• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163949

English Turkish Film Name Film Year Details
TAKE A NICE DEEP BREATH Derin bir nefes alın. The Good Heart-1 2009 info-icon
AND GO TO THE CENTER AND LET IT OUT. Ortaya gelin ve haykırın. The Good Heart-1 2009 info-icon
WHOOOA! WHOOOA! The Good Heart-1 2009 info-icon
THEN GO BACK. OOH. Ve tekrar yerlerinize. The Good Heart-1 2009 info-icon
* HA HA HO HO HO * HA HA HO HO HO The Good Heart-1 2009 info-icon
* HA HA HO HO HO, HA HA HO HO HO * * HA HA HO HO HO, HA HA HO HO HO * The Good Heart-1 2009 info-icon
* HA HA HO HO HO, HA HA HO HO HO... * * HA HA HO HO HO, HA HA HO HO HO... * The Good Heart-1 2009 info-icon
BAD GUY. Kötü adam. The Good Heart-1 2009 info-icon
LET'S GET MARRIED. Hadi evlenelim. The Good Heart-1 2009 info-icon
MARRIED? YES. Evlenelim mi? Evet. The Good Heart-1 2009 info-icon
BUT WOULDN'T WE BE MOVING A LITTLE BIT FAST? Sence biraz acele etmiyor muyuz? The Good Heart-1 2009 info-icon
PLEASE, LUCAS, DON'T SEND ME BACK. Lütfen, Lucas, Beni geri gönderme. The Good Heart-1 2009 info-icon
PLEASE PLEASE. Yalvarırım. The Good Heart-1 2009 info-icon
THIS IS A BIG RELIEF FOR ME, LUCAS. Bu terapi bana epey iyi geldi, Lucas. The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU KNOW, THE BITCH EPISODE WAS NOT SUCH A BAD THING. Bu fahişe olayı o kadar mühim bir şey değildi. The Good Heart-1 2009 info-icon
IT MADE THE ALARM BELLS RING Alarm çanları çalmaya başladı The Good Heart-1 2009 info-icon
AND IT ALLOWS US TO BE MORE ALERT FROM... ve bu bizi biraz daha... The Good Heart-1 2009 info-icon
WHAT THE FUCK IS THIS? Bu da ne böyle? The Good Heart-1 2009 info-icon
DID SOMEBODY WIN SOMETHING? Maç falan mı kazanıldı? The Good Heart-1 2009 info-icon
DID I MISS SOMETHING IN THE WORLD OF SPORTS? Futbol dünyasıyla ilgili bir şeyimi kaçırdım? The Good Heart-1 2009 info-icon
WHAT THE FUCK IS GOING ON, LUCAS? Neler oluyor, Lucas? The Good Heart-1 2009 info-icon
I'M GETTING MARRIED. Evleniyorum. The Good Heart-1 2009 info-icon
LET ME GET THIS STRAIGHT: Bakalım doğru anlamış mıyım: The Good Heart-1 2009 info-icon
I ASK YOU TO KICK OUT THE BITCH Sana şu şıllığı def et diyorum The Good Heart-1 2009 info-icon
AND I LEAVE YOU ALONE FOR SIX QUARTERS OF AN HOUR. Ve 5 dakikalığına yanından ayrılıyorum. The Good Heart-1 2009 info-icon
AND WHEN I GET BACK, Ve sende şimdi... The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU'RE GETTING MARRIED TO THE BITCH? ...bana o şıllık evleneceğini mi söylüyorsun? The Good Heart-1 2009 info-icon
WOULD THAT BE A FAIRLY ACCURATE ACCOUNT OF THE EVENTS? Her şeyi düzgün bir şekilde özetledim değil mi? The Good Heart-1 2009 info-icon
DO I HAVE TO WATCH YOUR EVERY FUCKING STEP? Her hareketini takip etmem mi gerekiyor? The Good Heart-1 2009 info-icon
THIS IS MY WORSE NIGHTMARE COME TRUE.FUCK! En büyük kabusum gerçekleşiyor. Kahretsin! The Good Heart-1 2009 info-icon
I SHOULD'VE BEEN MORE CAREFUL. I SHOULD'VE PREVENTED THIS. Daha dikkatli olmalıydım. Bunu önlemeliydim. The Good Heart-1 2009 info-icon
JESUS FUCKING CHRIST! Allah kahretsin böyle işi! The Good Heart-1 2009 info-icon
WHY CAN'T YOU JUST STICK TO OUR PLAN? Neden planımıza sadık kalmadın ki? The Good Heart-1 2009 info-icon
WHAT'S WRONG WITH ENRIQUE'S DAUGHTER? Enrique'nin kızının nesi var? The Good Heart-1 2009 info-icon
THERE'S NOTHING WRONG WITH HER. Sorun onda değil. The Good Heart-1 2009 info-icon
WHAT DOES SHE HAVE TO DO WITH ANYTHING? Neyi isterse onu yapar? The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU WERE GONNA MARRY HER. Onunla evlenecektin. The Good Heart-1 2009 info-icon
SHE'S NINE YEARS OLD. I NEVER SAID THAT. 9 yaşında kız daha. Asla böyle bir şey demedim. The Good Heart-1 2009 info-icon
WE MADE A DEAL, YOU UNGRATEFUL SON OF A BITCH. Bir anlaşma yaptık, seni nankör köpek. The Good Heart-1 2009 info-icon
I PUT ALL MY BETS ON YOU, LUCAS. Sana bel bağladım, Lucas. The Good Heart-1 2009 info-icon
JESUS, MY WORLD IS FALLING APART. Tanrım, dünya başıma yıkılıyor. The Good Heart-1 2009 info-icon
I WORK LIKE A SLEDGEHAMMER IN HELL FOR YOUR FUCKING BAR. Bu lanet barda deli gibi çalıştım. The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU KEEP ME HERE LIKE A PRISONER. Beni buraya esir ettin. The Good Heart-1 2009 info-icon
IF SHE'S NOT GOOD ENOUGH FOR THIS PLACE, THEN I'M OUT OF HERE TOO. Eğer o burada kalmazsa, ben de kalmam. The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU CAN'T DO THAT. YES, I CAN. Bunu yapamazsın. Yaparım. The Good Heart-1 2009 info-icon
NO, YOU CAN'T. YES, I CAN. Yapamazsın. Yaparım. The Good Heart-1 2009 info-icon
JUST TAKE A LOOK, JACQUES. Bak bakalım yapıyor muyum, yapmıyor muyum, Jacques. The Good Heart-1 2009 info-icon
I'LL GET IT FRESH. Tazeleyeyim. The Good Heart-1 2009 info-icon
PSST. Şişşt. The Good Heart-1 2009 info-icon
HAPPY BIRTHDAY, JACQUES! Mutlu yıllar, Jacques! The Good Heart-1 2009 info-icon
WHAT THE FUCK IS THIS? IT'S YOUR BIRTHDAY. Bu da ne böyle? Bugün doğumgünün ya. The Good Heart-1 2009 info-icon
I DON'T DO BIRTHDAYS. WE BAKED THE CAKE FOR YOU. Ben doğumgünü kutlamam. Sana pasta yaptık. The Good Heart-1 2009 info-icon
I DON'T GIVE A FUCK WHAT YOU BAKED. Ne yaptığınız umrumda değil. The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU CAN TAKE THAT AND GET IT OUT OF HERE, ALL RIGHT? Şunu alın ve buradan siktirin gidin, tamam mı? The Good Heart-1 2009 info-icon
HAPPY BIRTHDAY! HEAR HEAR! HAPPY BIRTHDAY, JACQUES. Mutlu yıllar! Mutlu yıllar sana, Jac. The Good Heart-1 2009 info-icon
LISTEN, YOU FUCKING BUNCH OF "ANIMALOGICAL" FREAKS, Dinleyin, sizi maskeli salaklar topluluğu... The Good Heart-1 2009 info-icon
I DON'T WANT A FUCKING BIRTHDAY CAKE ...ne doğum günü pastanızı... The Good Heart-1 2009 info-icon
AND I DON'T WANT A FUCKING BIRTHDAY! ...ne de doğum günümü kutlamanızı istiyorum! The Good Heart-1 2009 info-icon
SO TAKE THIS FUCKING THING AND GET OUT OF HERE. Şimdi alın şunu ve defolup gidin. Gidin! Hem de hepiniz. The Good Heart-1 2009 info-icon
JESUS FUCKING CHRIST! Tanrı aşkına! The Good Heart-1 2009 info-icon
DIDN'T YOU HEAR ME? GET THE FUCK OUT! Sağır mısınız? Siktirin gidin! The Good Heart-1 2009 info-icon
OUT OUT! ALL OF YOU, NOW. Gidin! Hem de hepiniz. The Good Heart-1 2009 info-icon
GO! DO YOU HEAR ME? GET THE FUCK OUT! Def olun. Tamam mı? Def olup gidin! The Good Heart-1 2009 info-icon
DON'T ANY OF YOU FUCKING UNDERSTAND FUCKING ENGLISH? Dediklerimi anlamıyor musunuz yoksa? The Good Heart-1 2009 info-icon
GO, FUCK OUT! FUCKING CRAZY. Hadi, gidin! Lanet olası manyak. The Good Heart-1 2009 info-icon
I TOLD YOU SCHMUCKS, I DON'T DO BIRTHDAYS, OKAY? Size doğum günü kutlamadığımı söylememiş miydim, ucubeler? The Good Heart-1 2009 info-icon
NOW YOU'RE BANNED, ALL OF YOU, FOR A WEEK! Hepiniz 1 hafta uzaklaştırıldınız! The Good Heart-1 2009 info-icon
WHAT DO YOU MEAN? FOR A FUCKING CAKE. Bu da ne demek şimdi? Her şey pasta yüzünden mi? The Good Heart-1 2009 info-icon
FOR A FUCKING CAKE HE BANS US. Bir pasta yüzünden bize uzaklaştıma verdi. The Good Heart-1 2009 info-icon
I'M I'M WILLING TO COMPROMISE, Uzlaşmacı olacağım... The Good Heart-1 2009 info-icon
ALTHOUGH I HATE COMPROMISE ...bundan daha fazla... The Good Heart-1 2009 info-icon
MORE THAN ANYTHING ELSE IN THE WORLD. ...nefret ettiğim başka şey olmamasına rağmen. The Good Heart-1 2009 info-icon
BUT WHAT ELSE CAN I DO? Başka ne yapabilirim? The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU STABBED ME IN THE BACK, LUCAS. Beni sırtımdan bıçakladın, Lucas. The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU'RE KICKING ME WHEN I'M LYING DOWN Kendimi savunmama izin vermeden... The Good Heart-1 2009 info-icon
AND IN NO POSITION TO DEFEND MYSELF. ...beni tepeledin Lucas. The Good Heart-1 2009 info-icon
I WAS BEGINNING TO LIKE YOU, LUCAS. Senden hoşlanmaya başlamıştım. The Good Heart-1 2009 info-icon
I MADE THE FATAL MISTAKE OF TRUSTING YOU. Sana güvenmekle büyük hata yapmışım. The Good Heart-1 2009 info-icon
WHAT DO I GET? BAFF. Peki elime ne geçti? Hiçbir şey. The Good Heart-1 2009 info-icon
AS SOON AS I SHOW A TINY SPOT OF VULNERABILITY, Savunmasız bir anımda... The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU ATTACK ME. ...yine bana saldıracaksın. The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU'RE A TRAITOR, LUCAS A FUCKING TRAITOR. Sen bir hainsin, Lucas. kahrolası bir hain. The Good Heart-1 2009 info-icon
AND NOW I'M LYING HERE CLOSER TO DEATH THAN EVER BEFORE Şu an ölüme hiç olmadığım kadar yakınım... The Good Heart-1 2009 info-icon
AND FROM THAT HOPELESS POSITION I HAVE TO NEGOTIATE. ...ve pazarlık edecek pozisyonda da değilim. The Good Heart-1 2009 info-icon
OKAY, THE BITCH CAN STAY. Tamam, şıllık kalabilir. The Good Heart-1 2009 info-icon
I'M NOT HAPPY WITH IT, BUT YOU LEAVE ME NO CHOICE. Bundan memnun değilim, ancak bana başka seçenek bırakmadın. The Good Heart-1 2009 info-icon
I HAVE TO KEEP THE BUSINESS GOING. İşleri devam ettirmem gerek. The Good Heart-1 2009 info-icon
AND IF THIS IS THE PRICE, THEN THERE'S NOTHING I CAN DO. Ve bedeli buysa, yapacak hiçbir şeyim yok. The Good Heart-1 2009 info-icon
IF YOU REALLY HAVE IT IN YOU TO TAKE ADVANTAGE Eğer gerçekten bu çaresiz halimden faydalanmak... The Good Heart-1 2009 info-icon
OF MY HOPELESS CONDITION, THEN GO AHEAD. ...istiyorsan, hiç acıma. The Good Heart-1 2009 info-icon
BY THE POWER VESTED IN ME BY THE STATE OF NEW YORK, New York eyaletinin bana verdiği yetkiye dayanarak... The Good Heart-1 2009 info-icon
I NOW PRONOUNCE YOU HUSBAND AND WIFE. ...sizleri karı koca ilan ediyorum. The Good Heart-1 2009 info-icon
IT SHOULDN'T COME AS A SURPRISE Şu an kalbinin daha da... The Good Heart-1 2009 info-icon
THAT YOUR HEART IS CLOSE TO USELESS BY NOW. ...kötü durumda olması bir sürpriz değil. The Good Heart-1 2009 info-icon
SO WHAT I'M INTERESTED IN DOING IS PUTTING YOU Demeye çalıştığım seni kalp nakli için bekleme... The Good Heart-1 2009 info-icon
ON A WAITING LIST FOR A HEART TRANSPLANT. ...listesine yerleştireceğim. The Good Heart-1 2009 info-icon
WHOA WHOA WHOA. Dur, dur, dur. The Good Heart-1 2009 info-icon
WAITING LIST? Bekleme listesi mi? The Good Heart-1 2009 info-icon
SOUNDS BAD. I HATE WAITING. Berbat bir şeymiş gözüküyor. Beklemekten nefret ederim. The Good Heart-1 2009 info-icon
WELL, FIRST OF ALL, YOU HAVE TO BE PATIENT. Her şeyden önce, sabırlı olmalısın. The Good Heart-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163944
  • 163945
  • 163946
  • 163947
  • 163948
  • 163949
  • 163950
  • 163951
  • 163952
  • 163953
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact