. Başardık. Bütün arabaları sattık. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Man, I wish Don was here to see this. Adamım, keşke Don burada olup bunları görebilseydi. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Hey, look, everyone! It's Superman! Millet, bakın! Süpermen! The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
I want to come down right at Selleck Motors, all right? Tam Selleck Motor'un üzerine inmek istiyorum, tamam mı? The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Got it. All right. Tamamdır. Pekala. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Wait a minute! Is that Don? Bir dakika! O Don mu? The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Look out! Run! Run! Dikkat edin! Koş! Koş! The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Watch your head, team! Coming in hot. Kafanıza dikkat edin, takım! Yaklaşıyorum! The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Hey, Jibby, where are all the cars? Jibby, bütün arabalar nerede? The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Don, we did it. We sold every single one of them. Don, başardık. Her birini sattık. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
You're shitting me. That's fantastic! Kafa buluyorsun benimle. Bu harika! The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
They all stepped up. Unbelievable. Hepsi dışarıda. İnanılmaz. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
I'm proud of you guys, all of you! Sizinle gurur duyuyorum, hepinizle! The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
We couldn't have done it without you, Mr. Ready. Sen olmadan yapamazdık, Bay Ready. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
You taught us all to stand on our own. Kendi ayaklarımızın üzerinde durmayı öğrettin bize. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Your time here has been rich and filled with wisdom. Burada geçirdiğin her an değerli ve bilgelik doluydu. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Why not start with the truth, Don? Neden gerçeklerle başlamıyoruz, Don? The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Well, the truth is, you sons of bitches saved Selleck Motors! Pekala, gerçek şu ki, sizi gidi orospu çocukları,... The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Fuck you, Don Ready! Siktir oradan, Don Ready! The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
You didn't sell all the cars. You lose. You're losers. Bütün arabaları satmadınız. Kaybettiniz. Hepiniz eziksiniz. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
What are you talking about? All the cars are gone. Lot stays with the Sellecks. Ne diyorsun sen? Bütün arabalar satıldı. Pazar Sellecklerde kalıyor. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Come on, Stu, a deal's a deal. We sold all the cars on the lot. Haydi ama, Stu. Anlaşma anlaşmadır. Pazardaki tüm arabaları sattık. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
Nobody sold the Bandit Car. Rules are rules. The lot's mine. Haydut arabası satılmadı. Kural kuraldır. Pazar benim. The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 164000
  • 164001
  • 164002
  • 164003
  • 164004
  • 164005
  • 164006
  • 164007
  • 164008
  • 164009
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact