• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163679

English Turkish Film Name Film Year Details
The IRA are claiming responsibility. Have you any comment? IRA, saldırıyı üstleniyor. Yorumunuz nedir? The General-1 1998 info-icon
There's nothing to say at this time. Şuan da söyleyecek bir şey yok. The General-1 1998 info-icon
Can you give us any information about the circumstances of the death, sir? Bize, ölümün ayrıntılarıyla ilgili biraz bilgi verebilir misiniz, efendim? The General-1 1998 info-icon
Inspector, the press want to know why was there no Garda in presence. Basın, olay yerinde hazırda neden Garda bulunmadığını öğrenmek istiyor, müfettiş. The General-1 1998 info-icon
They're trying to suggest we were in collusion with the IRA. IRA ile danışıklı dövüş içinde bulunduğumuzu öne sürmeye çalışıyorlar. The General-1 1998 info-icon
Hey, stop there! Hey, dur orada! The General-1 1998 info-icon
Run! They're after us. Koş! Peşimizdeler. The General-1 1998 info-icon
Hey, stop there! Come back here! Hey, durun diyorum! Buraya gelin! The General-1 1998 info-icon
Martin, wait! Faster! Martin, bekle! Daha hızlı! The General-1 1998 info-icon
Jesus, look at the size of that bleedir dog! Tanrım, şu lanet köpeğin büyüklüğüne bak! The General-1 1998 info-icon
Pick on someone your own size! Boyunuza göre olanlarla uğraşın! The General-1 1998 info-icon
They're only bleedir kids! Get out, you scumbag! Onlar sadece çocuk! Defol, seni pislik! The General-1 1998 info-icon
Jesus, you're shamir me, Martin. Tanrım, beni utandırıyorsun, Martin. The General-1 1998 info-icon
I'll bring 'em back then, will I? Jesus, Martin. O zaman bunları geri götüreyim, olur mu? Tanrım, Martin! The General-1 1998 info-icon
Yeah, that's my boy. İşte benim oğlum. The General-1 1998 info-icon
Ma, look. Anne, bak. The General-1 1998 info-icon
It's fresh, Frances. I only nicked it half an hour ago. Bu taze, Frances. Daha yarım saat önce aşırdım. The General-1 1998 info-icon
You'll get caught one day, Martin. Bir gün yakalanacaksın, Martin. The General-1 1998 info-icon
Got ya now, Cahill! Şimdi yakaladım seni, Cahill! The General-1 1998 info-icon
Why did you bring Frances? She wanted to see you, Martin. Frances'i neden getirdin? Seni görmek istedi, Martin. The General-1 1998 info-icon
She is your girlfriend. She's not! O senin kız arkadaşın. Hayır değil! The General-1 1998 info-icon
You said you'd never get caught. Asla yakalanmayacağını söylemiştin. The General-1 1998 info-icon
I promise you, I never will again. Sana söz veriyorum, bir daha asla olmayacak. The General-1 1998 info-icon
They're evicting us. All of us. Bizi tahliye ediyorlar. Hepimizi. The General-1 1998 info-icon
Got six months to get out. Çıkmak için altı ayımız var. The General-1 1998 info-icon
No. They can't do that, Frances. We won't leave Hollyfield. Hayır. Bunu yapamazlar, Frances. Hollyfield'ı terk etmeyeceğiz. The General-1 1998 info-icon
No way do we go. They've got us a flat in Kevin Street. Hiçbir şekilde gitmeyeceğiz. Bize, Kevin Street'de daire ayarladılar. The General-1 1998 info-icon
Kevin Street? That's a deliberate insult to a criminal. Kevin Street'mi? Bu, bir suçluya yapılan kasıtlı bir hakarettir. The General-1 1998 info-icon
Them flats is right opposite the cop shop. Verecekleri daireler karakolun hemen karşısında. The General-1 1998 info-icon
They're nice flats, though. Güzel daireler ama. The General-1 1998 info-icon
What's nice? Neighbors that'll cover for you. That's nice. Ne güzeli? Asıl güzel olan komşuların seni kollamasıdır. The General-1 1998 info-icon
Look, Frances, we're the dregs. We're the lowest of the low. Bak Frances, biz ayaktakımıyız. Beterin beteriyiz. The General-1 1998 info-icon
That's why we stick together. That's why we belong in Hollyfield. Bu nedenle birbirimize destek olmalıyız. Bu yüzden Hollyfield'e aidiz. The General-1 1998 info-icon
It's us against them. Onlara karşı biziz. The General-1 1998 info-icon
Yeah. Four kids in one little room. Tabii. Dört çocukla küçücük bir odada. The General-1 1998 info-icon
Yeah, but happy. Arert our kids happy? Evet ama mutluyuz. Çocuklarımız mutlu değil mi? The General-1 1998 info-icon
Werert we happy there as kids? Çocuklar gibi mutlu değil miydik orada? The General-1 1998 info-icon
Werert we? Öyle değil mi? The General-1 1998 info-icon
No. I won't go. Hayır. Gitmeyeceğim. The General-1 1998 info-icon
I'll drag them through the courts. Onları mahkemede süründüreceğim. The General-1 1998 info-icon
As your lawyer, Martin, I have to advise you against it. Avukatın olarak, Martin, sana bunu yapmamanı tavsiye etmeliyim. The General-1 1998 info-icon
It will be expensive, and you'II lose in the end. Pahalıya patlayacaktır, ve sonunda da kaybedeceksin. The General-1 1998 info-icon
I don't care what it costs. I pay you, don't I? Ne kadara patlayacağı umurumda değil. Paranı ödüyorum nasılsa, değil mi? The General-1 1998 info-icon
And I know you charge me twice what you ask civilians. Ve diğerlerinden aldığın ücretin de iki katını benden aldığını biliyorum. The General-1 1998 info-icon
Yeah, you rob me without breakir into me house. Evet, evime girmeden beni soyuyorsun. The General-1 1998 info-icon
You break in through the freakir letter box. İşini posta kutusuyla hallediyorsun. The General-1 1998 info-icon
Come on, you lot. Hey oradakiler, hadi. The General-1 1998 info-icon
What's your name? Martin Cahill. Adın ne? Martin Cahill. The General-1 1998 info-icon
Get in there. I haven't got all day. Go on. Girin içeri. Tüm gün bekleyemem. Devam edin. The General-1 1998 info-icon
Okay, you're free to go. Tamam, artık serbestsin. The General-1 1998 info-icon
Keep your hands off me! Çek ellerini üzerimden! The General-1 1998 info-icon
How are you, Tina? How are you? Nasılsın, Tina? Nasılsın? The General-1 1998 info-icon
Don't worry, Orla. Your da's here. We're goir nowhere. Don't worry. Üzülme, Orla. Baban artık burada, hiçbir yere gitmiyoruz. The General-1 1998 info-icon
They better not touch our stuff. They haven't. Eşyalarımıza dokunmasalar iyi olur. Dokunmadılar. The General-1 1998 info-icon
The children will be better off. Lovely park, schools, everything. Çocuklar daha iyi durumda olacaktır. Güzel parklar, okullar. Her şeyiyle yani. The General-1 1998 info-icon
Hey, Kenny, you fat slob! Hey, Kenney, seni şişko serseri. The General-1 1998 info-icon
I see you! Get him! Gördüm seni! Yakalayın onu! The General-1 1998 info-icon
Kenny, you're behind this! We'll deal with you! Bunun arkasında sen varsın Kenny! Görüşeceğiz seninle! The General-1 1998 info-icon
You're a big man now with your men behind you. Arkanda ki adamlarınla şimdi büyük bir adamsın. The General-1 1998 info-icon
I'll have you anytime, Noel Curley! Get off! Seni her zaman yakalayacağım, Noel Curley! Defol! The General-1 1998 info-icon
You dirt bag. Seni pislik. The General-1 1998 info-icon
Martin, you mad devil, ya. Martin, seni deli şeytan seni. The General-1 1998 info-icon
Don't lose the rag, Martin. Don't give him the satisfaction. Neşeni kaybetme, Martin. Ona bu zevki verme sakın. The General-1 1998 info-icon
Oh, they let you out, did they? Seni bıraktılar, öyle mi? The General-1 1998 info-icon
Nice to get out of this sewage and filth. O çirkef ve pislik yerden kurtulmak güzeldir. The General-1 1998 info-icon
Young man, here's a 20p. Al sana 20 Pound, genç adam. The General-1 1998 info-icon
Get away from my kids. Çocuklarımdan uzak dur. The General-1 1998 info-icon
You're a clever fellow. Sen zeki bir adamsın. The General-1 1998 info-icon
You're not like these thugs. You're clever, and there's a responsibility. Burada ki haydutlar gibi değilsin. Sen akıllısın, bir sorumluluğun var. The General-1 1998 info-icon
You don't want your children to grow up with your troubles. Çocuklarının senin problemlerinle büyümelerini istemezsin. The General-1 1998 info-icon
You can get out of this cesspit, get a job... Bu çöplükten kurtulabilirsin ve bir iş bulup tüm olanları... The General-1 1998 info-icon
leave this behind. ...arkanda bırakabilirsin. The General-1 1998 info-icon
Think I could get a job in the police? Polis için çalışabileceğimi mi düşünüyorsun? The General-1 1998 info-icon
Throwir women and children out on the street. Yani, kadınları ve çocukları sokağa atıp... The General-1 1998 info-icon
Throwir people out of their homes. I'd love that. ...insanları evsiz bırakacağımı düşünüyorsun. Buna bayılırdım açıkçası. The General-1 1998 info-icon
Wreckir the family kip. And you better not touch any of my stuff. Ya da yuva yıkmak. Bu arada hiçbir şeyime de dokunmasan iyi olur. The General-1 1998 info-icon
And you're not gettir me out of here, neither. My appeal is pending. Temyiz sonucu açıklanana kadar beni de buradan çıkaramazsın. The General-1 1998 info-icon
Come on, Frances. Let's go home. Hadi, Frances. Evimize gidelim. The General-1 1998 info-icon
The law's on my side. Yasalar benim lehime. The General-1 1998 info-icon
You happy in the gutter? Bu bataklıkta mutlu musun? The General-1 1998 info-icon
Stay there, then. Stay in the gutter. Burada kal o zaman. Bataklıkta yaşa. The General-1 1998 info-icon
Martin, you can't stay here. Please! Burada kalamazsın, Martin. Lütfen! The General-1 1998 info-icon
Look, I'm beggir you, on me hands and knees. Bak, diz çöküp sana yalvarıyorum. The General-1 1998 info-icon
I can't, Frances. I got me principles. Yapamam, Frances. Prensiplerim var. The General-1 1998 info-icon
Principles! You're lovir it. Prensipler! Prensiplerini seversin zaten! The General-1 1998 info-icon
Selfish thing, you. Bencil şey seni. The General-1 1998 info-icon
Me sister's too good for you. Get lost! Kardeşim senin için fazlasıyla iyi. Çekil git! The General-1 1998 info-icon
What can I do for you gents? Sizin için ne yapabilirim beyler? The General-1 1998 info-icon
On the failure of your appeal, I have to inform you, Mr. Cahill... Bay Cahill, temyiz başvurunuzun olumsuz olması üzerine... The General-1 1998 info-icon
unless you vacate this site within 48 hours... ...eğer burayı 48 saat içinde terk etmezseniz... The General-1 1998 info-icon
you will be forcibly removed. ...zorla çıkarılacağınızı bildirmek üzere geldim. The General-1 1998 info-icon
Well, let me inform you that I'm havir you lot... Ben de size, hepinizi Avrupa İnsan Hakları Mahkemesine... The General-1 1998 info-icon
before the European Court of Human Rights. ...dava edeceğimi bildirmek isterim. The General-1 1998 info-icon
You dumped us here when it suited you. Sizin için uygunken bizi buraya tıktınız. The General-1 1998 info-icon
Now you want to sling us out when you feel like it. Şimdi de böyle hissettiğiniz için bizi buradan çıkarmak istiyorsunuz. The General-1 1998 info-icon
I know the hardship suffered in this parish. Cemaatteki yoksulların bu konuda çok çektiğini biliyorum. The General-1 1998 info-icon
Push off, the lot of you. You are all oppressors of the poor. Defolun gidin buradan. Hepiniz yoksulların düşmanısınız. The General-1 1998 info-icon
Civil freakir servants. Garda freakir Sichona. Sizi lanet memurlar. Baş belası Garda Sichona. The General-1 1998 info-icon
Who are these Parish priests? Get out of me house. Bu mahalle papazları da kim oluyor? Defolun gidin evimden. The General-1 1998 info-icon
Why do you always come in the mornings? Don't you know I'm a night worker? Neden hep sabahları geliyorsunuz? Gece işçisi olduğumu bilmiyor musunuz? The General-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163674
  • 163675
  • 163676
  • 163677
  • 163678
  • 163679
  • 163680
  • 163681
  • 163682
  • 163683
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact