• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163693

English Turkish Film Name Film Year Details
We're closer to chimps, African chimps, Biz şempanzelere, Afrika şempanzelerine, bir atın eşeğe olan The Genius of Charles Darwin-1 2008 info-icon
than a horse is to an ass. yakınlığından daha yakınız. The Genius of Charles Darwin-1 2008 info-icon
Horses and asses put together produce offspring. Çiftleştirilen atlar ve eşekler yavru yapabilirler. The Genius of Charles Darwin-1 2008 info-icon
"Wow!" says everybody. "Are you...?" Herkes "Vay!" diyor. "Yapabilir misiniz?" The Genius of Charles Darwin-1 2008 info-icon
"Yeah, I am." "Evet, yaparım" The Genius of Charles Darwin-1 2008 info-icon
It's an unsettling thought. Bu rahatsızlık verici bir düşünce. The Genius of Charles Darwin-1 2008 info-icon
In evolutionary terms, we're so closely related to chimps Evrimsel terimlerle, şempanzelerle o kadar yakından ilişkiliyiz ki, The Genius of Charles Darwin-1 2008 info-icon
that it's not ridiculous to ask onlarla hala çiftleşip The Genius of Charles Darwin-1 2008 info-icon
whether we might still be able to breed with them. çiftleşemeyeceğimizi sormak saçma değildir. The Genius of Charles Darwin-1 2008 info-icon
We're the human animal, Biz insan hayvanlarız, The Genius of Charles Darwin-1 2008 info-icon
upright, big brained ape cousins who evolved to out think the competition. dik duran, daha iyi düşünmeyi evrimleştirerek rekabetten üstün çıkan büyük beyinli maymun kuzenler. The Genius of Charles Darwin-1 2008 info-icon
As a biologist, I've wondered at the challenging implications of this, Bir biyolog olarak, bu durumun ilginç çıkarımlarına şaşırıyorum, The Genius of Charles Darwin-1 2008 info-icon
what it tells us about human society now. bize bugünkü insan toplumu hakkında ne söylüyor? The Genius of Charles Darwin-1 2008 info-icon
But over half the people on Earth Fakat dünya üzerindeki insanların yarısından fazlası, The Genius of Charles Darwin-1 2008 info-icon
are so horrified by what Darwinism reveals about our origins, kökenlerimiz hakkında Darwinizmin ortaya çıkardığı şeyden o kadar dehşete kapılıyorlar ki, The Genius of Charles Darwin-1 2008 info-icon
they just refuse to believe it. hemen ona inanmayı reddediyorlar. The Genius of Charles Darwin-1 2008 info-icon
I'm an ape. Are you an ape? Ben bir maymunum. Sen bir maymun musun? The Genius of Charles Darwin-1 2008 info-icon
No, I'm not, I'm a human being. Hayır, değilim, ben bir insanım. The Genius of Charles Darwin-1 2008 info-icon
If he's a smoker. Aston Martin seviyor. The Genius of Charles Darwin-1 2008 info-icon
and that's common enough that you can collect data on it. 'De Waal benim çalışmamı onun deyişiyle "kaplama teorisi"ni desteklediği için suçlamıştı, The Genius of Charles Darwin-1 2008 info-icon
in small groups of close kin and close acquaintances halinde yaşadığımız zamanlarda, bizimle bütünleşik hale gelmişti. The Genius of Charles Darwin-1 2008 info-icon
Our misfiring selfish genes doğanın acımasızlığını taklit etmeyip, The Genius of Charles Darwin-1 2008 info-icon
able to escape the brutal force that created us doğal seçilimden. The Genius of Charles Darwin-1 2008 info-icon
Next time, into the lion's den Darwin karşıtı bugünkü dinci tepki. The Genius of Charles Darwin-1 2008 info-icon
MAN 1: There's a curse upon this village... Bu köy üzerinde bir lanet var... The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
the curse of Frankenstein. ...Frankestein'ın laneti. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
ALL: Aye. Evet. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
MAN 2: Aye, it is true. Evet, bu doğru. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
The whole countryside shuns the village. Bütün kırsal kesim köyden uzak duruyor. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Our fields are barren, the inn is empty. Tarlalarımız kısır, han bomboş. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
My little ones cry in their sleep. Çocuklarım uykularında bile ağlıyor. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
They are hungry. There is no bread. Açlar, yiyecek birşey yok. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
It's the curse, the curse of Frankenstein. Bu Frankenstein'ın laneti. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
MAYOR: This is nonsense, folks. Bu saçmalık arkadaşlar! The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
MAYOR: You talk as though these were the Dark Ages. Karanlık çağdaymışsınız gibi konuşuyorsunuz. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
You know as well as I do... Siz de biliyorsunuz ki... The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
that the monster died in the sulphur pit under Frankenstein's tower... ...o canavar Frankenstein'ın kalesinde kükürt çukurunda öldü... o canavar Frankenstein'ın kalesinde kükürt çukurunda öldü... The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
and that Ygor, his familiar... ...ve dostu Ygor'u... ve dostu Ygor... The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
was riddled with bullets from the gun of Baron Frankenstein himself. ...Baron Frankenstein kendi eliyle delik deşik etmişti. Baron Frankenstein onu kendi eliyle delik deşik etmişti. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
But Ygor does not die that easily. Ama Ygor kolay kolay ölmez. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
They hanged him and broke his neck, but he lives. Onu asıp boynunu kırdılar, fakat hala yaşıyor. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Haven't I seen him, sitting beside the hardened sulphur pit... Söylediklerine göre, sertleştirilmiş kükürt çukurunun yanında oturmuş... The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
playing his weird horn, as if to lure the monster... ...canavarı cezbedip ona kötü teklifini sunmak için... canavarı cezbedip ona kötü teklifini sunmak için... The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
back from death to do his evil bidding. ...garip borusunu çalıp duruyormuş. garip borusunu çalıp duruyormuş. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
MAYOR: You talk like frightened children. Ürkmüş bir çocuk gibi konuşuyorsun. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Well, if something isn't done... Bu konuda birşeyler yapılmazsa... The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
there'll be a new mayor after the fall election. ...belediye başkanlığı için yeni bir seçim yapılacak. belediye başkanlığı için yeni bir seçim yapılacak. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
ALL: Aye! Evet! The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
What do you want me to do? Destroy the castle. Ne yapmamı istiyorsunuz? Kaleyi yok edin. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Wipe the last traces of these accursed Frankensteins from our land. Bu melun Frankestein'ın son izlerini silip atın yurdumuzdan. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
The people are right, Your Honour. I agree, Your Honour. İnsanlar haklı, sayın yargıç. Bence de, sayın yargıç. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
I don't believe that these dead wretches can affect the prosperity of this village. Bu zavallı ölülerin köyün refah seviyesini... Bu zavallı ölülerin köyün refah seviyesini etkileyebileceklerine inanmıyorum. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
But do as you will with the castle. It's yours. Ama kaleye istediğinizi yapın. Kale sizindir. Ama kaleye istediğinizi yapın.Kale sizindir. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
We'll blow it up! Havaya uçuracağız! The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Look! Old Ygor! Bakın! İhtiyar Ygor! The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
TOWNSMAN: I told you he was alive. Size ölmediğini söylemiştim. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
All the more reason to blow up the castle. Kaleyi havaya uçurmak için bir sebep daha. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Die, you fiend! You swine! Geber adi şeytan! Pis domuz! The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
YGOR: My friend! Dostum! The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
YGOR: They didn't kill you! Seni öldüremediler! The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
YGOR: You lived through the pit, the sulphur pit! Çukur sayesinde yaşıyordun. Kükürt çukuru sayesinde. Çukur sayesinde yaşıyordun, kükürt çukuru sayesinde. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Sulphur was good for you, wasn't it? Kükürt iyi geldi sana , değil mi? The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
It preserved you. Seni korudu. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
YGOR: We have to hurry. Hurry. Acele etmeliyiz. Çabuk. Acele etmeliyiz.Çabuk. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Come. I help you, my friend. Gel. Yardım edeyim dostum. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Come, my friend. Gel dostum. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Now you live forever. They can't destroy you. Sonsuza kadar yaşayacaksın. Seni öldüremezler. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
YGOR: Come. We go away. Gel. Uzaklaşalım. Gel.Uzaklaşalım. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
YGOR: We have to hurry. Acele etmeliyiz. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
They dynamite the castle. Kaleyi dinamitlerle doldurdular. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
They're too late. We fooled them. Çok geç kaldılar. Onları atlattık. Çok geç kaldılar.Onları atlattık. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Come. We go to the country. A better country than this. Gel. Şehire gidelim. Burdan daha iyi bir şehire. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
YGOR: No! Hayır! The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
YGOR: Come back! Geri gel! The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
YGOR: The lightning. Şimşek. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Your father was Frankenstein. Baban Frankenstein'dı. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
But your mother was the lightning. Ama annen şimşekti. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
She has come down to you again. Senin için geri geldi. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
YGOR: We will go to Ludwig, the second son of Frankenstein. Ludwig'e gideceğiz, Frankenstein'ın ikinci oğluna. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
He has all the secrets of his father, who created you. Seni yaratan babasının bütün sırları onda. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
We will force him to harness the lightning for you. Şimşeğini kullanabilmene zorlayacağız onu. Şimşeğini kullanabilmen için onu sıkıştıracağız. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
It will give you strength, strength of a hundred men. Sana güç verecek, yüz adamın gücünü. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
YGOR: Come. Gel. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
We are going to find Dr. Frankenstein. Dr.Frankenstein'ı bulmaya gidiyoruz. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
There you are, gentlemen. İşte, beyler! The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
The usual post surgical treatment. Olağan ameliyat sonrası tedavisi. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
KETTERING: Think of it. Bir düşünün. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
The first time the human brain has been removed from the skull... İlk kez bir insan beyni ameliyatla kafatasından çıkarılıyor... The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
subjected to surgery, and then replaced. ...ve sonra tekrar yerine yerleştiriliyor. ve sonra tekrar yerine yerleştiriliyor. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
With success, we hope. Umarım başarılı olmuşuzdur. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
After all, Dr. Frankenstein, we have to remember... Yine de, Dr.Frankenstein, unutulmamalıdır ki... Yine de ,Dr.Frankenstein, unutulmamalıdır ki... The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
the patient was violently dementia praecox. ...hasta şiddetli erken bunama geçiriyordu. hasta şiddetli erken bunama geçiriyordu. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Medical science has advanced a great deal... Deneyinizi gerçekleştirdiğiniz andan itibaren... The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
since you made your experiment, Dr. Bohmer. ...tıp bilimi bir hayli ilerleme kaydetti Dr.Bohmer. tıp bilimi bir hayli ilerleme kaydetti, Dr.Bohmer. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
It's unfortunate that it had such tragic consequences. Böyle trajik sonuçlara varması büyük talihsizlikti. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
But you blazed the trail. Fakat çığır açtınız. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
It was you who pointed the way. Yolu gösteren siz oldunuz. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
If you should want me, gentlemen, I shall be in my library completing my notes. Bana ihtiyacınız olursa beyler... Bana ihtiyacınız olursa beyler, kütüphanemde tamamlamam gereken notlar var. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
BOHMER: How's the patient, Dr. Kettering? KETTERING: All indications excellent. Hasta nasıl Dr. Kettering? Bütün belirtiler çok iyi. Hasta nasıl, Dr. Kettering? Bütün belirtiler çok iyi. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
Respiration, pulse, everything. Solunum, nabız, herşey. Solunum,nabız,herşey. The Ghost of Frankenstein-1 1942 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163688
  • 163689
  • 163690
  • 163691
  • 163692
  • 163693
  • 163694
  • 163695
  • 163696
  • 163697
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact