• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163590

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, yeah? You think not? Öyle olmadığını mı düşünüyorsun? The Front-1 1976 info-icon
What do you have to know? It's a cinch. Neyi bilmen gerek ki? Çantada keklik. The Front-1 1976 info-icon
Why not three? Neden üçlemiyorsun? The Front-1 1976 info-icon
Yeah, even three. Ten percent each. Evet, üç bile olur. Her birinden yüzde on. The Front-1 1976 info-icon
Well, I don't know. I could do three for 25. Şey, bilemiyorum. Üç tanesini yüzde yirmi beş'e yapardım. The Front-1 1976 info-icon
I wouldn't want you to feel cheated. All right, make it 10 percent each. Kandırılmış hissetmeni istemem. Pekala, o zaman her birinden yüzde on olsun. The Front-1 1976 info-icon
You don't think that's fair? Oh, no, I think it's a bargain. Bunun adil olmadığını mı düşünüyorsun? Hayır. Bence bu bir anlaşması. The Front-1 1976 info-icon
Hey, I got the time. You know writers who need help. Zamanım var. Yardıma ihtiyacı olan yazarları tanıyorsun. The Front-1 1976 info-icon
I'm willing to help. Oh, cut the crap, Howard. Yardım etmek istiyorum. Kolpayı kes, Howard. The Front-1 1976 info-icon
I'm running around every place. I gotta take taxis. Her yeri dolanıyorum. Taksi tutmak zorunda kalıyorum. The Front-1 1976 info-icon
I gotta keep up appearances. You want money. Sürekli kendimi göstermek zorundayım. Sen paranın peşindesin. The Front-1 1976 info-icon
I'm offering a deal. Are you some kind of romantic? Bir anlaşma teklif ediyorum. Romantik falan mısın? The Front-1 1976 info-icon
That's the trouble with leftos. You got a thing about money. Sıkıntıda bu zaten. Parayı düşünmek zorundasın. The Front-1 1976 info-icon
You want the deal or not? I do, but I know you. Anlaşacak mısın? Anlaşacağım fakat seni tanıyorum. The Front-1 1976 info-icon
You'll take off and fly up your own ass. Kaçacaksın ve kendi kıçının rahatlığına bakacaksın. The Front-1 1976 info-icon
I'm willing to help. Take advantage. Yardım etmek istiyorum. Avantajı eline al. The Front-1 1976 info-icon
All I can say, Howard, is thanks. Yeah, it's no trouble. Tek diyebileceğim, Howard, teşekkürler. Problem değil. The Front-1 1976 info-icon
I'm a communist. I want you to know that right off. Ben bir komünistim. Bunu bilmeni isterim. The Front-1 1976 info-icon
The committee asked me. I took the Fifth. Kurul benden rica etti ben de beşinciyi kullandım. The Front-1 1976 info-icon
But I'm telling you. It's none of my business. Ama sana söylüyorum. Bu beni alakadar etmez. The Front-1 1976 info-icon
You should know who you're fronting for. Kimi temsil ettiğini bir bilsen iyi edersin. The Front-1 1976 info-icon
I don't have to know. Bilmeme gerek yok. The Front-1 1976 info-icon
They're trying to sell the cold war. Soğuk savaşı satmaya çalışıyorlar. The Front-1 1976 info-icon
They use the blacklist on those who won't buy. Satın almaya direnen kişiler içinse kara listeyi kullanıyorlar. The Front-1 1976 info-icon
Herb, he doesn't need a lecture. Herb, derse falan ihtiyacı yok. The Front-1 1976 info-icon
I'll send you pamphlets. I'll break your arm. Leave him alone. Sana kitapçık gönderirim. Kolunu kırarım. Rahat bırak onu. The Front-1 1976 info-icon
He knows who he's mixed up with. Who's mixed up? Kiminle uğraştığını biliyor. Uğraşılan kim? The Front-1 1976 info-icon
We're not blacklisted because we're kind to dumb animals. Kara listede değiliz çünkü dilsiz hayvanlar gibiyiz. The Front-1 1976 info-icon
Or because somebody lied about us or made a mistake. Veya birisi bizim hakkımızda yalan söyledi ya da hatada bulundu. The Front-1 1976 info-icon
I know, you're out of work. That's all I have to know. Elinden bir iş gelmeyeceğini biliyorum. Tek bilmem de gereken bu zaten. The Front-1 1976 info-icon
What about taxes? That's gonna be a problem. Ücretleri ne yapacağız? Problem yaratacak. The Front-1 1976 info-icon
You need a deductible? Take my advice: Natural gas. Sindirimi kolay birşey mi lazım? Tavsiyem : Doğal gaz. The Front-1 1976 info-icon
Yeah, I heard cattle. Cattle is also good. Evet, sığır diye duydum. Sığır da iyidir. The Front-1 1976 info-icon
Filet of sole. Izgara balı. The Front-1 1976 info-icon
Vegetable cutlet. Mushroom omelet. Vejeteryan pirzola. Mantarlı omlet. The Front-1 1976 info-icon
Protose steak. Eat in good health. Proteinli biftek. Sağlıkla yiyin. The Front-1 1976 info-icon
All right, the network pays him, he pays us. Less the 10 percent, right? Pekala, kanal ona öder ve o da bize. Yüzde onu onda kalır, değil mi? The Front-1 1976 info-icon
Then we just pay all the taxes that we owe. Böylece borçlandığımız harçları ödemiş oluruz. The Front-1 1976 info-icon
Nothing illegal. No tricks. Kanunsuz bir şey yok. Hile hurda yok. The Front-1 1976 info-icon
Everybody declares exactly what he earned. Herkes söylediği kadar kazanır. The Front-1 1976 info-icon
What's he paying us for? Gotta put something down. Bize niçin ödeme yapıyor? Bir şeyler yazıyor olmalı. The Front-1 1976 info-icon
We're his collaborators. Onun işbirlikçileriyiz. The Front-1 1976 info-icon
Anyone reads the returns connects him with us. Aramızda olan ödemeleri herkes anlayabilir. The Front-1 1976 info-icon
Can't we protect him better? Onu daha iyi koruyamaz mıyız? The Front-1 1976 info-icon
The IRS isn't gonna care as long as the right tax is paid. İçişleri doğru vergi ödendiği müddetçe ilgilenmiyecektir. The Front-1 1976 info-icon
The FBI will. And they've been looking at tax returns. FBl ilgilenecek ama. Vergi iadelerine bakmaktalar. The Front-1 1976 info-icon
Only in political cases. He's not political. Sadece siyasi meselelerde. Siyasetle alakası yok. The Front-1 1976 info-icon
You guys kill me. Beni öldürdünüz. The Front-1 1976 info-icon
They're beating your brains out, and you're worried about taxes? Beyinlerinizi yerlerinden çıkarıyorlar ve vergilere mi endişe duyuyorsunuz? The Front-1 1976 info-icon
We're worried about you. Senin için endişeliyiz. The Front-1 1976 info-icon
Don't worry about me, okay? Benim için endişelenmeyin, tamam mı? The Front-1 1976 info-icon
Just write the script. I'll take care of my end. Sadece senaryoyu yazın. Sonunu ben hallederim. The Front-1 1976 info-icon
Five pounds, sweetheart. Have a nice day. 500 pound, güzelim. İyi günler. The Front-1 1976 info-icon
Three hundred? 300 mü? The Front-1 1976 info-icon
Howard, have an orange. Howard, bir portakal alsana. The Front-1 1976 info-icon
Thanks, Uncle Howard. Thank you, Uncle Howard. Sağ ol, Howard amca. Teşekkürler, Howard amca. The Front-1 1976 info-icon
Thank you, Howard. Teşekkürler, Howard. The Front-1 1976 info-icon
I'm Harry Stone, the actor. Ben oyuncu olan Harry Stone'um. The Front-1 1976 info-icon
Harry Stone, the director, is who you want. Aradığınız kişi yönetmen olan, diğer Harry Stone. The Front-1 1976 info-icon
I'm blacklisted. They think I'm him. I understand. Kara listedeyim. Çünkü benim o olduğumu sanıyorlar. Anlıyorum. The Front-1 1976 info-icon
I never joined anything. It's a terrible mistake. Hiçbir şeye falan katılmadım. Bu korkunç bir hata. The Front-1 1976 info-icon
I can only help people who are willing... Malesef, sadece yapmış oldukları... The Front-1 1976 info-icon
...to clear up what they've done. ...şeylerden ötürü temize çıkmak isteyenleri aklayabilirim. The Front-1 1976 info-icon
But I haven't done anything. That's why I can't help you. Ama ben hiçbir şey yapmadım. İşte bu yüzden sana yardımcı olamam. The Front-1 1976 info-icon
Mr. Hampton from the network. Thank you. Kanaldan, Mr.Hampton. Teşekkürler. The Front-1 1976 info-icon
Yes, I've got a report on Howard Prince. Evet, Howard Prince ile alakalı raporu hallettim. The Front-1 1976 info-icon
No, no proof he's a member of the party. Hayır, parti üyesi olduğu hakkında herhangi bir tutanak yok. The Front-1 1976 info-icon
Of course, no proof that he isn't. Tabii ki, henüz bir tutanağı yok. The Front-1 1976 info-icon
I suggest I keep investigating. Araştırmaya devam etmeyi öneririm. The Front-1 1976 info-icon
Well, no, I don't have to. Öyleyse, zorunda değilim. The Front-1 1976 info-icon
I can send you a bill and forget it. Hemen sana bir fatura gönderir ve bunu unutabilirim. The Front-1 1976 info-icon
You're the one who has to answer to the American people. Amerikan halkına cevap vermek zorunda olan kişi sensin. The Front-1 1976 info-icon
That's all I'm saying. You can't be too careful these days. Bütün söyleyeceğim budur. Şu günlerde çok fazla dikkatli olamıyorsun. The Front-1 1976 info-icon
No, I don't suppose anyone can object if you keep using him. Hayır, ondan yararlanmaya devam edersen kimsenin karşı çıkacağını sanmıyorum. The Front-1 1976 info-icon
Nothing to object to... Şu ana değin karşı... The Front-1 1976 info-icon
... so far. ...çıkılabilecek bir şey yok. The Front-1 1976 info-icon
You can use him. Thank God. Ondan yararlanabilirsin. Tanrıya şükür. The Front-1 1976 info-icon
He's the best writer I've got. Hell, he's the only writer I've got. Elimdeki en iyi yazar o. Elimdeki tek yazarda o. The Front-1 1976 info-icon
I don't know how he does it. Nasıl yaptığını bilemiyorum. The Front-1 1976 info-icon
What about Hecky Brown? He wrote the letter. Hecky Brown'a ne dersin? Mektubu yazdı. The Front-1 1976 info-icon
It wasn't good enough. Yeterince iyi değildi. The Front-1 1976 info-icon
It's not my decision, Phil. They tell me, I tell you. Bu bana bağlı değil, Phil. Onlar bana, ben de sana söylüyorum. The Front-1 1976 info-icon
What do I tell Hecky? Hecky'e ne demeliyim peki? The Front-1 1976 info-icon
You decided he's not right for the part. Bölüm için uygun olmadığını söylersin. The Front-1 1976 info-icon
You've changed the character. Karekteri değiştirirsin. The Front-1 1976 info-icon
You've fired actors before. Tell him what you told them. Daha önce oyuncu kovmuşluğun var. Onlara ne dediysen aynısını söyle. The Front-1 1976 info-icon
He'll know it's not true. Bunun doğru olmadığını anlayacaktır. The Front-1 1976 info-icon
Can he prove it? Kanıtlayabilir mi? The Front-1 1976 info-icon
I should get back to the office. What's the rush? Ofise dönsem iyi olur. Acelen nedir? The Front-1 1976 info-icon
You're having a script conference. That takes time. Senaryo konferansı veriyorsun. Bu zaman alır. The Front-1 1976 info-icon
Then we ought to talk about the script. Öyleyse senaryo hakkında konuşsak iyi ederiz. The Front-1 1976 info-icon
Later. Come on. Daha sonra. Hadi ama. The Front-1 1976 info-icon
Hey, what's the matter? Sorun nedir? The Front-1 1976 info-icon
You're the only writer I know who never wants to talk about his work. Yaptığı iş hakkında konuşmayan tanıdığım tek yazarsın. The Front-1 1976 info-icon
I'm superstitious. No, you're not. Batıl inançlara inanıyorum. Hayır, inanmıyorsun. The Front-1 1976 info-icon
Yeah, I am. The way I see it, you're either a writer or a talker. Evet, öyleyim. Hem yazarsın hem de konuşmacı. The Front-1 1976 info-icon
You're genuinely modest. I admire that. Gerçekten de naziksin. Buna hayranım. The Front-1 1976 info-icon
Well, do you like sports? Spordan hoşlanır mısın? The Front-1 1976 info-icon
I'm embarrassing you. No. Do you...? I'm serious. Seni küçük düşürüyorum. Hayır. Hoşlanıyor musun? Ciddiyim. The Front-1 1976 info-icon
What do you think of sports? Spor hakkında ne düşünüyorsun? The Front-1 1976 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163585
  • 163586
  • 163587
  • 163588
  • 163589
  • 163590
  • 163591
  • 163592
  • 163593
  • 163594
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact