Search
English Turkish Sentence Translations Page 163627
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Perhaps we can negotiate? | Belki uzlaşabiliriz? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Don't worry! I got it. | Endişelenmeyin! Ben hallederim. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I totally pacify them with bardic music. | Ozan müziğimle onları sakinleştiriyorum. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Dear goblin friends Dear goblin friends | Goblin dostlarım Goblin dostlarım | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Please hear my song | Lütfen şarkımı dinleyin | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| ...you're dead. | Öldün. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| In 29 minutes and 42 seconds. | 29 dakika 42 saniye. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| New personal best, Leo. | Kişisel rekorun, Leo. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| There's so many place I can stick that stuff on you... | O şeyi sokabileceğim o kadar çok deliğin var ki... | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Alright, everybody roll "inish". | Hadi, herkes öncelik atsın. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Initiative. | Öncelik Zarı. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Oh, right. To see who goes first. | Tamam. Kim önce başlayacak görmek için. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I roll one of these thingis and add my dex bonus plus 4. | Şunlardan bir tane atıyorum üstüne beceri bonusum ve 4 ekliyorum. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| No, just your dex bonus. | Hayır, sadece beceri bonusun. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| No, I also get +4. That's what "improved initiative" does, right? | Hayır, ayrıca +4 alıyorum. "Gelişmiş Öncelik" bu işe yarıyor, değil mi? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Who takes improved initiative? | Kim "Gelişmiş Öncelik" alır ki? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Ok, order... | Sıra şöyle... | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Joanna, Cass, Gary, Osric, then goblins. | Joanna, Cass, Gary, Osric, sonra goblinler. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Ok... so I take one of these and add my attack bonus and.... | Şimdi, şunlardan birini atıyorum, üstüne saldırı bonusumu ekliyorum. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| You get another attack. | Bir kere daha saldırabilirsin. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I do?? | Yapabilir miyim?? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| You took first strike. When you go first and drop an opponent you immediately get another attack. | İlk vuruşu yaptın. İlk vuruşu yapıp bir defada öldürünce bir saldırı daha yapabilirsin. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Cool | Güzel | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Criticial! | Kritik! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I get another attack. | Bir kere daha saldırabilirim. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Expanded critical, critical momentum and precise strike. | Genişletilmiş Kritik, Kritik Momentum ve Kesin Vuruş. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| You see, I add my INT and DEX bonuses to my crit range | Zeka ve Beceri bonuslarımı kritik aralığıma ekliyorum | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| ...and I get an extra attack every time I land a critical hit. | Ve her kritik vurduğumda fazladan saldırabiliyorum. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| What's your critical range? | Kritik aralığın ne? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Let's see...13 to 20, without bonuses. | Bakayım, bonuslar olmadan 13 20. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Holy Craping Christ! | Hassiktir ordan! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Critical! | Kritik! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Five foot step. | 5 adım aralık. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Cass, you're up. | Cass, sende. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Lightning bolt. | Yıldırım! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| That will go off in 2 rounds. | 2 tur sürecek hazırlaman. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Wild magic, Sex bomb. | "Vahşi" büyü, sex bombası. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Flinn pulls Elazarus. | Flinn, Elazarus'la diriliyor. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| and... goblins. | Ve goblinler. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| The goblins surround Daphne. | Goblinler Daphne'nin etrafını sardı. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Hold my action. | Bekliyorum. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Move to assist Daphne... | Daphne'ye yardım için yürüyorum... | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| ...twice | İki kere! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I'm here to protect you. | Seni korumaya geldim. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Now? | Şimdi!? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| No, Gary. | Hayır, Gary. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Osric uses the staff on Flinn. | Osric, Flinn'in üstünde asayı kullanıyor. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Sing it! Give it to me...all you can... | Hadi! Gelin bakalım. Tüm gücünüzle.. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| 'cause you're all dead....that's right! | Çünkü hepiniz öldünüz....Evet! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| That's who takes improved initiative. | İşte bu "Kim gelişmiş öncelik alır ki?"! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Yeah...but can you...(???) | Tabii.. Peki takla atabilir misin? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Oh, and your spell goes off. | Bu arada büyün tamamlandı. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| So.....how much experience do I get for the bard? | Eee... Ozan kaç tecrübe verdi? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| After the battle in goblins pass... | Goblinlerle savaştan sonra | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| ...you resurrect Flinn yet again and press through the mountains. | Flynn'i gene diriltip, dağlara doğru yola devam ettiniz. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Night has fallen by the time you reach the tiny village on the other side of the range. | Küçük bir kasabaya vardığınızda gece oldu. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Is the barmaid hot? | Kız seksi mi? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Yes....must you? | Evet, yapmak zorunda mısın? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Yes, I must... | Evet, zorundayım... | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I wanna seduce her next. | Sonra ben ayartacağım. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Hey baby! My spells require some magic components. | Bebeğim! Büyülerim malzemeye ihtiyaç duyuyor. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Dude...you're a chick! | Abi.. Sen hatunsun! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Oh...right | Aha doğru! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| How embarrasing. | Çok utandım. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| We should not draw attention to ourselves | Dikkatleri üstümüze çekmememiz lazım. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Agreed. We should mute our presents. We don't know how might be watching. | Katılıyorum. Sessiz kalmalıyız, kimin izlediğini bilemeyiz. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Indeed! Only in hiding ones identity.. | Kesinlikle! Yalnız gizlenen kişinin benliği.. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| ...can one truly be known. | Gerçekten bilinebilir. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I'm sorry. There is no rooms for you tonight. | Üzgünüm. Bu gece size oda yok. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Nonsense! Your inn is empty. There is plenty of room for us. | Saçmalık! Hanınız bomboş. Bizim için bir sürü oda var. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| The room is not a problem, truthfully. The problem | Açıkçası, sorun oda değil. Sorun | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Truthfully....you are not welcome here!! | Açıkçası, burada istenmiyorsunuz!! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Mort Agrippa! | Mort Agrippa! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| You are most certainly not welcome here! | Burada kesinlikle istenmiyorsunuz! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Introduction would seem in order. | Tanışma zorunlu gözüküyor. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I am the governer of this town... | Ben, bu şehrin valisiyim. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| ...and you are trespassing on these lands! | Ve siz bu topraklardan izinsiz geçiyorsunuz! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| These lands belong to the king. | Bu topraklar krala ait. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| These lands belong to MY king! | Bu topraklar benim KRALIMA ait! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Mort Kemnon. | Mort Kemnon. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Yes! And soon you will serve him as I do! | Evet! Yakında hepiniz ona itaat edeceksiniz! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Beyond the veil of death! | ölümün vadisinde! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Gary, you're held. Leo you're in. | Gary, kitlendin. Leo sıra sende. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Fear not! I have returned. | Korkmayın! Ben döndüm. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Dash it old man. Help us! | Koş, ihtiyar. Yardım et! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I am! | Ediyorum ya! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Is that the one that kicked me in the face? | Suratıma tekme atan bu muydu? | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Just asking. | Hiç, sordum. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| I am Mort Agrippa. | Ben, Mort Agrippa. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| You see...I control Zombie Ninjas. | Görüyorsunuz, Zombi Ninjaları yönetiyorum. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Are they "Zinjas"?\ Are they "Nombis"? | Zinja mılar? Nombi mi?.. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Mort Agrippa ain't going nowhere. | Mort Agrippa hiç bir yere kaçamaz. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Oh... monks you have a problem with but... hey...ninjas are ok. | Keşişler sorun ama hey...ninja çıkıyor. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Tell us where Mort Kemnon is! | Mort Kemnon nerede, söyle! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Do your worst! Kill me if you must! I will never tell. | Elinizden geleni yapın! Gerekirse beni öldürün! Konuşmayacağım. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Gosch... we'll have to torture him. | Tanrım. İşkence etmemiz gerekecek. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Oh... dark! | Hay aksi! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| You'll have to think of something else... | Başka birşey düşünmeniz gerekecek... | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| Torture is dishonorable. Osric won't allow it. | İşkence aşağılıkça. Osric izin vermez. | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 | |
| God, I love paladins! | Tanrım, şovalyelere hastayım! | The Gamers: Dorkness Rising-1 | 2008 |