• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163677

English Turkish Film Name Film Year Details
Look, you've got me cutting out paper dolls. Bak,sana kağıt bebek yapıyorum The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Well, I'll go change. Üstümü değiştirmeye gideceğim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
That's cute. That's beautiful. Çok şirin. Çok güzel. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Look, Mimi. There he is... Bak, Mimi. Orada... The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Beautiful music Güzel müzik The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
And you are saying Just what you're thinking of Ve sen düşünceni söylersin The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
For it's the song Of romance and of love Ve aşk için Romantizmin şarkısıdır The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
The Continental The Continental Bu Avrupailiktir The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Your voice is gentle So sentimental Sesin yumuşak ve içten The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
You'll know before The dance is through Dans sayesinde öncekileri bilirsin The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
That you're in love with she And she's in love with you O sana aşıktır Sen de ona The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
You'll find While you're dancing Dans ederken bulursun The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
There's a rhythm In your heart and soul Kalbinin ve ruhunun içindeki ritimdir The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
And you'll do the Continental All the time Avrupaice yaparsın Her zaman The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
He's gone. Come on. Gitti,haydi. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Now, why did you do this? I wanted to be sure of you. Neden bunu yapıyorsun? Senden emin olmak istedim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Who is this? How do I know? Bu da kim? Nereden bileyim? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
This isn't my racket. You've been through these things before. Bu benim işim değil. Daha önce bunları yaşamış olmalısın. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I know, but you've upset my entire routine. Biliyorum ama bütün düzenimi alt üst ettin. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Find out who it is. Yes. Kim olduğuna bak. Tamam. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Who is it? It's the waiter, sir. Kimsiniz? Garson efendim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
It's the waiter. Ask him what he wants. Garsonmuş. Ne istediğini sor. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
What do you want? Breakfast. Ne istiyorsun? Sabah kahvaltısı. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Breakfast. What shall we do? Sabah kahvaltısı. Ne yapalım? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Give him his breakfast. No, wait a minute. Kahvaltıyı ondan al. Dur bir dakika. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, Mimi. Oh, Mimi. Yes? Mimi. Mimi. Evet? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
There's a waiter who says he wants breakfast. Kapıda birinin kahvaltı istediğini söyleyen bir garson var. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
What? That's what he says. Ne? O öyle diyor. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
The poor fellow may be hungry. Zavallı dostum acıkmış olmalı. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Clown. That's our breakfast. I just ordered it. Sersemler. Bizim sabah kahvaltımız. Ben sipariş ettim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
That's our breakfast, Tonetti. I open it. Bu bizim kahvaltımız, Tonetti. Kapıyı açıyorum. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Did you rest comfortably? Oh, yes, indeed. Rahat uyudun mu? Evet. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Put that right here. Yes. May I? Buraya bırak. Evet. İzin verirsen? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Mr. Tonetti, you sit there. Thank you. Bay Tonetti, şuraya oturun. Teşekkür ederim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
And, Guy, you sit there. Ve, sen de Guy, buraya. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
You know, I'd like to have breakfast with you every morning. Her sabah seninle kahvaltı yapmak istiyorum. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Yes? Thank you. Öyle mi? Teşekkür ederim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I hope you like what I ordered. Umarım sipariş ettiklerim hoşunuza gider. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
You know, I've never had breakfast with two gentlemen before. Önceden hiç iki beyefendi ile kahvaltı etmemiştim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I've tried it. It's no fun. Bunu denedim eğlenceli değil. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Now, now, when the detectives arrive, we must be very careful. Şimdi dedektif geldiğinde çok dikkatli olmalıyız. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, I hope they don't arrive too soon. Umarım çabuk gelmezler. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I've grown to like both of you tremendously. İkinizle vakit geçirmek harikaydı. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Guy. Guy, you'd better hide. Let Tonetti hide. Guy. Guy, saklan. Tonetti haydi saklanalım. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
She's right. You'll ruin all. Go. O haklı,her şeyi mahvedeceksin. Git. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Guy, please. You want me to be free, don't you? Guy, Iütfen. Özgür olmamı istiyorsun değil mi? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I'll hide, but call if you need me. Yes, yes. Saklanacağım ama ihtiyacın olursa bana seslen. Tamam. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Go ahead. Saklan. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
No, not over here. Where? Hayır, oraya değil. Nereye? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Over there. Anywhere. Just stay... Oraya. Herhangi bir yerde. Sadece kal... The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Coffee, ma'am. Kahveniz bayan. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I thought it best to keep it hot for you. Sizin için sıcak servis yapmak istedim The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Guy. Yes, dear. Guy. Efendim,canım. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
It's all right. It's just the waiter with the coffee. Her şey yolunda. Sadece garson kahve getirmiş. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Waiter, next time you knock, let's have some sort of signal. Garson bir dahaki sefere kapıyı çal, bir tür işaret bulalım. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Like this, will you? Bunun gibi,yapabilir misin? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I can't be dashing in and out, coffee or no coffee. Kahve olsun ya da olmasın durmadan koşuşturamam. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, I see. Knock each time. Anlıyorum. Her zaman kapıya vuracağım. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I understand. Yes, you see, that's it. Anlıyorum. Evet,anlıyorsun,hepsi bu. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Tell me, the gentleman in this case is a scientist, is he not? Söylesene,bu olaydaki adam bilim adamı değil mi? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
A very distinguished scientist in his own field. Kendi alanında çok ünlü biri. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
A fossil among fossils. A geologist. Fosillerin arasında bir fosil. Bir jeolog. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Pardon, but are you discussing geology? Always and again. Affedersiniz,jeolojiden mi konuşuyorsunuz? Daima ve yine. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
If you'll excuse me, sir, I have an unnatural passion for rocks. Eğer beni mazur görürseniz efendim, kayalara karşı tuhaf bir tutkum var. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Well, you ought to be ashamed of yourself. Kendinden utanmalısın. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, no, sir, it's a wonderful thing, geology, sir. Hayır efendim. Jeoloji muhteşem bir şey. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Do you know, geologically speaking, this little island of Great Britain... Büyük Britanya adasının... The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
...is 500 million and 3 and one half years old? ...500 milyon ve dört buçuk yıI kadar eski olduğunu biliyor musunuz? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
How do you know it's exactly that old? O kadar eski olduğunu nereden biliyorsun? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Professor Brown told me it was 500 million years old when I first met him... İIk görüştüğümüzde Profesör Brown 500 milyon yıllık olduğunu söyledi. Ayrıca... The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
...and that was three and a half years ago. ...üç buçuk yıllık olduğunu da. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Who was that? Professor Brown. O da kim? Profesör Brown. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Professor Brown? Yes. He's a geologist. Profesör Brown? Evet,O bir jeolog. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Him and his wife stopped at the last place I worked. Kendisi ve eşi en son çalıştığım yerde kalıyorlardı. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Do you know, sir, it was Professor Brown who told me... Biliyor musunuz efendim, Profesör Brown bana... The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
...that this seacoast around here is really an igneous intrusion? ...bu deniz kıyısının volkanik püskürtmeyle oluştuğunu söylemişti. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
You know, you're somewhat of an igneous intrusion yourself. Sende bir nevi volkanik püskürtmesin. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Now, to return to the facts, we... Şimdi asıI konuya dönersek... The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Is that the way you want me to knock, sir? Efendim kapıyı böyle mi vurmamı istiyorsunuz? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Yes, thank you. Thank you. Thank you. Evet,teşekkür ederim. Teşekkür ederim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I see. Thank you very much. Anlıyorum çok teşekkür ederim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, what a day this is going to be. Bir günde neler olup gidiyor. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Well, Mrs. Glossop. Hello, Egbert. Bayan Glossop. Merhaba, Egbert. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Quiet, pl... Oh, Guy, what are you doing here? Sessiz ol,Iüt... Guy, burada ne yapıyorsun? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, Egbert, that's what I've been trying to remember to tell you about. Egbert,sana bunları anlatmak için hatırlamaya çalışıyordum. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, was it? Yes. Öyle mi? Evet. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
This is my Mimi. Bu benim Mimi'm. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, really? Yes. Well, this is my finish. Gerçekten mi? Evet... Bu benim mahvoluşum. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Tonetti, if you have bungled this job... Now, scusi, signor, please, scusi. Tonetti,işi mahvedersen... Şimdi, scusi, sinyor, Iütfen, scusi. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Now, Guy, get out. You're messing up the whole thing. Guy, dışarı çık. Her şeyi mahvedeceksin. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
You brought the detectives? Better than that. Dedektifi getirdin mi? Bundan daha iyisi. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I've pulled a supreme coup. A masterpiece. Eşlere şahane bir son hazırladım. Bir başyapıt. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I'll bet this will be good. Bahse girerim bu harika olacak. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I have brought Mr. Glossop. Bay Glossop'u getirdim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
My husband? Yes. Kocamı mı? Evet. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
The husband is coming. Kocası geliyor. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Shut up, Guy. You've got to get out. Kapa çeneni Guy. Hemen dışarı çık. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
No more hiding. Oh, please, Guy. You promised. Daha fazla saklanmayacağım. Lütfen Guy. Söz ver. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
All right, I'll hide. Tamam saklanacağım. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
But please call if you need me. Ama ihtiyacın olursa Iütfen bana seslen. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163672
  • 163673
  • 163674
  • 163675
  • 163676
  • 163677
  • 163678
  • 163679
  • 163680
  • 163681
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact