Search
English Turkish Sentence Translations Page 163997
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hey. 'Querque was 'Querque. This is this. | Querque'de olanlar Querque'de kaldı. Şimdi buradayız. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
It's time for all of us to move on, all right? | Harekete geçme zamanımız geldi, tamam mı? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
And it starts with booking that DJ. | Ve buna DJ'i işe alarak başlıyoruz. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Where is he? I even wore my tight underwear for the boner speech. | Nerede o? Ereksiyon edecek konuşma için altıma sıkı külotumu bile giydim. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Just relax, honey. He's getting ready. | Biraz sakin ol, şekerim. Hazırlanıyor. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
As for the underwear, I think it was just an expression. | Şu iç çamaşırı muhabbetine gelince, mecazi anlamda söylediğini düşünüyorum. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Look, I may be old fashioned, | Bak, eski kafalı biri olabilirim,... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
but the man says, "Wear your boner pants," | ...ama eğer "Ereksiyon donunuzu giyin" derlerse... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I wear my boner pants. | ...ben de giyip gelirim. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
You can do this. You are a winner. Don Ready has the heart of a champion. | Bunu yapabilirsin. Bu işte çok iyisin. Don Ready'de bir şampiyonun kalbi var. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I'm a fucking stallion. I should be owned by a goddamn Middle Eastern sheikh. | Ben azgın bir aygırım. Lanet bir Orta Doğu şeyhine ait olmalıydım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
There's almost no doubt you invented the phrase, "It's all good." | "Her şey yolunda." cümlesini senin bulduğuna dair neredeyse hiç şüphe yok. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
In the schoolyard, a Don Ready is a euphemism for a hard on. | Bir okul bahçesinde "Don Ready",... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
All right, fellas, everybody gather around. | Pekala arkadaşlar, herkes etrafımda toplansın. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Now, you all know the deal. Over the next few days, | Şimdi, hepiniz olayı biliyorsunuz. Önümüzdeki birkaç gün boyunca... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Don Ready and his team will be overseeing sales. | ...satışları Don Ready ve takımı yürütecek. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Basically, they will be your boss for the weekend. | Kısacası, bu hafta sonu süresince patronunuz onlar olacak. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Now, I trust them. And if you trust them, together we will sell cars. | Onlara güveniyorum ve eğer sizde onlara güvenirseniz, arabaları birlikte satacağız. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
You were the first person to wear a Von Dutch trucker hat. | Bir Von Dutch kamyoncu şapkasını ilk takan kişi sendin. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I really regret that. As well you should. | Bunun için gerçekten pişmanım. Olmalısın da. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Look at my husband. Looks like he's got a Don Ready. | Kocama bir bakın. Bir Don Ready almış sanırım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I'm Babs Merrick. I'm gonna tell you people a little story. | Adım Babs Merrick. Sizlere kısa bir hikaye anlatacağım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
A story about a girl who grew up in the worst part of the South Bronx. | Güney Bronx'un en kötü yerinde büyüyen bir kızın hikayesini. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Well, one day, this little girl fell in love with a boxer named Winston. | Bu küçük kız bir gün Winston adındaki bir boksöre aşık oldu. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
But their love was too good to last, | Ama aşkları sonsuza kadar devam edemeyecek kadar iyiydi... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
and one day, the Vice Lords came a calling, | ...ve bir gün karanlık efendiler çıkıp geldiler,... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
saying, "Winston, it's time to take a dive." | ...ve Winston'a "Nakavt olma zamanın geldi." dediler. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Coroner found two bullets in his heart. | Otopsi görevlisi Winston'un kalbine saplanmış iki kurşun buldu. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
One of them was meant for this little girl. | Bir tanesi aşkı olan küçük kız içindi. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
It's a hard world, mama You got to push on through | Dünya zorluklarla dolu, anne. Kenar mahallelerde yaşayabilmek için... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
'Cause life in the ghetto | ...tüm zorluklara göğüs gerip devam etmelisin. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Well, everyone told this little girl to shut her mouth and go away. | Herkes küçük kıza ağzını kapalı tutmasını ve çekip gitmesini söyledi. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
But she didn't do that. | Ama o bunu yapmadı. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
She made sure every single one of those pieces of human trash | Yerdeki insan eti parçalarının her birinin... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
looked her straight in the eye | ...gözünün içine baktığına emin olduktan sonra... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
before she pulled the trigger on that platinum.357 Magnum. | ...357'lik Magnumun tetiğine bastı. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
It ain't easy | Kolay değil. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I got to tell you people, on TV, | Size şunu söyleyeyim arkadaşlar, televizyonda... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
they don't show the dead man when the poop leaves the butt. | ...ölü adamı, boku kıçından çıkarken göstermezler. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Make no mistake, gentlemen, | Hata yapmayın, beyler... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
when you die, poop leaves your butt. | ...öldüğünüzde içinizdeki bok kıçınızdan çıkar. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Man. That is a dark story. | Beyler. Bu korkutucu bir hikayeydi. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I know. I made it up. Have a great sale, everybody. | Biliyorum, şimdi uydurdum. Hepinize iyi satışlar. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
What? Great sale. | Ne? İyi satışlar. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
She made it up? It ain't easy. | Bu hikayeyi o mu uydurdu? Hiç kolay değil. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I'm Brent Gage. | Ben Brent Gage. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
They call me The Magician. I am a wizard with numbers. | Bana Sihirbaz derler. Rakamlarla aram iyidir. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I have never, never lost a sale to bad credit. | Bugüne kadar hiçbir satışı asla ama asla zararla kapatmadım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Quick story. A couple years ago, MC Hammer, remember him? | Size kısa bir hikaye. Birkaç yıl önce... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
He was in bankruptcy, living on the street, | İflas etmişti, sokakta yaşıyordu,... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
sleeping in the left leg of his Hammer pants. | ...Hammer pantolonun sol paçasında uyuyordu. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
The next day, | Ertesi gün,... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I financed that man a car, no questions asked. | ...ona bir araba finanse ettim, sorgusuz sualsiz. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Hammer lived in that car for the next year and a half. | Hammer bir buçuk yıl boyunca o arabanın içinde yaşadı. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
So you guys are just taking over? | Ne yani siz çocuklar havalı lakaplarınız... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
With your cool nicknames and your confidence? | ...ve aşırı özgüveninizle gelip yönetime el mi koyuyorsunuz yani? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I mean, how are we supposed to feel? | Kendimizi nasıl hissetmemiz gerekiyor? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, what about our sales? Our commissions? | Peki, satışlarımızdan komisyonumuz ne olacak? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I'm Don "The Goods" Ready. | Ben Don "Mallar" Ready. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Everyone here told you their story. Here's mine. | Buradakiler sizlere kendi hikayelerini anlattı. İşte benim hikayem. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I have hair on my balls and I sell cars. The end. | Testislerim kıllı ve araba satarım. Son. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
All right. Today, tomorrow, Monday. | Pekala. Bugün, yarın ve pazartesi. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
It's July 4th weekend, everybody, and we're going to war, all right? | 4 Temmuz hafta sonundayız, millet ve savaşa başlıyoruz, anlaşıldı mı? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
When you guys are deep in the shit, | B.ka battığınızı hissettiğinizde... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I want you to think about the real heroes of this Independence Day. | ...sizden bağımsızlık gününün gerçek kahramanlarını düşünmenizi istiyorum. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
The Revolutionary War soldier who had his gangrene foot sawed off, | Devrim Savaşı'ndaki o askerin, kangren olmuş ayağı testere ile kesilirken... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
with nothing to numb the pain except a shot of whiskey | ...acısını dindirmek için bir yudum viski ve tuhaf bandanasıyla flüt çalan adam... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
What about Private Jones, huh? Seventeen year old soldier. | Ya Er Jones'a ne demeli? 17 yaşındaki asker. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Got his guts shot out in a 'Nam rice paddy. All right? | Bağırsakları bir Vietnam pirinç tarlasına saçılmış olarak bulundu. Anlıyor musunuz? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Dick here knows what I'm talking about. | Dick bunlarla ne anlatmaya çalıştığımı gayet iyi biliyor. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
He's talking about freedom, you fucking queers! | Siz siktiğimin ibnelerine özgürlüğün ne demek olduğunu anlatıyor. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Don't even get me started on Pearl Harbor. | Pearl Harbour'dan başlatmayın bile. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Our Navy boys out there enjoying the bright Hawaiian sun, | Donanmadaki askerlerimiz Hawai'nin parlayan güneşinin tadını çıkartırlarken... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
when all of a sudden, here comes the Japs flying in low and fast. | ...ansızın Japon uçakları alçaktan... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
This dealership is our battlefield. Don't give up the fight. | Bu satış yeri de bizim savaş alanımız. Asla pes etmek yok. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
We are the Americans, and they are the enemy. Never again. | Bizler Amerikalıyız, onlar da düşmanlarımız. Aynı olay bir daha yaşanmasın. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Let's get him! | Haydi onun canına okuyalım! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Eat my shit! | Bokumu ye! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Dad, don't you think you should step in? No, he can take it. He's squirrelly. | Baba, sence duruma müdahale etmen gerekmiyor mu? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Stop! All right, stop! | Durun! Pekala, durun! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Everyone, calm down! Put him down, Jibby. | Herkes sakin olsun! Onu yere indir, Jibby. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Okay, we have all just participated in a hate crime. | Tamam, az önce hepimiz bir ırkçılık suçuna ortak olduk. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Was it a hate crime or a freedom crime? | Bu bir ırkçılık suçu muydu yoksa özgürlük suçu muydu? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
All right, everyone, just calm down. Bottom line, | Tamam, herkes biraz sakin olsun, sonuçta... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
we have all just committed a federal offense. | ...az önce hepimiz federal bir suç işledik. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Which means that G men are gonna be crawling all over this lot. | Bu da demek oluyor ki, bu pazar yakında federal ajanlarla dolup taşacak. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Let's get our story straight. | Hepimiz aynı hikayeyi anlatacağımızdan emin olalım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Dang came at us with a samurai sword, | Dang bize bir samuray kılıcı,... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
fire extinguisher, and Chinese throwing stars. | ...yangın söndürücü ve Ninja yıldızları ile saldırdı. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. That seems plausible. | Evet. Bu mantıklı gibi görünüyor. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
No, I did not. No, I did not. I... | Hayır, yapmadım. Böyle bir şey yapmadım, ben... | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
We got to get a sword and get his prints on it. | Bir kılıç bulmalı ve üzerine Dang'in parmak izlerini yerleştirmeliyiz. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
There was no weaponry of any kind! | Ortada hiçbir silah yoktu! | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Okay, Dang, how about this? You get first dibs on customer ups. | Tamam, Dang, buna ne dersin? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
In return, you agree to forget all about being the victim of a hate crime. | Karşılığında, ırkçılık suçu kurbanı olmakla ilgili her şeyi unutmayı kabul edeceksin. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
That's it, Dang. That's the guy we love. Thank you, Mr. Selleck. I'm really sorry. | İşte bu, Dang. Biz de böyle adamları severiz. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
I'm not even Japanese. I'm Korean. | Ben Japon bile değilim. Koreliyim. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
Korean? Why didn't you say so? | Koreli misin? Neden söylemedin? | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
On that note, let's man those battle stations, everybody, all right? | Öyleyse, şu savaş merkezlerini adamla donatalım. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |
We got one hour. Let's get this place in shape. | Bir saatimiz var. Şuraya bir çeki düzen verelim. | The Goods: Live Hard, Sell Hard-1 | 2009 | ![]() |