• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163948

English Turkish Film Name Film Year Details
DON'T CRY. Ağlama lütfen. The Good Heart-1 2009 info-icon
UH, EVERYTHING IS GOING TO BE JUST FINE. Uh, her şey yoluna girecek. The Good Heart-1 2009 info-icon
HERE, HAVE A SEAT. Otur şöyle. The Good Heart-1 2009 info-icon
LET ME GET YOU SOMETHING TO DRINK. Sana içecek bir şeyler getireyim. The Good Heart-1 2009 info-icon
WHAT WOULD YOU LIKE? CHAMPAGNE. Ne istersin? Şampanya. The Good Heart-1 2009 info-icon
CHAMPAGNE? YES, PLEASE. Şampanya mı? Evet, lütfen. The Good Heart-1 2009 info-icon
HERE. THANK YOU. Buyrun. Teşekkürler. The Good Heart-1 2009 info-icon
ARE YOU A STEWARDESS? NO. Hostes misin? Hayır. The Good Heart-1 2009 info-icon
I JUST THOUGHT BECAUSE OF THE OUTFIT... Öyle düşündüm çünkü kıyafetin... The Good Heart-1 2009 info-icon
I GOT FIRED. WHY? Kovuldum. Niye? The Good Heart-1 2009 info-icon
BECAUSE I WAS AFRAID. Çünkü korkuyordum. The Good Heart-1 2009 info-icon
AFRAID OF WHAT? Neyden? The Good Heart-1 2009 info-icon
I WAS AFRAID OF FLYING. Uçmaktan. The Good Heart-1 2009 info-icon
WELL, IT'S NOT IN OUR NATURE TO FLY. Zaten bizim doğamızda uçmak diye bir şey yok. The Good Heart-1 2009 info-icon
SO I DON'T BLAME YOU. Yani seni yargılamıyorum. The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU ARE VERY KIND. Çok iyisin. The Good Heart-1 2009 info-icon
CAN I STAY WITH YOU TONIGHT? Bu gece burada kalabilir miyim? The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU MEAN LIKE Yani The Good Heart-1 2009 info-icon
I HAVE NO PLACE TO SLEEP AND I'M VERY TIRED. Kalacak yerim yok ve çok yorgunum. The Good Heart-1 2009 info-icon
I'M AFRAID THAT'S MAYBE NOT THE BEST IDEA. Bence bu çok iyi bir fikir değil. The Good Heart-1 2009 info-icon
OH, NO NO. Oh, ağlama. The Good Heart-1 2009 info-icon
PLEASE, I AM SORRY. I AM SORRY. Lütfen, üzgünüm. The Good Heart-1 2009 info-icon
BUT WE HAVE TO BE VERY QUIET Ancak çok sessiz ve de The Good Heart-1 2009 info-icon
AND VERY VERY CAREFUL. dikkatli olmamız gerek. The Good Heart-1 2009 info-icon
WHERE ARE WE GOING? I LIVE HERE. Nereye gidiyoruz? Burada kalıyorum. The Good Heart-1 2009 info-icon
MY BOSS LIVES HERE TOO Patronum da burada yaşıyor The Good Heart-1 2009 info-icon
AND HE'S NOT THE KIND OF PERSON ve pek kibar biri değildir. The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU'D LIKE TO WAKE UP IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. Ayrıca gecenin bir yarısı kaldırılmaktan da nefret eder. The Good Heart-1 2009 info-icon
You will be at peace with yourself Kendinizle ve çevrenizdekilerle... The Good Heart-1 2009 info-icon
and the people around you. ...barış içindesiniz. The Good Heart-1 2009 info-icon
I am going to wake you up at the count of five. 5'e kadar sayacağım ve uyanacaksınız. The Good Heart-1 2009 info-icon
you feel yourself awakening now, Şimdi kendinizi uyanmaya hazır, The Good Heart-1 2009 info-icon
filled with energy and self assurance. ...enerji ve özgüven dolu hissediyorsunuz. The Good Heart-1 2009 info-icon
Two you are feeling good İki. Mutlusunuz... The Good Heart-1 2009 info-icon
and glad to be alive. ...ve yaşadığınız için sevinçlisiniz. The Good Heart-1 2009 info-icon
Three you are awakening now, feeling... Üç. Şimdi kendinizi uyanık hissedi... The Good Heart-1 2009 info-icon
GOOD MORNING, JACQUES. THIS IS APRIL. Günaydın, Jacques. Bu April. The Good Heart-1 2009 info-icon
SHE HAD NO PLACE TO STAY AND NO MONEY, SO Kalacak yeri ve parası yokmuş, bu yüzden... The Good Heart-1 2009 info-icon
I WANT THAT WHORE OUT OF MY HOUSE IMMEDIATELY Bu fahişenin hemen burayı terk etmesini... The Good Heart-1 2009 info-icon
AND I NEVER WANT TO SEE HER AGAIN. ...ve bir daha dönmemesi istiyorum. Biraz önce bana ne dediğini duydun mu? Evet. The Good Heart-1 2009 info-icon
DID YOU HEAR WHAT HE JUST CALLED ME? YES. Biraz önce bana ne dediğini duydun mu? Evet. The Good Heart-1 2009 info-icon
CHAMPAGNE IS NOT FOR WETTING PUSSIES, YOU KNOW. Şampanya kadınlar için değildir. The Good Heart-1 2009 info-icon
IT'S FOR CELEBRATING MAJOR VICTORIES IN SPORTS. Sadece futbolda önemli zaferleri kutlamak içindir. The Good Heart-1 2009 info-icon
LISTEN TO ME. Beni dinle. The Good Heart-1 2009 info-icon
THERE ARE TWO WORLDS İki dünya var. The Good Heart-1 2009 info-icon
THE WORLD OF MAN AND THE WORLD OF THE BITCH. Erkeklerin ve kadınların dünyası. The Good Heart-1 2009 info-icon
A BAR IS NO PLACE FOR A WOMAN. Barlar, kadınlara göre bir yerler değil. The Good Heart-1 2009 info-icon
THEY HAVE THE CAFETERIAS AND THE PATISSERIES. Ancak kafeteryalar ve pastaneler onlara göre. The Good Heart-1 2009 info-icon
THE BAR IS OUR SPACE. Bar bizim yerimiz. The Good Heart-1 2009 info-icon
IT'S A SANCTUARY WHERE MAN CAN COME AND BE FREE Bar, erkeklerin gelip özgürlüklerini ilan ettikleri... The Good Heart-1 2009 info-icon
KNOWING THAT HE'S PERFECTLY PROTECTED ...ve hiçbir kadın elinin onlara ulaşamayacağı... The Good Heart-1 2009 info-icon
FROM ANY INTERFERENCE OF THE FEMININE. ...bir mabettir. The Good Heart-1 2009 info-icon
BUT SHE'S GOT NO MONEY AND NO PLACE TO STAY. Ama parası ve kalacak yeri yokmuş. The Good Heart-1 2009 info-icon
WELL, THAT'S NOT YOUR PROBLEM AND IT CERTAINLY ISN'T MINE. Bu ne seni ilgilendirir ne de beni. The Good Heart-1 2009 info-icon
WE CAN'T JUST THROW HER OUT ON THE STREET LIKE GARBAGE. YES, WE CAN. Onu bir çöp torbası gibi sokağa atamayız. Evet, atabiliriz. The Good Heart-1 2009 info-icon
DON'T YOU HAVE ANY SYMPATHY FOR PEOPLE? İnsanlara hiç anlayış göstermez misin? The Good Heart-1 2009 info-icon
OH, JESUS CHRIST, LUCAS. DON'T GIVE ME THAT. Oh, Tanrın aşkına. Böyle şeyler söyleme bana. The Good Heart-1 2009 info-icon
I AM JUST TRYING TO BE HELPFUL! Sadece yardım etmeye çalışıyorum! The Good Heart-1 2009 info-icon
WE GOT EVERYTHING. SHE'S GOT NOTHING. Bizim her şeyimiz varken onun hiçbir şeyi yok. The Good Heart-1 2009 info-icon
WE CAN HELP HER. IT'S THAT SIMPLE. Ona yardım edebiliriz. Bu kadar basit. The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU'VE GOT 24 HOURS TO GET RID OF THE BITCH. O şıllığı başından defetmen için 24 saatin var. The Good Heart-1 2009 info-icon
SO HOW ARE YOU FEELING THESE DAYS? Eee, bu günlerde nasılsın bakalım? The Good Heart-1 2009 info-icon
DOUBT, FEAR, Şüpheci, korkak, The Good Heart-1 2009 info-icon
PAIN, ANXIETY, acılı, endişeli, The Good Heart-1 2009 info-icon
DISTRACTION, NERVOUSNESS, dikkatsiz, sinirli, The Good Heart-1 2009 info-icon
HORROR, FRIGHT, PANIC, DREAD, korkulu, panik içinde, dehşet içinde, The Good Heart-1 2009 info-icon
TERROR, TREPIDATION. ve telaşlı. The Good Heart-1 2009 info-icon
I FEEL LIKE A GODDAMN THESAURUS. Kendimi sözlük gibi hissediyorum. The Good Heart-1 2009 info-icon
COME ON, ESTRAGON, EAT THOSE HERBS. Hadi ama, Estragon, ye şunları. The Good Heart-1 2009 info-icon
THEY'RE GOOD FOR YOU. Sağlığın için. The Good Heart-1 2009 info-icon
WHERE IS YOUR LADY ROOM? Bayanlar tuvaleti nerede? The Good Heart-1 2009 info-icon
NO LADY ROOM. Bayanlar tuvaleti yok. The Good Heart-1 2009 info-icon
WHERE'S ESTRAGON? Estragon nereye kayboldu? The Good Heart-1 2009 info-icon
ESTRAGON! Estragon! The Good Heart-1 2009 info-icon
COME ON. SHH. Hadi gel. The Good Heart-1 2009 info-icon
I LOVE FLOWERS. Roddie: YEAH? YOU SHOULD COME BY SOMETIME. Çiçekleri severim. Öyle mi? Bir ara uğrarsın yanıma. The Good Heart-1 2009 info-icon
YES. YEAH. Peki. Tamam. The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU NEED A LIGHTER? Ateş ister misin? The Good Heart-1 2009 info-icon
IT APPEARS OUR BOY RODDIE IS HAVING A HARD TIME Görünüşe bakılırsa Roddie çakmağını yakarken... The Good Heart-1 2009 info-icon
GETTING HIS FLAME UP. ...zorlanıyor. The Good Heart-1 2009 info-icon
WOMEN CAN SEEM CUTE AND CHARMING ON THE SURFACE. Kadınların görünen yüzü sevimli ve baştan çıkarıcıdır. The Good Heart-1 2009 info-icon
BUT UNDERNEATH THEY'RE THE SAME UNIVERSAL BITCH. Ancak içyüzü hep aynı şirretliğe sahip. The Good Heart-1 2009 info-icon
YEAH, FUCK YOU. YOU LITTLE SISSY BOY, HUH? Bas git. Seni hanım evladı. The Good Heart-1 2009 info-icon
FUCK YOU! YOU COME AND YOU WHINE! WHOA WHOA WHOA. Siktir git! Hep gelip sızlanıyorsun! Hey durun, durun. The Good Heart-1 2009 info-icon
COME ON, FLOWER BOY! DAMN IT, YOU FUCKING WHORE. Hadi ama, Çiçekçi çocuk! Seni lanet olası fahişe. The Good Heart-1 2009 info-icon
I'M NOT A WHORE! I'M A STIMULATOR! Fahişe değilim ben! Sadece tahrik ediyorum! The Good Heart-1 2009 info-icon
COME OVER HERE FOR A SECOND. Buraya gel bir saniye. The Good Heart-1 2009 info-icon
I'VE GOT A THERAPY CLASS AT 9:30. Saat 9:30'da terapim var. The Good Heart-1 2009 info-icon
AND WHEN I GET BACK, SHE'S HISTORY, OKAY? Ve geri geldiğimde onu buralarda görmeyeyim, olur mu? The Good Heart-1 2009 info-icon
APRIL. YES? April. Evet? The Good Heart-1 2009 info-icon
I WAS THINKING IT'S BEEN NICE Seninle olmanın... The Good Heart-1 2009 info-icon
HAVING YOU AND EVERYTHING. ...ne kadar güzel olduğunu düşünüyordum da. The Good Heart-1 2009 info-icon
I'M VERY HAPPY TO BE HERE. Burada olmaktan acayip mutluyum. The Good Heart-1 2009 info-icon
IS THAT ALL YOU WANTED TO SAY? Söyleyeceklerin bu kadar mı? The Good Heart-1 2009 info-icon
BECAUSE YOU LOOK LIKE Çünkü bana bir şeyler... The Good Heart-1 2009 info-icon
YOU WANT TO TELL ME SOMETHING ...söylemek istiyor... The Good Heart-1 2009 info-icon
SOMETHING VERY IMPORTANT. ...gibisin de. The Good Heart-1 2009 info-icon
TAKE THIS MONEY. Al bu parayı. The Good Heart-1 2009 info-icon
IT'S A BIT FROZEN AT THE MOMENT. Şu an buz tutmuş durumda ama. The Good Heart-1 2009 info-icon
BUT WHEN IT MELTS, IT SHOULD BE ENOUGH TO GET YOU BACK. Ancak, bu para geri dönmene yeter. The Good Heart-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163943
  • 163944
  • 163945
  • 163946
  • 163947
  • 163948
  • 163949
  • 163950
  • 163951
  • 163952
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact