Search
English Turkish Sentence Translations Page 163650
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| A big change can be hard sometimes. | Büyük bir değişiklik bazen zor gelebiliyor. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| You know what? You should go and see Peg. | Ne var biliyor musun? Gidip Peg'i görmelisin. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| She's a doctor on main street. | Ana caddede bir doktor. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| She's a little holistic, | Biraz bütünsel biri... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| but she has herbs for everything... | ...ama her şey için şifalı bitkileri var. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Even stress. | Stres için bile. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| So, is your husband in one of these boxes? | Peki, kocan da bu kutuların birinde mi? | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Uh, actually, he left... | Aslına bakarsan, o... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| He left for work early this morning. | İşe gitmek için sabahın köründe evden çıktı. ...işe gitmek için sabahın köründe evden çıktı. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| You know, first day and all? | Hem de daha ilk günden mi? | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Oh, I do hope there's enough to keep him busy. | Umarım burası onu meşgul etmeye yeter. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Didn't I read that he was a Detective in Chicago? | Chicago'da bir dedektif olduğunu okumamış mıydım? | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Yeah, actually, homicide. | Evet, aslında cinayet masası. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Homicide? Really? | Cinayet masası mı? Gerçekten mi? | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Yeah. I know this is gonna be | Evet. Bunun onun için bir tür... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| kind of an adjustment for him, | ...alışkanlık olduğunu biliyorum... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| but I... I'm really hoping this place will slow him down a bit. | ...ama umarım burası onu biraz yavaşlatır. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| He tends to get caught up in it. | Buna yakalanma eğilimi gösteriyor. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Well, I imagine that all good detectives | Bütün iyi dedektiflerde az da olsa... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| have at least some of that. | ...bunun olduğunu zannediyordum. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Just, unfortunately, he's got a lot of it. | Ne yazık ki, onda çok fazla var. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Did anyone notice a unifying theme | Flannery O'Connor'ın hikâyelerinde federatif bir temanın olduğunu... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| to Flannery O'Connor's stories? | ...fark eden oldu mu? | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Brett, let's kick things off with you. | Brett, seninle başlayalım. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Um... well, for one thing, the hero character | Bir şey var, ana karakter... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| is usually disabled or disfigured... | ...genellikle engelli ya da biçimsiz. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| In some way. Right. I mean, | Bazı yönlerden. Doğru. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| I think what O'Connor is saying is that | Bence O'Connor'ın söylemek istediği... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| what we see on the surface is not who we are. | ...dış görünüşümüz kim olduğumuzu yansıtmaz. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Exactly. It's what's beneath the deformity. | Kesinlikle. Kim olduğumuz o şekil bozukluğunun altındadır. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| The rest, it... it doesn't matter. | Gerisi, önemli değil. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Um, I think there might be more to it. | Bence bundan daha fazlası var. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Well, you guys have talked about | Siz çocuklar O'Connor'ın nasıl... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| how O'Connor had lupus, right? | ... lupus olduğunu konuşuyordunuz, değil mi? ...lupus olduğunu konuşuyordunuz, değil mi? | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Well I don't know if I'd call lupus a deformity. | Lupusa bir şekil bozukluğu dediğime göre bilemiyorum. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Maybe not. | Belki değildir. Chicago'da bir dedektif olduğunu okumamış mıydım? Belki değildir. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| But it is Latin for "wolf." | Çünkü bu kelime Latince, "Kurt" demek. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Because as it attacked healthy cells, | Sağlıklı hücrelere saldırdığı için. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| the skin and muscles in the face would thin, | Yüzdeki deri ve kaslar incedir... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| making its victims look more... like an animal. | ...kurbanlarını daha çok bir hayvana benzetiyor. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| So while some readers might think she was saying | Bu yüzden bazı okuyucular dış görünüşün... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| appearance doesn't matter, | ...önemli olmadığını söylediğini düşünebilirler... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| the fact that it's consistent throughout her work | ...işin aslı eserinde de açıkça görülüyor ki... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| might indicate that, at least to her, | ...bu, en azından ona göre... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| it mattered very much. | ...oldukça önemliymiş. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| So, you're a pretty smart guy. | Demek oldukça akıllı bir çocuksun. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Sorry, I was just trying to make my point. | Üzgünüm, sadece kendi fikrimi belirtmeye çalıştım. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Uh... is that something you enjoy? | Bu hoşlandığın bir şey mi? | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Enjoy? | Hoşlanmak mı? | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Take pleasure or delight in. | Tadını çıkarmak ya da zevk almak. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| I know what "enjoy" means. | "Hoşlanmak" ne demek biliyorum. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Mm. You evade well. | Yakayı iyi sıyırdın. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| You'd be good on cross exam. | Çapraz sorguda iyi olmalısın. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Am I on trial? | Duruşmada mıyım? | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| You could be. Mock trial. | Olabilir. Sahte duruşma. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| I think you should join. | Bence bize katılmalısın. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Why? Because... | Neden? İşte... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| You're new, and you don't know anyone. | Yenisin ve kimseyi tanımıyorsun. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| And, uh, it could really help us get to state. | Bu gerçekten de eyalete gitmemize yardım edebilir. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Do you even know my na... Charlie. | Daha adımı biliyor... Charlie. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| From Chicago. I'm Andie. | Chicago'dan. Ben Andie. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| From Seattle. | Seattle'dan. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Exiled to The Gates three years ago. | Üç yıl önce Gates'e sürüldüm. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| "Exiled." | Sürüldün demek. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| After my mom died, | Annem öldükten sonra... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| my dad somehow thought it would be best | ...bir şekilde, babam esaret altında yetiştirilmemin... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| if I were raised in captivity. | ...en iyisi olduğunu düşündü. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Anyway, uh... | Neyse. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Um, all members need to help with the booth, | Fuar için bütün üyelerin satış reyonunda... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| uh, for the fair. | ...yardımına ihtiyaç var. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| We'll be by the football field after school. | Okuldan sonra futbol sahasında olacağız. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| So, uh, what was that about? | Neyle ilgiliydi? | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Uh, mock trial. I want him to join. | Sahte duruşma. Bize katılmasını istiyorum. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Uh huh. | Tabi. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| You know he likes you, right? | Senden hoşlandığını biliyorsun, değil mi? | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| What?! Shut up. | Ne?! Kapat çeneni. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| No, I know the look. | Hayır, o bakışı biliyorum. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| I had it four months ago. | Dört ay önce bende de vardı. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| And guess what. | Ne var tahmin et. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| You still do. | Hâlâ var. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Chief! Huh? | Şef! Efendim? | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Just got off with Franklin P.D. | Şimdi Franklin polisiyle görüştüm. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Missing persons report just got filed | Şu kamyonetin sahibi Mark Woodbury için... | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| for the owner of that pickup, mark woodbury. | ...kayıp kişi raporu daha yeni dosyalanmış. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Huh. Son of a gun. | Hay Allah! | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| All right, let's go see the Radcliffs. | Pekâlâ, Radcliff'leri görmeye gidelim. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Ahh. Well, because one part of being a C.E.O. | Şey, Genel Müdür olduğum için. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| That I have not mastered is golf. | Golfte ustalaşmadığım için. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| And I missed you way too much. | Bir de seni çok özlediğim için. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Mm. I missed you, too. | Ben de seni özledim. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| I hate it when you're out of town. | Şehir dışında olmandan nefret ediyorum. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Well, I'm here. I'm home. | İşte buradayım. Evdeyim. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| Hey, did something happen to the garage door? | Garaj kapısına bir şey mi oldu? | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| It won't? | Açılmıyor mu? | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| I miss my remote. | Uzaktan kumandamı kaybettim. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| It tastes fine. | Tadı güzel. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| I'll get another bottle. | Başka bir şişe getireceğim. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| It's in the wine room. | Şarap odasında. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| I said he should definitely stop by the hospital. | Kesinlikle hastaneye uğraması gerektiğini söylemiştim. | The Gates Pilot-1 | 2010 | |
| What hospital was that? County General. | Hangi hastane? Devlet hastanesi. | The Gates Pilot-1 | 2010 |