Search
English Turkish Sentence Translations Page 163822
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Yes. It's not easy to keep track throughout the family. | Evet. Bütün aileyi akılda tutmak kolay değil. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Martin and me are the only ones who are glad you're here. Besides Henrik. | Sadece Martin ve ben Henrik'in yanındayız. Ancak burada mutluyuz. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| It does not happen so much here on the island. See you. | Gerçekten bu adada hiçbir şey olmaz. Hoşçakal. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| I was very flattered when you rang. And maybe a little surprised. | Aradığınız için onur duydum. Bu beni şaşırttı. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| You stayed neutral in the media during the worst mudslinging. | İftira kampanyasının en kötü zamanında pek ortalarda gözükmedin. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| The reason why you're here today | Bugün buraya gelmemin sebebi... | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Is that you are a top candidate for the job of Communications Director | ...Wennerström Şirketinin İletişim Direktörü değişecek... | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| For Wennerstrom Group. | ...ve sen de en iyi adaylardan birisin. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| You have a large network and diplomatic talent. | Geniş bir çevreye ve diplomatik becerilere sahipsin. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| You are also known to be an astute strategist. | Ayrıca bildiğim kadarıyla iyi bir stratejistsin. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| I can start immediately. Excellent. | Şey, hemen başlayabilirim. Güzel. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| I just need to quit Millennium first. | Sadece Millennium'dan istifa etmem lazım. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| I thought actually, you could wait to resign. | Bir süreliğine bunu beklemeye almamız gerektiğini düşünüyorum. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Wait? But I must begin to work for you now? | Beklemeye mi? Hemen başlamamı istemiyor muydunuz? | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| You start with me, but continues at Millennium. If you understand. | Bizim elemanımız olursun ama Millennium için de çalışmaya devam edersin. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Mikael Blomkvist is gone. Nobody will continue to investigate you. | Mikael Blomkvist ayrıldı. Artık hiç kimse işlerini araştırmayacak. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Possibly, but Millennium made a living hell for me | Belki, ama Millennium hayatımı cehenneme çevirdi. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Everyone knows that you will soon quit. | Herşeyin yeniden ortaya dökülmesi ise sadece bir zaman meselesi. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| I would sleep better at night if I knew what's going on in there. | Neler olup bittiğini bilirsem geceleri daha rahat uyuyabilirim. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Dear Diary. It's fall now. The weather's getting colder. | Sevgili günlük, artık sonbahar geldi. Havalar gittikçe soğuyor. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Magda 30112 | Magda 30112. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Sara 32016 | Sara 32016. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| BJ 32027 | BJ 32027. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| LJ 31208 | LJ 31208. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Mari 32018 | Mari 32018. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| I do not understand why Henrik hired you. | Henrik niye sizi tuttu hiç anlamıyorum. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| To be honest, neither do I. | Dürüst olmak gerekirse ben de anlamıyorum. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| With all respect, there's nothing to find. It's been nearly 40 years. | Yanlış anlamayın ama pek bulunacak bir şey yok. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| You found Harriet's diary in her dad's cottage. | Harrietin günlüğünü babasının kulübesinde buldunuz. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| The diary didn't help us one bit. What about the phone numbers? | Günlüğün bize hiçbir yararı olmadı. Ya telefon numaraları? | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| They were a complete mystery to us. But 32 is... | Onları hiç çözemedik. Ama 32... | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| 32 could be Hedestad. 30 is Norrbyn's area code. | 32 Hedestad olabilir. 30 Norrbyn'in bölge kodu. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| But the names and the numbers don't match. | Ama isimler ve numaralar birbirlerini tutmuyorlar. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Did you call them up? We did. We even tried backwards. | Numaraları aradınız mı? Aradık. Hatta tersten bile denedik. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| We switched them, removed numbers. We tried everything. | Yerlerini değiştirdik, bazı rakamları çıkardık. Her şeyi denedik. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| In the report, she's described as withdrawn and religiously inclined. | Raporda Harriett için içine kapanık ve dindar diyor. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Was that your impression? | Siz böyle mi anladınız? | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Who isn't withdrawn at that age? | O yaşta kim içine kapanık değildir ki? | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| But yes, she kept to herself. Anita, her cousin, knew her best. | Ama evet, biraz sessizdi. Onu en iyi kuzeni Anita tanırdı. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Anita is Cecilia Vangen sister. And Anita is dead. | Anita, Cecilia Vanger'in kardeşidir. Kendisi hayatta değil. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Harriet was my first case. | Harriett benim ilk davamdı. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| I thought about this every day for nearly 40 years. | Neredeyse 40 yıldır her gün bu davayı düşünüyorum. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| I'm retiring this summer. It's only now that I'm able to let it go. | Bu yaz emekli oluyorum. Ancak yeni yeni etkisinden kurtulmaya başladım. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| There is no answer. | Hiçbir cevap yok. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| You'll only breathe life into Henrik's obsession. | Sadece Henrik'in saplantısını tazeleyeceksin o kadar. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Give up before you become obsessed yourself. | Bence sen de saplantılı hale gelmeden bırakmalısın. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Plague calling Wasp. Plague calling Wasp. | Veba'dan eşek arısına! Veba'dan eşek arısına! | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Who is this week's victim? Nobody. | Bu haftaki kurban kim? Hiç kimse. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Still that reporter? I thought you were done with him. | Hala şu muhabir mi? Onunla işinin bittiğini sanıyordum. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Why do you keep at it? | Niye hala devam ediyorsun? | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Yes, it's a little slow, I know. | Biraz yavaş çalışıyor. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| A new computer? | Yeni bir bilgisayar mı? | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Yes, I need 20'000. Why do you need a 20'000 kroner PC? | Evet 20.000'e ihtiyacım var. Niye 20.000 Kron'luk bir bilgisayar? | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Play games, surf the internet. Do you surf a lot? | Oyun oynayıp, internete gireyim diye. İnternete mi giriyorsun? | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Do you chat? | Chat yapıyor musun? | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Know what, Lisbeth? | Bak Lisbeth. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| I can't just hand you 20'000. | Sana öylece çıkarıp 20.000 Kron veremem. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Not just like that. How hard can it be? | O kadar kolayca olmaz. Ne kadar zor olabilir ki? | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Why can't I manage my account? | Niye kendi paramı kendim idare edemiyorum ki? | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Hit me back. Do it. | Vur bana, hadi. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| That's what you want. Hit me then. | Yapmak istediğin bu, değil mi? Vur bana. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| If you give me any kind of trouble, I'll make sure | Eğer bana en ufak bir sorun çıkarırsan hayatının geri kalanını... | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| you spend the rest of your life in a closed ward. | ...hapishanede geçireceğinden emin olabilirsin. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| I know all about your mental problems and violent background. | Psikolojik problemlerini, şiddet dolu geçmişin hakkındaki her şeyi biliyorum. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Don't get me wrong, Lisbeth... | Beni yanlış anlama Lisbeth. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| I'm more than happy to give you the 20'000. | Sana 20.000 Kron'u büyük bir memnuniyetle verebilirim. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| But, you know, any business transaction | Ama bildiğin gibi her alış veriş... | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| is built on trust. I have to feel that I can trust you. | ...karşılıklı güven üzerine kuruludur. Sana güvenebileceğimi hissetmem lazım. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Can I trust you, baby? | Yaşadığımı biliyor mu? Sana güvenebilir miyim bebeğim? Sana güvenebilir miyim bebeğim? Yaşadığımı biliyor mu? | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Can I trust you, Lisbeth? | Sana güvenebilir miyim Lisbeth? | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| If you're nice to me ... | Eğer bana iyi davranırsan... | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| If you're nice to me I'll always be nice to you. | Eğer bana iyi davranırsan, ben de sana her zaman iyi davranırım. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| It's only 7'000. More than enough for a computer. | Sadece 7.000. Bir bilgisayar için fazla bile. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Henrik Vanger. It's Michael. | Henrik Vanger. Benim, Mikael. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Has something happened? What time is it? | Bir şey mi oldu? Saat kaç? | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| You said it was a photographer from the paper that shot the parade. | Çocukların geçit törenini gazetenin fotoğrafçısının çektiğini söylemiştin. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Yes, that and the traffic accident. Are you on the newspaper's board? | Evet, bütün töreni ve kazayı takip etti. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| No, but I am a partner. Good. | Hayır ama ben hala hissedarım. Güzel. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| The old part of the archive is a jumble. | Arşivin eski kısımları biraz düzensiz. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| We haven't digitized it. It's still kept in negative folders. | Dijital olarak basmadık. Hala negatiflerini saklıyoruz. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| 20 ... 30 ... | 20... 30... | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| ... 40, 50, 60 ... | ...40, 50, 60. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| A photographer uses between two and ten rolls a day. | Bir fotoğrafçı günde 2 ila 10 arası makara kullanır. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Probably closer to ten on Children's Day. | Çocuklar Günü'nde muhtemelen bu sayı 10'a yakın olur. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| I only need the hour when the parade took place. | Bana sadece törenin bir saati lazım. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Knock yourself out. They're not sorted? | Sana kolay gelsin. Sıralı değiller mi? | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| If you're lucky, they might be chronological. | Eğer biraz şansın varsa kronolojik dizilmişlerdir. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| You don't happen to have a negative scanner and a light table? | Bir negatif tarayıcısı ve ışıklı masan yoktur değil mi? | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| This is the first lead in the case in 39 years. | Bu davada 39 yıldır ortaya çıkan ilk ipucu. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| It's more than that. | Daha da fazlası. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Look. | Görüyor musun? | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| You get my drift? | Sen de benim gibi mi düşünüyorsun? | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Something catches her eye. What is it that frightens her? | Gözüne bir şey çarpıyor. Onu ne korkutuyor böyle? | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Her murderer. | Katili. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Around here across the street | Şuralarda bir yerdeydi. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Is Harriet's murderer. | Caddenin karşısında bir yerde Harrietin katili duruyor. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| Coffee, Mikael? What have you found so far? | Kahve, Mikael? Şu ana ne kadar ne buldun? | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| I must have read ... | Şimdiye kadar binlerce... | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| ...several thousand pages. People have worked on this for 40 years. | ...sayfa okumuş olmalıyım. İnsanlar bu davada 40 yıl boyunca çalışmış. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 | |
| I haven't found a thing. | ...hiçbir şey bulamadım. | The Girl with the Dragon Tattoo-12 | 2009 |