Search
English Turkish Sentence Translations Page 163629
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What does "sort of" mean? | "Kısmen" ne demek? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I don't write as often as I should. | Gerektiği kadar sık yazmıyorum. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Ah... | Anladım... | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I've got the story, I just don't know how to write it. | Hikaye hazır, nasıl yazacağımı bilmiyorum. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Try paper....and pencil. | Kağıt dene.. bir de kalem. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Paper... | Kalem... | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Wow... I think...I.. | Wow... Çok... ben... | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Is it this story that we're playing? | Oynadığımız oyun mu hikaye yoksa? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Ehhh... yeah. | Evet. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| So I'm in your story. | Yani ben hikayendeyim. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Eh... yeah, yeah. | Eh... evet, evet.. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Never been somebody's story before....IN someone's story. | Daha önce hiç başkasının hikayesinde olmamıştım... | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Well, you know....I guess in a way we're all in a story. | Bilirsin. Bir bakıma hepimiz bir hikayenin içindeyiz. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I guess that's true.. | Sanırım doğru.. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| No, all I'm saying is that maybe it would be easier.. | Hayır demek istediğim, eğer birşeyler daha başlamadan bitişini düşünmesen | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| ..if you didn't decide how thing are gonna end before you start. | Herşey daha kolay olabilirdi. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| What is wrong with that? | Bunda ne sorun var? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| If I don't keep them focused on the story.. | Eğer onları hikayeye konsantre etmezsem | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| ..they are just going to run around looting, killing and impregnating my entire world. | Bütün dünyamı öldürüp, hamile bırakıp, yağmalayacaklar. Bütün dünyamı öldürüp yağmalayacaklar. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I've got to keep them under control. | Onları kontrol altında tutmalıyım. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| That's why they don't trust you! | Bu yüzden sana güvenmiyorlar! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| THEY don't trust ME? | ONLAR bana güvenmiyor? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| No. | Hayır, insanları daha konuşmaya şans vermeden öldüren onlar. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| They know you don't trust them to play your way | Senin tarzında oynayamayacaklarına inandığın için. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| It's why you keep them on such a short leash, it's why you dropped a policeman in the middle... | Bu yüzden tam hikayenin ortasında polis çıkardın. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Paladin... | Şovalye... | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| ...to keep tabs on them. | Onları gözaltında tutsun diye. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| It's no wonder they screw with you. | Seninle uğraşmalarına şaşmamalı. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| You're a good enough storyteller to handle whatever they throw at you. | Sana ne kadar pislik yapsalarda bunları aşabilecek kadar iyi bir Oyun Anlatıcısısın. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Just let the story evolve...naturally. | Bırak kendi kendine gelişsin. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| The ending might even surprise you. | Seni bile şaşırtabilirler. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Alright. I'll...ah...see what I can do. | Peki. Elimden geleni yapacağım. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Alright...you'll do that. | Peki, yap bakalım. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Good night, Kevin. | İyi geceler, Kevin. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Where the hell did I park? | Nereye parketmiştim ben? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Did you let the cat in? | Kediyi sen mi içeri aldın? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| We have a cat? | Bizim kedimiz mi var? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Yeah...time for bed. | Peeki, yatma zamanı. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Mr. Wample? Are you paying attention? | Mr. Wample? Aklınız burda mı? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Oh god, yes! | Tanrım, evet! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| How many of these do you actually need? | Bunlardan kaçına ihtiyacın var? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Let me answer that with another question: | Bunu başka bir soruyla cevaplayayım: | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Your boss is a dick! | Patronun tam bir pislik! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Ogre. 29 hitpoints. Dark and light vision | Ogre. 29 can puanı. Karanlık ve aydınlık görüş, güçsüz refleksler. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Troll. | Troll. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| 63 hitpoints. Regenerates 5 hp per round. | 63 can puanı. Her tur 5 can puanı rejenere olur. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Weak agains fire and acid. | Ateş ve aside karşı hassas. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Stone giant. | Taş Dev. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| 200 hp. Breathes underwater. | 200 can puanı. Su içinde nefes alabilir. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Immune to electricity. | Elektriğe bağışıklığı var. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| That's storm giant! | O Şimşek Devi! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Morning, Ed. | Günaydın, Ed. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| What's the purpose of this game again? | Bu oyunun amacı neydi gene? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Eh...to deliver 10 pizzas before the other ninja. | Diğer ninjalardan önce 10 pizzayı ulaştırmak. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Ok, that I can deal with. | Buna katlanabilirim. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| What's with the pirates? | Korsanlar ne alaka? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Everything is better with pirates! | Herşey korsanlarla daha iyidir! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Hi guys. | Selam beyler. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Hey, Lodge. | Hey, Lodge. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Lodge, can I bring in a new character? | Lodge, yeni karakter oynayabilir miyim? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Another bard? | Başka bir ozan mı? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| What's wrong with Flinn? Besides from....dying? | Flynn'in nesi var? Sürekli ölmek dışında? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I permantly loose a level everytime I'm ressurected. | Her dirildiğimde 1 seviye kaybediyorum. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I'm like at 4th level. He's almost not worth playing. | 4. seviye oldum. Oynamaya değmez. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Ok. Point. Yeah sure...if you die go ahead and bring in a new guy. | Tamam anladım. Eğer bir daha ölürsen yeni karakter açabilirsin. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Thanks, Lodge. | Teşekkürler, Lodge. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Hello Mr. Kitty. You can't be here. | Merhaba Bay Kedicik. Burada duramazsınız. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I believe we left off a few miles outside of Westhaven. | Yanılmıyorsam oyunu Batı Barınağının birkaç mil uzağında bırakmıştık. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Everybody make a listen check. | Herkes bir Dinleme zarı atsın. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| If you succeed you awake to a strange wrestling sound. | Eğer başarılı olursanız garip tıkırtılar duyacaksınız. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| A scruffy looking peasant is rumaging through your gear. | Pejmürde görünüşlü bir köylü eşyalarınızı kurcalıyor. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I waste him with my crossbow! | Okumla onu harcıyorum! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| This man has stolen from us. He must be punished! | Bu adam bizden çaldı. Cezalandırılmalı! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Mercy! Mercy, good sirs! | Acıyın bana efendilerim! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I'm a woman, you fool! | Ben bir kadınım, aptal! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| What do you have against peasants, murderous troll? | Köylülere karşı ne sorunun var, katil troll? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Just a general...(????)..... | Genel önyargı.. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Mercy, good Masters! Please don't kill me. | Acıyın, iyi kalpli efendilerim. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I'll try and calm him. | Sakinleştirmeye çalışacağım. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Shut up dear peasant.. | Çeneni kapa köylü.. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Rest your head.. | Motorun soğusun.. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Or I will let the sorceress kill your ass dead | Yoksa büyücüye söylerim okuyla öldürür kokuşmuş kıçını | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Amazingly, the peasant is no longer paniced. Or I will let the sorceress kill your ass dead | Garip bir şekilde, köylü artık panik halinde değil. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Rise! You have nothing to fear. | Kalk! Korkacak birşeyin yok. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Forgive me masters. I haven't had anything to eat in days. | Affedin beni. Günlerdir bir şey yiyemedim. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Then join us for breakfast. | O zaman kahvaltımıza katıl. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Bard, firewood! | Ozan, çalı çırpı topla! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| What is your name, peasant? | İsmin nedir, köylü? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Crap....I didn't give him one...ehhh....I'll guess we'll call him... | Kahrestin, ona bir isim vermedim. Sanırım ona... | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Willem, my lady. | Willem, hanımım. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I live in Westhaven....at least I did until... | BatıBarınağı'nda yaşıyorum.... yaşıyordum şeye kadar... | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Mort Kemnon's priests....they....they killed all the others. | Mort Kemnon'un rahipleri, onlar....onlar herkesi öldürdü. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Do you know where Mort Kemnon is? | Mort Kemnon'un nerede olduğunu biliyor musun? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| No, my lord. Only the fiend knows that. | Hayır, lordum. Sadece iblis biliyor. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| The fiend? | İblis? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Drazuul. | Drazuul. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| He led the purges. | Akını o yönetti. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| It's....I rather not speak of it. | O... bu konu hakkında konuşmak istemiyorum. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Do you know where we can find him? This... Drazuul? | Onu nerede bulabiliriz? Bu... Drazuul'u? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| In Westhaven. The centre of town. | BatıBarınağı'nda. Şehrin göbeğinde. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 |