• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163675

English Turkish Film Name Film Year Details
...stenographers. You might spare me, Mr. Bluebeard. ...stenograflara. Canımı bağışlarsın her halde Bay Bluebeard. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, Mimi, if I would... Oh, Mimi, Keşke... The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Are you expecting someone? Beklediğin biri mi var? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Why, of course. Evet. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
But not till morning. Ama sabaha kadar değil. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Who is it? Hortense. Kim o? Hortense. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I better get out of here. En iyisi dışarı çıkayım. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I have something very, very important to tell you. Çok önemli bir şey söylemeliyim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, dear, if I only could remember what it was. Canım,bir de ne olduğunu hatırlasam. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
It was something about that man. What man? O adamla ilgiliydi. Hangi adam? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, yes. Are you sure you have the right one? Doğru kişi olduğuna emin misin? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Well, he gave me the password. Well, I met a man downstairs and he said: Bana parolayı söyledi. Merdivende bir adamla karşılaştım ve bana: The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
"Fate is a foolish thing to take chances with." I said, "So are you." "Kader aptalca şeylerle birlikte şansı alır götürür. "dedi The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Then he said, "You're not the lady." bende "demek o sensin. "dedim,o zaman o "O bayan değilsin. "dedi The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Maybe he said, "You're not a lady." Belki de "Siz bir bayan değilsiniz. "dedi. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I don't know, my darling. I was so upset I can't be sure. Bilmiyorum canım. Emin olamadığım için çok üzgünüm. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, wouldn't it be too awful if I've made a mistake? YanıIıyorsam korkunç olmaz mı? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Go and ask him. Git ve ona sor. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
But I'll have to confess that I'm married and why I'm here. Burada olma sebebimi ve evli olduğumu ona itiraf edeceğim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Well, don't ask him then, but find out everything you can. O zaman sorma ama her şeyi öğren. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
But until I'm sure, well, how shall I treat him? Emin olana dek ona nasıI davranacağım? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, I don't know. Be feminine and sweet, if you can blend the two. Bilmiyorum. Tatlı ve kadınsı ol,ikisinin karşımı. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I really must go and find Egbert again and tell him all about this. Hemen gitmeli Egbert'i tekrar bulmalıyım. ve ona her şeyi anlatmalıyım. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
You don't think Egbert is hiding from me, do you? Egbert'in benden saklandığını düşünmüyorsun değil mi? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
May I run along now? Artık gidebilir miyim? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Must you go just yet? Gitmek zorunda mısın? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Won't you come in and sit down for a while? İçeri gelip biraz oturmak ister misin? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I didn't do so well in here. İçeri girmem pek uygun olmaz. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Well, of course, if you'd rather stay out there. Tabii dışarıda kalmak istiyorsan olur. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Guy... Guy... The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
...do you think it was fair not to tell me something of your work? ...işinle ilgili bana bir şey anlatmamayı doğru buluyor musun? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Well, I've been trying to forget about it. Bunları unutmayı denedim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
...how did you get started in your career? Kariyerine nasıI başladın? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, I was started by a very well known actress. Çok meşhur bir aktristle başladım. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
And the thousands and thousands came later. I see. Ve sonra binlerce binlercesi geldi. Anlıyorum. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, well, in a way, yes. Evet,bir bakıma öyle. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
You see, she encouraged me from my very first step. İIk stepe o beni cesaretlendirdi. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Very first step? Yes. Step mi? Evet. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Dance step. I'm a dancer by profession. You knew that, of course. Dans stepi. Profesyonel dansçıyım. Eminim bunu biliyorsundur. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Why, no. No, I'm glad. Hayır buna sevindim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
You know, you're the most emotionally unstable girl I've ever met. Her görüştüğümüzde değişken bir ruh haline bürünüyorsun. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Scusi, lady. I am fate to take foolish chances with. Scusi, bayan. Şansın alıp götürdüğü kaderim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Tonetti? Tonetti? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Tonetti. Tonetti. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I cannot find the lady. Bayanı bulamadım. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I give everywhere the passwords, and everywhere I get the slaps. Parolayı söylediğim herkesten tokat yedim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Well, I don't under... Oh, by Jove. I forgot to tell you the lady's name. Anlamı... Bayanın adını söylemeyi unutmuşum. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
It's Mrs. Green. She's in room 216. Bayan Green. Oda numarası 216. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
And listen, no more prowling around this hotel like a hyena. Ve dinle,bir sırtlan gibi otelde sinsice dolaşmak yok. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
And be sure the lady doesn't leave her room before morning. Bayanın sabahtan önce odasından ayrıImadığına emin ol. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Tonetti, he stays, do and die, until the detective, she arrive. Tonetti, kalıyor, yap ve öl, dedektif gelene kadar. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
That's right, and when the detectives get... Doğru, ve dedektif geldiği zaman... The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, my word, I forgot all about the detectives. Aman tanrım, dedektif ile ilgili her şeyi unuttum. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Detectives or no detectives, Tonetti, he gets paid. Tonetti, I am here. Dedektif olsun ya da olmasın, Tonetti, parasını alır. Tonetti, ben buradayım. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Well, I'll rush up to London. Londra'ya gitmeliyim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I'll bring the detectives first thing in the morning. Sabah ilk iş dedektifi getireceğim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Egbert. Detectives... What? Egbert. Dedektif... Ne? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Where were you going? Why? I'm... No. I was just thinking... Nereye gidiyorsun? Neden? Ben... Hayır. Sadece düşünüyordum... The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Looking for you. Yes, I've been looking for you. Seni arıyordum. Ben de seni arıyordum. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I have something important to tell you. Sana söylemem gereken mühim bir şey var The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Not now. I've gotta rush to London. Şimdi olmaz. Londra'ya dönmem gerek. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
No, but I must tell you now. Hayır şimdi söylemeliyim. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Yes. Well, what is it? What is it? What is it? Tamam. Ne oldu? Ne oldu? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Well, that's just it. I can't remember what it is. Ne olduğunu hatırlayamıyorum. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Egbert, you're so tempestuous. Egbert, çok sertsin. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
You drive everything right out of my head. Senin yüzünden her şey aklımdan uçup gitti. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I'm sorry, but I can't wait. Üzgünüm bekleyemem. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Well, then I'll go to London with you. What? O zaman seninle Londra'ya geliyorum. Ne? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
And maybe it will come back to me by the time we get there. Belki oraya gittiğimizde aklıma gelir. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Besides, you mustn't ride alone at night. Ayrıca gecede yalnız kalmasın. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I'll bet you say that to every man you marry. Bahse girerim evlendiğin her adama bunu söylemişsindir. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, Egbert. Oh, well, come along, dear. Come along. Egbert. Gel canım,gel. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Aren't the shadows on the sand lovely? Kumsaldaki gölgeler çok güzel değil mi? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Yes, they are. Lovely. Evet öyle. Çok güzel. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
And the light on the water. Sudaki yansıma. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
The edge of the cloud crossing the moon. Üstteki bulut ayın önünü kapıyor. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Look, it's coming out. Bak,ortaya çıktı. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Look, Guy, it's coming out. Bak, Guy, ortaya çıktı. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
It came out. Ortaya çıktı. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, isn't it beautiful? Güzel değil mi? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
It's a honey. Muhteşem. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I wonder what causes that peculiar effect. Ayın tuhaf etkisinin nedenini merak ediyorum. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Mimi, who is that man that just went into your room? Mimi, odada gezinen bu adam kim? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Man? I saw a weird Iooking individual go in there. Adam mı? Oda da tuhaf görünüşIü bir adam gördüm. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
How many men did you invite here tonight? Bu gece buraya kaç tane erkek davet ettin? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Mimi, are you married? Mimi, evli misin? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
What? Is it your husband? Ne? Senin eşin miydi? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Husband? Yes, husb... Eş mi? Evet,eş... The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, scusi, please, scusi. What are you doing here? Oh, scusi, Iütfen, scusi. Burada ne arıyorsun? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Chances are that fate is foolish. Şans aptalların kaderidir. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Will you please stay here just a minute? Lütfen bir dakika burada bekler misiniz? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
It's no one. No one? Hiç kimse. Hiç kimse mi? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Mimi, who is it? What's he doing here? Mimi, o kim? Burada ne arıyor? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Well, he's here on business. Bir iş için burada. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Let's look at the moon. Not until I throw him out. Aya bakalım. Onu dışarı atana dek olmaz. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
No, no, no. You mustn't. Oh, you can't. Hayır,yapamazsın,yapma. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Well, then please tell me who he is. O zaman kim olduğunu söyle. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
I am married. You, married? Evliyim. Evli misin? The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
To a geologist. Bir jeolojist. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
Oh, then it is your husband. O zaman o senin eşin. The Gay Divorcee-1 1934 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163670
  • 163671
  • 163672
  • 163673
  • 163674
  • 163675
  • 163676
  • 163677
  • 163678
  • 163679
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact