Search
English Turkish Sentence Translations Page 163631
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Don't distract me...I'm almost done. | Dikkatimi dağıtmayın. Neredeyse bitti. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Avast ye... | Kovuyorum sizi... | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I'm gonna die.... | öleceğim.... | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Why hasn't Drazuul moved? | Neden Drazuul hiç kıpırdamadı? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Good question! Spot check. | İyi soru! Saptama zarı. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| The demon is trapped in the pentagram! | İblis pentagramda sıkışmış! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Now we have him! | Şimdi elimizde! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| There are 37 more of me, asshole! | Daha bundan 37 tane var, göt herif! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Darling....prepare to receive the flaming hand of fiery doom! | Sevgilim, "Alevli Sonun Yanan Eli"ni yemeye hazırlan! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Marvelous! It's a party and everyone's invited! It's just we get the hell out of here. | Mükemmel! Partiye herkes davetli! Buradan nah çıkarız artık. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| What about the spell? | Büyüye n'oldu? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Drazuul moves before me and blasts me unless I have a barricade or something. | Drazuul benden önce hamle yapar, beni kızartır. Önümde barikat filan olması lazım. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Hide behind the mountain of dead bards! | Ölü ozan yığının arkasına saklanın! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I have to stand up to cast. I'm going to be a sitting duck. | Ayağa kalkmak lazım. Kolay hedef olacağım. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I've got your back! | Ben seni kollarım! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| What happened to "Hand of Doom"? | "Alevli El"e n'oldu? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| He was expecting that. I used a hold spell instead. That way we can question him. | O da onu bekliyordu. Onun yerine onu dondurdum. Böylece onu sorgulayabiliriz. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Well played, Gary! | İyi oynadın, Gary! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Where is your master? | Efendin nerede?? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Sir Osric... | Sir Osric... | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Can you bless this water? | Bu suyu kutsar mısınız? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| This flask is now full of holy water. | Matara tamamen kutsal su dolu. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Tell us what we wanna know or I'll give you a bath. | Bilmek istediğimizi söyle yoksa sana banyo yaptırırız. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Your treat is empty! A paladin cannot stand by while torture takes place. | Tehditin boş! Bir şovalye işkenceye asla izin vermez. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| My...what fine yet rustic architecture. | Amanın! Ne güzel fakat eski bir mimarî bu böyle. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I think I will examine it more closely. | Sanırım gidip daha yakından bakacağım. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Where is your master? | Efendin nerede? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| The paladin can always bless more water. | Bir şovalye her zaman su kutsayabilir. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Didn't we pass a lake on the way here? | Buraya gelmeden önce bir gölden mi geçmiştik? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| The mines! | Madenler! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| You'll find the entrance in the mines. | Giriş madenlerde. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| And how do we defeat him? | Onu nasıl yeneriz? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| The book! His power is in the book. | Kitap! Güçleri kitaptan geliyor. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| But this is not the power you need to fear...your real enemy is... | Ama korkmanız gereken güç o değil, gerçek düşmanınız | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Thank you! You've been most helpful. | Teşekkürler! Çok yardımcı oldun. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Ah...one more thing. | Ah, bir şey daha var. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| A noble waffle for the paladin. | Şovalyeye asil bir waffle. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I feel dirty... | Kirlenmiş hissediyorum... | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| You follow an overgrown trail out of town. | Köyün dışına giden geniş yolu takip ediyorsunuz. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| The trail winds towards an omnious looking mine set into the foot of the mountains. | Yol sizi uğursuz gözüken bir maden girişine götürüyor. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| At the entrance to the mine there are stairs that plunge far underground | Madenin girişinde yeraltına inen düz merdivenler var | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| The initial hallway leads deep into the darkness. | İlk giriş holü, sizi derin karanlığa götürüyor. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| The light from your torches seems to shy away from the dark. | Meşalelerden gelen ışıklar karanlıkta soluyor. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Alright! Mark your spots. | Tamam! Yerlerinizi gösterin. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Nodwick? You're still alive? | Nodwick? Hala hayatta mısın? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Nodwick? Who's Nodwick? | Nodwick? Nodwick kim? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Henchman...from our last campaign. | Hammalımız, geçen serüvenden kalan. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Really? Cool! | Gerçekten mi? Güzel! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| How long has he been here? | Ne kadardır burada? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| In game time? Ah...about two months. How long has he been here? | Oyun zamanıyla? Ah...iki ay kadar. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| You guys left him here all alone? | Yalnız başına mı bıraktınız adamı? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Well...being dead we had little choice. | Ölünce başka seçeneğimiz olmadı. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| There is no way he's still alive after 8 weeks. | 8 haftadır orada durması mümkün değil. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| You've left 3 months worth of provisions in that chest of holding along with everything else. | Onu, 3 aylık erzak ve büyülü sandığın içindeki herşeyle bıraktınız. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Everything else? | Herşey? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Our gear!! | Giysilerimiz!! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Nodwick, don't you recognize us? It's me, Fastidian. | Nodwick, Bizi tanımadın mı? Benim, Fastidian. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Why are you wearing a dress? | Neden elbise giyiyorsun? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Oh, yeah...right. | Evet. Doğru. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| We've come to retreive our goods. It's us...your former masters. | Eşyalarımızı almaya geldik. Biziz, eski efendilerin. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Hang on a minute. You're not my former masters. | Bekleyin biraz. Siz eski efendilerim değilsiniz. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| You're completely different characters being played by the same players. | Siz, aynı oyuncular tarafından oynanan tamamen değişik karakterlersiniz. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Nodwick has no idea who your new characters are. | Nodwick yeni karakterlerinizin hiç birini tanımıyor. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I have never seen you before in my life. Nodwick has no idea who your new characters are. | Sizi hayatımda hiç görmedim. Nodwick yeni karakterlerinizin hiç birini tanımıyor. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I have never seen you before in my life. | Sizi hayatımda hiç görmedim. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Shove off! | İkileyin! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Sorry to bother you, Sir. | Rahatsız ettiğim için üzgünüm. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| It's us, Nodwick. Tuk, Rennard... all of us. | Biziz, Nodwick. Tuk, Rennard, hepimiz. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Weren't you a man just a second ago? | Daha demin sen erkek değil miydin? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I have another spell... | Bir büyüm daha var. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| No wait! I'll charm him... | Hayır, bekle! Onu cezbedeceğim! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Given that my former masters are more than likely dead.. | Eski efendilerim büyük ihtimalle ölü oldukları için | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| ..I suppose you can have what's in the chest. | Sanırım sandığın içindekileri almanıza izin verebilirim. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| But I get to carry it. | Ama ben taşıyacağım. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| That's it? You're giving in that easily? | Bu kadar mı? Bu kadar çabuk mu pes ettin? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Gary, you got that list what else is in that trunk? | Gary, sandıktaki şeylerin listesi sende, değil mi? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| We can plunder anything from the list, right? | Sandıktaki herşeyi alabiliriz, değil mi? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Spiked codpiece... | Çivili kasıklık... | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Depads of the loom... | Hayalî Dizlikler... | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Unnatural axe... | Anormal Balta... | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Lase | Laze | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| And now begins the killing! | Ve yıkım şimdi başlasın! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Nodwick, wait here until we return! | Nodwick, biz gelene kadar bekle! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I've heard of that before. | Daha önce de duyduk bunları. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| More uninvited guests! | Daha fazla davetsiz misafir! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| By the light of Therin you shall fall. | Therin'in ışığıyla öleceksin. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| What good is the light of your godess? | Tanrıçanın ışığı ne işe yarar? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| She cannot help you...here. | O, size burada yardım... edemez. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| No! We're.... | Hayır! Biz.... | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| ...doomed. | Bittiniz. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Cobweb. Go! | Örümcek Ağı. Git! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Face us, necromancer! | Yüzleş bizimle, büyücü! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Face my bodyguards! | Korumalarımla yüzleşin! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Mortals. | Fanîler. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Bodyguards? | Korumalar? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I don't remember any... | Ben hiç hatırlamıyorum... | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| You can't use a lightsabre! | Lazer Kılıcı kullanamazsın! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| It's not even the right system! | Doğru sistem bile değil! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I see no lightsabre. That would be a copyright infringement. | Ben lazer kılıcı görmüyorum. Bu, telif hakkını çiğnemek olur. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I see a psionic spiritblade. | Ben Psişik Ruh Kılıcı görüyorum. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 |