Search
English Turkish Sentence Translations Page 163573
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm glad to see you, man. | Seni gördüğüme sevindim, adamım. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| It is a special thrill for me as well. | Benim için de büyük bir heyecan efendim. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| Check this out. I'm gonna be down here for a while. | Şuna bir bak. Bir süre daha buradayım. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| I officially go off duty at 9:00 p.m. | Saat 21.00'da resmen görevimden paydos ediyorum. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| It is 9:00, Master William. | Saat 9, Bay William. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| Then I shall retire. | O zaman istirahat etmeliyim. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| About what? You know. | Ne hakkında? Biliyorsun. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| Man, I was with you up till "skewering." | Dostum, "şişlemek" olayına kadar ben de seninle birdim. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| You deliberately tried to embarrass me tonight and I don't get it. | Bu gece bilerek beni rezil etmeye çalıştın ve anlamıyorum. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| Your aunt and I went through a lot of trouble to bring you here. | Teyzen ve ben seni buraya getirtmek için ne zorluklar çektik. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| This is the thanks we get? I ain't asked to come. | Aldığımız teşekkür bu muydu? Buraya gelmeyi ben istemedim. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| and changing me into something I don't wanna be. | ve olmak istemediğim bir şeye çevirme derdinde. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| You told me yourself I got to straighten out. | Bana kendin söyledin, düzelmem gerekiyor. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| "When in doubt, act as Carlton acts." | "Bir şeyden emin olmazsan, Carlton'ın yaptığını yap. " | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| Man, I don't wanna be like Carlton. I'm a joker. I play around. I have fun. | Dostum, ben Carlton gibi olmak istemiyorum. Ben jokerim. Gezerim. Eğlenirim. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| I can't think that far ahead. | O kadar uzun düşünemem. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| Look, man, I don't have the problem. You have the problem. | Bak, dostum, benim bir problemim yok. Senin var. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| I remind you of where you came from and what you used to be. | Sana nereden geldiğini ve ne olduğunu hatırlatıyorum. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| I don't know, somewhere between Princeton or the office, you got soft. | Bilmiyorum, Priceton'la ofis arasında bir yerlerde, yumuşamışsın. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| Let me tell you something, son. I grew up on the streets just like you. | Sana bir şey söyleyeyim mi, evlat. Ben de senin gibi sokaklarda büyüdüm. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| I encountered bigotry you could not imagine. | Hayal bile edemeyeceğin dar kafalılar gördüm. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| I heard the brother speak. | "Kardeş" konuşmasını dinledim. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| I read every word he wrote. | Söylediği her kelimeyi not ettim. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| Believe me, I know where I come from. | İnan bana, nereden geldiğimi biliyorum. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| You actually heard Malcolm speak, man? That's right. | Malcolm'u gerçekten konuşurken mi duydun, adamım? Evet, bu doğru. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| I'll take care of you in the morning. I'm going to bed. | Seninle sabah ilgileneceğim. Uyumaya gidiyorum. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| Hold on. I can't tell my side of the story? | Bekle. Sana kendi hikayemi anlatamaz mıyım? | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| No, you can't. I know what you're all about. | Hayır. Çünkü zaten seni tanıyorum. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| Would you teach me how to dance? Yeah. | Bana nasıI dans edileceğini öğretir misin? Tabiki de. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| Not in here. Even I lose my rhythm in this room. | Burada değil. Bu odada ritmimi bile unutuyorum. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| Could you do me a favor? Sure. | Bana bir iyilik yapar mısın? Elbette. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| I seem to be missing a Walkman. | Sanırım Walkman'imi kaybettim. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| So if it shows up anywhere, like, I don't know, on your head, maybe... | Eğer bir yerde görürsen, hmm, mesela kafanda filan, | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| Sorry. Dad won't let me get one. How come? | Üzgünüm. Babam bir tane almama izin vermiyor. NasıI yani? | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| He says he wants to hear everything I'm listening to, to make sure it's not bad. | Dinlediğim her şeyi, kötü şeyler olmadığından emin olmak için, duymak istiyor. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| What record does he think is good? He really likes the Care Bears. | Mesela onun için iyi müzik hangisi? the Care Bears'e bayıIır.. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| It's not because he's mean, or a bad guy, or that he doesn't care about you. | Bu cimri, kötü ya da seninle ilgilenmediğinden değil. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| It's that he's from Mars, Ashley. | Bu o Mars'tan geldiği için, Ashley. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| I gotta get washed up. Me, too. | Gidip banyo yapmalıyım. Ben de. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| I'm really glad you're living here. Thanks, Ash. | Burada yaşadığın için gerçekten çok mutluyum. Sağol, Ash. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| You're like the big brother I never had. | Sen benim hiç sahip olmadığım abi gibisin. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| What are you talking about? You got... | Sen neyden bahsediyorsun?Zaten abin var... | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| You're right. I see your point. | Haklısın. Seni anlıyorum. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| It doesn't have everything a full bathroom has. | Komple bi banyoda olan her şey yok onda. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| You better show me a full bathroom. I don't want to take no chances. | Bana bütün banyolardan birini gösterirsen sevinirim. Risk almak istemiyorum. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| Stop hounding me. I'm trying to take off my makeup. | Beni rahatsız etme. Makyajımı çıkarmaya çalışıyorum. | The Fresh Prince of Bel-Air The Fresh Prince Project-2 | 1990 | |
| Over there. Look. | Şurada. Bak. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Dwight, don't! | Dwight, yapma! | The Freshman-1 | 1990 | |
| Are you nuts? You can't see the cap? It's not orange enough? | Deli misin? Şapkayı görmedin mi? Yeterince turuncu değil mi? | The Freshman-1 | 1990 | |
| Get out of these woods! | Defol bu ormandan! | The Freshman-1 | 1990 | |
| I can hunt here. I got a permit. Lf he's got a permit... | Espresso? Hayır, sağolun. Burada avlanma iznim var. İzni varsa... | The Freshman-1 | 1990 | |
| That's Dwight Armstrong, my stepfather. | Bu Dwight Armstrong. Üvey babam. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Accent on "step." | "Üvey"de vurgu var. | The Freshman-1 | 1990 | |
| And he's head of "The Friends of Fish and Wildlife"... | "Balık ve Yabanıl Hayat Dostları"nın başkanıdır. | The Freshman-1 | 1990 | |
| ... an extremist pro mammal group in Vermont. | Vermont'ta memeli hayvan koruyucusu aşırı bir grup. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Almost all its members, male and female, look like Dwight. | Neredeyse tüm üyeleri, erkek veya kadın, Dwight'a benzer. | The Freshman-1 | 1990 | |
| My real dad died in a motorcycle wreck when I was 6. | Öz babam ben 6 yaşındayken motosiklet kazasında öldü. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Two years later, Mom met Mr. Personality. | İki yıl sonra annem "Bay Kişilik"le tanıştı. | The Freshman-1 | 1990 | |
| It has not been a barrel of laughs. | Bunun çok eğlenceli olduğu söylenemez. | The Freshman-1 | 1990 | |
| It was my last evening at home. | Evdeki son akşamımdı. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Tomorrow I was beginning my first year at New York University film school. | Ertesi gün New York Üniversitesi Film Akademisi'ne başlıyordum. | The Freshman-1 | 1990 | |
| A freshman. That was me. | Birinci sınıf öğrencisiydim. | The Freshman-1 | 1990 | |
| My farewell dinner was raucous and hilarious... | Veda yemeğim sessiz ve gülünçtü. | The Freshman-1 | 1990 | |
| ... full of warm, good feelings. | Sıcak, iyi duygularla doluydu. | The Freshman-1 | 1990 | |
| That should cover it. | Bu yeter sanırım. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Dwight gave me $600 spending money... | Dwight bana 600 dolar harçlık verdi... | The Freshman-1 | 1990 | |
| ... and a hearty handshake. | ... ve kuvvetlice elimi sıktı. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Where's the subway? Downstairs. | Metro nerede? Alt katta. | The Freshman-1 | 1990 | |
| That way? Right. | Şu tarafta mı? Evet. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Forget it. He's out like a light. | Boş ver. Kendinden geçmiş. | The Freshman-1 | 1990 | |
| The shame of the cities. | Şehirlerin ayıbı. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Nothing broken? I'm okay. | İyi misin? Kırık var mı? İyiyim. | The Freshman-1 | 1990 | |
| That was a nasty spill. | Kötü bir düşüştü. | The Freshman-1 | 1990 | |
| I'm okay. You sure? | İyiyim. Emin misin? | The Freshman-1 | 1990 | |
| I'll give you a hand with those bags. No, thanks. I'm fine. | Çantalarına yardım edeyim. Hayır, sağol. Gerekmez. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Rule 1: | Kural 1: | The Freshman-1 | 1990 | |
| Don't let anybody touch your bags unless you know that person is bonded. | Görevli olduğunu bilmediğin birinin eşyalarına dokunmasına izin verme. | The Freshman-1 | 1990 | |
| I'm bonded, which is your good fortune. | Ama ne şanslısın ki, ben görevliyim. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Ignore her. | Aldırış etme. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Who's this stranger talking to you? | " Kim bu yabancı? " diyorsun. | The Freshman-1 | 1990 | |
| It's Victor Ray of the Victor Ray Car Service. | Victor Ray. Victor Ray Araba Hizmetleri'nden. | The Freshman-1 | 1990 | |
| On your way to college, right? | Üniversiteye mi gidiyorsun? | The Freshman-1 | 1990 | |
| New York University. Good school. | New York Üniversitesi. İyi okul. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Thanks. Do you know where the subway is? | Sağol. Metro nerede, biliyor musun? | The Freshman-1 | 1990 | |
| You don't want the subway. Yes, I do. | Metroyla gitmek istemezsin. İstiyorum. | The Freshman-1 | 1990 | |
| It's over there. Thanks. | Şurada. Sağol. | The Freshman-1 | 1990 | |
| In New York, we have three distinct social classes. | New York'ta üç farklı sosyal sınıf vardır. | The Freshman-1 | 1990 | |
| A: People who make a billion dollars a day and get laid in Trump Tower. | A: Günde 1 milyar dolar kazanıp Trump Kulesi'nde seks yapanlar. | The Freshman-1 | 1990 | |
| B: People who live in Times Square and eat Yankee Doodles on the sidewalk. | B: Times Meydanı'nda yaşayıp kaldırımda hamburger yiyenler. | The Freshman-1 | 1990 | |
| C: Me. Guys I call "the glue of society." | C: Ben. "Toplumun yapıştırıcısı" dediğim kişiler. | The Freshman-1 | 1990 | |
| We go, "Forget about it." All hell will break loose. | Biz gidersek, kıyamet kopar. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Rich against poor. We're on the brink. It's seething. | Zengine karşı fakir. Felaketin eşiğindeyiz. Durum kötü. | The Freshman-1 | 1990 | |
| For $65, you get an air conditioned ride and peace of mind. | 65 dolara klimalı bir yolculuk ve huzur alacaksın. | The Freshman-1 | 1990 | |
| No, I can't afford that. | Bu parayı veremem. | The Freshman-1 | 1990 | |
| I'll take you for the old rate, fifty. | Eski tarifeden götüreyim. 50 olsun. | The Freshman-1 | 1990 | |
| No, it's out of my league. | Hayır, beni aşıyor. | The Freshman-1 | 1990 | |
| How much can you go for? I don't know. | Kaç para verebilirsin? Bilmem. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Forty, which for me is charity. Ten dollars I can manage. | 40. Hayrına götürmüş olurum. 1 0 dolar verebilirim. | The Freshman-1 | 1990 | |
| Ten dollars? | On dolar mı? | The Freshman-1 | 1990 | |
| For delivery and security in a mint condition Bonneville? | Mükemmel bir Bonneville'de güvenli taşıma için mi? Ekmek kazanmam gerek. | The Freshman-1 | 1990 |