Search
English Turkish Sentence Translations Page 164004
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Don's going through a lot of big changes in his life, | Don hayatındaki büyük değişikliklerin üstesinden gelmekte... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
and right now you might be the rock he's holding onto. | ...ve şu sıralar tutunduğu kaya sen olabilirsin. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Are you saying I should pretend to be his son? | Şimdi sen bana onun çocuğuymuş numarası yapmamı mı söylüyorsun? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Because, Brent, that's fucked up. | Çünkü Brent, bu içine sıçılmış bir durum. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Is it? Or is it fucked down? | Öyle mi? Yoksa dışına sıçılmış bir durum mu? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Look, Don Ready would make a damn good father to you, | Bak, Don Ready sana cidden iyi bir baba olurdu. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
and right now, I don't see a lot of guys lining up for the job. | Ve şu anda bu iş için sıraya girmiş çok kişi görmüyorum. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Think about that. And while you're at it, | Bunu bir düşün. Ve hazır düşünüyorken,... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
you think about why your dad left you. | ...babanın seni neden terk ettiğini de düşün. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Come in here and blame Don. That's pathetic. | Buraya gelip Don'u suçlamak... Bu acınası. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
It's about 20 minutes on the down side of 9:00 here at Selleck Motors. | Burada, Selleck Motor'da saat 10'a 20 var. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I hope you're curled up with your best girl, making music together | Umarım en sevdiğiniz kızla kıvrılmış, beraber müzik yapıyorsunuzdur. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
in between the sheets. | Çarşaflar arasında... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Look at this. You know, everyone's gone, so you can shut it down. Thank you. | Şuna bak. Herkes gitti, yani kapayabilirsin. Teşekkür ederim. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Looks like that's gonna do it for me. | Görünüşe göre benden bu kadar. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Good night, sweet Temecula. May all your loves be tender... | İyi geceler, tatlı Temecula. Tüm aşklarınız hassas olsun. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Seriously! Shut it the fuck down! Thank you. | Cidden! Kapa şu lanet şeyi! Teşekkürler. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
See, I don't do what I'm told. I'm what's called contrarian, all right? | Görüyorsunuz, bana söyleneni yapmıyorum. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I hate... | Her şeyden nefret ediyorum... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
You gonna turn the lights off on me? Like that's gonna scare me? | Benim için ışıkları mı kapatıyorsunuz? Bunun beni korkutacağını mı düşünüyorsunuz? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I don't give a fuck! | Sikimde bile değil. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I'm homeless, motherfuckers! | Ben evsizim, orospu çocukları! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Wow! Hey... | Vay! Hey... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Shouldn't you be at home with Bell Biv DeVoe | Evde Bell Biv DeVoe ile... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
writing personalized vows or some shit? | ...kişisellik dolu yeminler yazıyor ya da... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Don, I'm here. Don't make me change my mind. | Don, buradayım. Fikrimin değişmesine sebep olma. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Yo, we're Temecula's number one pop sensation. | Temecula'nın bir numaralı pop sansasyonuyuz. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Big Ups! Big Ups! | Alkışlar Bize! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
And we're gonna be kicking it live, | Bunu canlı olarak yapacağız. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
right here at Harding Imports tomorrow, so come on down! | Tam burada Harding İthalat'ta. Yarın gelin! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Congrats again on that. Yeah. Thanks. | Bunun için tekrar tebrikler. Evet. Teşekkürler. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
You want to turn it off? He needs to see this. | Kapatmak ister misin? Onun bunu görmesi gerekli. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
With lease to own options and a full service garage | Kiralama ya da sahip olma seçeneği ve tüm tamir servisleri... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
We're gonna make love. | Aşk yapacağız. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Head & Shoulders? How'd you know? | Head & Shoulders mı kullanıyorsun? Nasıl bildin? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
My uncle uses it. | Amcam kullanıyor. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
We're actually making love. | Gerçekten de aşk yapıyoruz. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I'm making love. | Ben aşk yapıyorum. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
We're making love. | Biz aşk yapıyoruz. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
You know what nobody ever told me about making love? | Bana daha önce kimse aşk yapmanın... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
What? How boring it is. | Hangisinden? Ne kadar sıkıcı olduğundan. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
You can do anything you want. My safe word is "blueberry pancakes." | İstediğin her şeyi yapabilirsin. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Let's have sex in every corner of this room. | Haydi odanın her noktasında sevişelim. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I fucked up. I should've got a bigger room. | Beceremedim. Daha büyük bir oda almalıydım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
That's okay. I have points and I didn't use them. | Sorun değil. Vücudumda daha önce hiç kullanmadığım noktalar var. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Continental breakfast in bed. | Yatakta hafif kahvaltı. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Hacienda Courts style. Wow. | Hacienda Courts stili. Vay canına. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
You know why this is the best breakfast? | Neden bu en iyi kahvaltı biliyor musun? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Why? Bear claws, crullers, | Neden? Ayı pençesi şeklinde çörekler, hamur işleri,... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
prison size orange juice. | ...hapishane boyu portakal suyu. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
You know, I actually feel bad for Paxton. | Bilirsin, aslında Paxton için kötü hissediyorum. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I didn't mean to come in and split you guys up, | Amacım gelip sizi ayırmak değildi,... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
but engagements are made to be broken. | ...ama nişanlar bozulmak için yapılır. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Don, I'm not leaving Paxton. | Don, Paxton'u terk etmiyorum. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Well, now, that's not necessarily true. | Aslında, bu illa doğru olacak diye bir kaide yok. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
And, you know, I'm almost 30 years old. | Neredeyse 30 yaşındayım, biliyorsun. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I mean, what am I supposed to do, you know? | Demek istediğim, ne yapmalıyım? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I want things, | Bazı şeyler istiyorum,... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
and I want a family, and Paxton wants those things, too. | ...bir aile istiyorum ve Paxton da bunları istiyor. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I mean, look, nobody dreams of buying an '88 Lynx station wagon, | Demek istediğim, bak, kimse hayallerindeki '88 Lynx Stationwagon arabayı almıyor,... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
but we sold one yesterday, right? | ...ama dün bir tane sattık, değil mi? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
And the people who bought it, bought it | Alan insanlar, aldı... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
because buying a 2007 Land Rover wasn't an option for them. | ...çünkü 2007 model bir Land Rover onlar için bir seçenek değildi. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
So, what are my options, Don? | Peki, benim seçeneklerim ne Don? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
What about us? What about giving us a chance? I mean... | Peki ya biz? Bize bir şans versek? Demek istediğim... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Where, in the Hacienda Courts in Boise? | Nerede, Boise'deki Hacienda Courts'ta mı? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Or how about the Hacienda Courts in Wichita? | Peki Wichita'daki Hacienda Courts'a ne dersin? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
'Cause if things go really well, | Çünkü eğer işler iyi giderse,... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
we could raise our kids in the Hacienda Courts in Muskogee. | ...çocuklarımızı Muskogee'deki Hacienda Courts'ta büyütebiliriz. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
What did you even come here for? | Buraya kadar ne için geldin o zaman? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Because I wanted one last fling. | Çünkü son bir çılgınlık istedim. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
And I know you're not gonna stick around. | Biliyorum ki buralarda olmayacaksın. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
So, you're just gonna have sex with me and then leave? | Ne yani, benimle yatıp, şimdi de gidiyor musun? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
This hurts! | Çok incindim! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Guess this is what women mean when they say, | Bir kadının, "Ne yani, benimle yatıp, şimdi de... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
"So you're just gonna have sex with me and leave? This hurts." | ...gidiyor musun? Çok incindim!" demesi böylemiş demek ki. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Something that I want is being taken away from me, and I don't like it! | İstediğim bir şey elimden alınıyor ve bu hoşuma gitmedi! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I don't like it! This is exactly how I felt after 'Querque! | Hoşuma gitmedi! Bu tam olarak Querque'den sonra hissettiğim şey. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Screw everybody! | Herkesin canı cehenneme! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
The only thing that I trust in this world is cars! | Bu dünyada güvendiğim tek şey arabalar! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Come on, Don! | Haydi, Don! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
What's going on? Don! | Ne oluyor? Don! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Don's never been late for the last day of a sale. | Don hiçbir zaman satışın son gününe geç kalmazdı. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Don's gone, and you did not see me here. | Don gitti ve siz de beni burada görmediniz. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Well, did he go to the lot? | Çok uzaklaştı mı? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I don't know. He kind of just freaked out and left. | Bilmiyorum. Kafayı sıyırdı sonra da bastı gitti. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
'Querque all over again. | Yeni baştan Querque. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Fucking 'Querque. | Koyduğumun Querque'si. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Looked everywhere, called the cops. No one knows where he is. | Her yere baktık, polisi aradık. Kimse nerede olduğunu bilmiyor. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, fellas, I apologize from all of us. | Kusura bakmayın, millet, hepinizden özür dilerim. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
No. Hold on. | Hayır. Durun biraz. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
You guys did your best. | Siz elinizden gelenin en iyisini yaptınız. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I mean, it was an uphill battle from the beginning, right? | Demek istediğim, bu zaten çetin bir savaştı, değil mi? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
But, hey! We still sold some cars, right? | Fakat, yine de araba sattık, değil mi? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
We still sold some cars! | Yine de araba sattık! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Might as well dust off the old r�sum�. | Eski durumumuza geri dönme olasılığımız olsa da. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Hey, wait just a minute. | Durun biraz. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I practically built this dealership myself, | Bu yeri pratikte kendim kurmuştum,... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
and I remember a day when we wouldn't hang our heads | ...asla pes etmediğimiz ve kapatmaktan bahsetmediğimiz... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
or talk about closing the lot. | ...günleri hatırlıyorum. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |