Search
English Turkish Sentence Translations Page 163655
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
But she has herbs for everything | ...ama her şey için şifalı bitkileri var. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
Uh, actually, he left | Aslına bakarsan, o... | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
But I I'm really hoping this place will slow him down a bit. | ...ama umarım burası onu biraz yavaşlatır. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
Um...Well, for one thing, the hero character | Bir şey var, ana karakter... | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
Is usually disabled or disfigured... | ...genellikle engelli ya da biçimsiz. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
In some way. Right. I mean, | Bazı yönlerden. Doğru. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
The rest, it it doesn't matter. | Gerisi, önemli değil. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
It mattered very much. | ...oldukça önemliymiş. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
Uh...Is that something you enjoy? | Bu hoşlandığın bir şey mi? | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
Why? Because... | Neden? İşte... | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
Do you even know my na Charlie. | Daha adımı biliyor... Charlie. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
If I were raised in captivity. | ...en iyisi olduğunu düşündü. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
Chief! Nick: Huh? | Şef! Efendim? | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
What hospital was that? County general. | Hangi hastane? Devlet hastanesi. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
I I run a biotech company. | Biyoteknoloji firması işletiyorum. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
If we are forced to leave the gates. | ...Emily'ye ne olabileceğini de biliyorsundur. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
But I've got teas here that do the same thing | Ama burada aynı şeyi yarı fiyatına yapacak... | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
For half the price. | ...çaylarım var. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
If you were a football star. | ...çok daha kolay olurdu. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
Let's go! You're late. | Yürüyün! Geç kaldın. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
In a lie. | ...para ödeyecekler. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
Well, then, uh | Şey, o zaman... | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
...We won't have any customers. | ...hiç müşterimiz olmaz. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
50, seal that edge. Yo, Brett. | 50, kapat şu köşeyi. Brett. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
It's not like you, crezski. | Bu sen değilsin, Crezski. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
Invited me to sit at their table. | ...beni davet ettiler. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
Ha. Seriously, weren't they like that with you, too, Charlie? | Cidden, sen de onlardan hoşlanmadın mı Charlie? | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
Claire radcliff? Yeah. How'd you know? | Claire Radcliff mi? Evet. Nasıl bildin? | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
Last Christmas, she made these incredible snickerdoodles. | Geçen Noel'de şu inanılmaz tatlı kurabiyelerden yapmıştı. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
If the operator and subject are unfamiliar with each other. | ...birbirlerini tanımıyorsa makine en iyi şekilde çalışır. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
Is similar to other types of emotional response. | ...diğer duygusal tepkilere benziyor. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
Okay, Charlie, do you like prunes? Yes. | Tamam Charlie, kuru erik seviyor musun? Evet. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
Uh, y you were supposed to answer "No." | "Hayır" diye cevap vermen gerekiyordu. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
It picks up on all sorts of other stuff. | ...diğer her tür şeyleri alıyor. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
Uh, y you know what? | Ne var biliyor musun? | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
What? Uh...No. | Ne? Hayır. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
Brett, are you you're lying to me. | Brett, sen... Bana yalan söylüyorsun. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
I'm...Figuring it out. | Çözmeye çalışıyorum. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
They finish the landscaping out by the pool? Just about. | Havuzun oradaki düzenleme bitti mi? Hemen hemen. ...ancak bizim Seattle'ın hemen dışındaki sitede takılı kaldım. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
It attracted all sorts of people, | ...her türden insanın ilgisini çekti. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
00 in the morning? | Sabahın üçünde mi? | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
I know. Yeah? | Biliyorum. Öyle mi? | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
Your kids had to go to school. I know. | ...çocukların okula gidemiyordu. Biliyorum. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
Is get in the middle of anything. | ...bir şeylerin arasına girmek. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
So just Charlie! | ...bu yüzden... Charlie! | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
L listen. | Dinle. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
And you would never see it coming. Claire. | ...ve geldiğini göremezsin bile. Claire. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
I...I really... | Ben gerçekten... | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
You know, I'm not I'm not good at it, either. | Ben de pek iyi değilim. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
We should get out of here. Yeah. | Buradan gitsek iyi olacak. Evet. | The Gates Pilot-2 | 2010 | ![]() |
JOSEPHSON: You look awful! I had a late night poker game. | Perisan haldesin! GeÇ saatlere kadar poker oynadim. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
You should have at least shaved. | Bari tras olsaydin. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
This new Police Commissioner Blakelock is very spit and polish. | Su yeni Emniyet Sube Müdürü Çok titiz bir polis. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Fuck him. | Siktir et. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
But, Jesus God, Ben! You got to watch the way you look. | Aman Allahim, Ben! NasiI göründügüne dikkat etmelisin. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
You can't walk in on these bigwigs without shaving. | O kodomanlarin yanina trassiz halinle Çikamazsin. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
You just can't do that. | Böyle olmaz. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
You should've put on a tie. | Kravat takmaliydin. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
You should've shined your shoes. | Ayakkabilarini boyamaliydin. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
You should've made an effort to spruce up a little bit. | Derli toplu olmaya azicik özen göstermelisin. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
SHOCKLEY: Mr. Feyderspiel. | Bay Feyderspiel. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Shockley. How are you? | Shockley. Nasilsin? | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Fine, sir. | Iyiyim, efendim. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
How's our Assistant D.A. These days? | Bu günlerde asistan vekilimiz nasiI? | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Shit! He couldn't convict Hitler. | Lanet! Hitler'i bir türlü mahkum edemedi. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
JOSEPHSON: Don't use any profanity. | Sakin saygisizlik etme. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
And remember to say "sir" to him. | Ve onunla 'efendim'siz konusma. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
When he speaks to you, say "sir." Then stand up straight. | Sana bir sey söylediginde 'efendim', deyip hemen ayaga kalk. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
And for God's sakes, don't breathe on him. | Ve sakin yüzüne karsi soluma. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Wait a minute, guy! Come on! | Bir dakika bekle, ya! Dur! | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
I wish I had time to shave you. | Keske, seni tras etmeye vaktim olsaydi. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Nag, nag, nag! | Laf, laf, laf! | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
E.A. Blakelock. | E.A. Blakelock. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Ben Shockley, sir. | Ben Shockley, efendim. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
I've heard about you, Shockley. | Senden bahsedildigini duymustum. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
As Commissioner of the police department... | Emniyet Teskilati Genel Müdürü olarak... | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
...considerable responsibility. | ...sorumlulugum Çok. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Watchdog of the department, so to speak. | Teskilatin bekÇi köpekligi, denebilir. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Policing the police. | Polisin polisligi. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
So that the need for absolute secrecy is... | Mutlak gizliligin nedeni... | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Plane tickets. | UÇak biletleri. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Extradite and subpoena. | SuÇluyu iade ve mahkeme celbi. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
You're flying to Las Vegas, coming back with... | Vegas'a gidip, bize, County'de senin... | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
...a prisoner for us... | ...gözetiminde olacak... | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
...whom you will remand to custody at County. | ...bir mahkum getireceksin. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
And then you report, you know, back here. | Ve raporunu tabii ki, buraya vereceksin. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Respectfully, sir, I work for Metro squad. Why me? | Izin verirseniz, efendim, ben Metro ekibinde Çalisiyorum. Neden ben? | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Your division commander says you're a man who gets the job done. | Bölüm sefin bu isi senin yapabilecegini söyledi. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
Is there anything special I should know about this case? | Bu dava hakkinda bilmem gereken özel bir sey var mi? | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
What it is, is this: | Var, su: | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
It's a nothing witness for a nothing trial. | Olmayacak bir durusma iÇin olmayacak bir tanik. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
You represent the Phoenix P.D. Get a shave. | Phoenix Polis Teskilatini temsil ediyorsun. Tras ol. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
JOSEPHSON: 15 years on the bricks together, look what happens to us. | 15 yiI beraber dirsek Çürüttükten sonra, su halimize bak. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
I land a lousy desk job. You get a freebie to Vegas. | Bogucu bir masabasi isindeyim. Sense özgürce Vegas'a gidiyorsun. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
SHOCKLEY: Big deal. A two bit witness for a two bit trial. | Bu is iyi. Kiytirik bir davaya, Kiytirik bir tanik. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
JOSEPHSON: Anybody I know? SHOCKLEY: Gus Mally. Heard of him? | Tanidik biri mi? Adi Gus Mally. Taniyor musun? | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
No. What's the charge? | Hayir. SuÇu ne? | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
SHOCKLEY: He wouldn't say. | Söylemedi. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
I'm just going there... Hi, Shirley. | Hemen gidiyorum... Selam, Shirley. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |
And coming back. You won't even have time to get laid. | Ve dönüyorsun. Yatip dinlenmeye bile zamanin yok. | The Gauntlet-1 | 1977 | ![]() |