• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163575

English Turkish Film Name Film Year Details
Don't say anything about my gambling. Kumar oynadığımdan sakın bahsetme. The Freshman-1 1990 info-icon
I said, "How are you doing?" " Nasılsın? " dedim. The Freshman-1 1990 info-icon
"Very well," he says. " Çok iyiyim. " diyor. The Freshman-1 1990 info-icon
This is my good friend Clark, from Kansas. Bu, iyi dostum Clark. Kansas'lı. The Freshman-1 1990 info-icon
"My heart is filled with much happiness in meeting you," he says. "Seninle tanışmaktan dolayı kalbim mutluluk dolu. " diyor. The Freshman-1 1990 info-icon
You notice the resemblance, right? Benzerliği fark ettin mi? The Freshman-1 1990 info-icon
He's the real thing. The original. Gerçek olanı o. Aslı. The Freshman-1 1990 info-icon
When they saw him, they based the movie... Filmi, onu görünce yaptılar. The Freshman-1 1990 info-icon
So is he a Mafia guy? Yani o mafya adamı mı? The Freshman-1 1990 info-icon
No, local businessman. Importer. That's it. Hayır. İş adamı. İthalatçı. Hepsi bu. The Freshman-1 1990 info-icon
What a kisser. Unbelievable. Ne yüz ama. İnanılmaz. The Freshman-1 1990 info-icon
This is my uncle, Carmine Sabatini. Bu amcam. Carmine Sabatini. The Freshman-1 1990 info-icon
Uncle Carmine, this is Clark. You never told me your last name. Carmine Amca, bu Clark. Soyadını hiç söylemedin. The Freshman-1 1990 info-icon
Kellogg. Just like the cereal. Bay Sabatini bunu yapmaz. Kellogg. Tıpkı tahıl gibi. The Freshman-1 1990 info-icon
Like the breakfast cereal. Mısır gevreğindeki gibi. The Freshman-1 1990 info-icon
Your resemblance to... Şeye benzerliğiniz... The Freshman-1 1990 info-icon
Clark, have a seat. Pull up a chair. Clark, otur. Bir sandalye çek. The Freshman-1 1990 info-icon
Would you like a nut? No, thank you. Fındık ister misin? Hayır, sağolun. The Freshman-1 1990 info-icon
None for me, Uncle Carmine. Ben de istemem Carmine Amca. The Freshman-1 1990 info-icon
Did you ever try Italian coffee? Hiç İtalyan kahvesi denedin mi? The Freshman-1 1990 info-icon
Would you like to try a little taste? Yeah. Why not? Tatmak ister misin? Evet. Neden olmasın? The Freshman-1 1990 info-icon
Good. None for me, Uncle Carmine. Güzel. Ben istemem Carmine Amca. The Freshman-1 1990 info-icon
"Two espressos," he says. " İki espresso" dedi. The Freshman-1 1990 info-icon
That picture on the wall wouldn't by any chance be Mussolini? Duvardaki şu resim Mussolini olabilir mi acaba? The Freshman-1 1990 info-icon
It ain't Tony Bennett. Tony Bennett değil. The Freshman-1 1990 info-icon
Some older members of the club... Kulübün bazı yaşlı üyeleri... The Freshman-1 1990 info-icon
...they keep it up there for sentiment. ...nostalji için istiyorlar. The Freshman-1 1990 info-icon
Sentiment. The old days. Nostalji. Eski günler. The Freshman-1 1990 info-icon
For the old days. For good or for bad. Eski günler için. İyi ya da kötü günler. The Freshman-1 1990 info-icon
It would be like, for you, a picture of the Beatles. Senin için bir Beatles resmi gibi bir şey. The Freshman-1 1990 info-icon
They're actually before my time. Onlar benden önceydiler. The Freshman-1 1990 info-icon
Whatever. You understand. Her neyse. Anlıyorsun. The Freshman-1 1990 info-icon
You don't keep the picture up for political reasons. Resmi siyasi nedenlerle asılı tutmuyorsunuz. The Freshman-1 1990 info-icon
No. It's not political. Hayır. Siyasi değil. The Freshman-1 1990 info-icon
It's definitely not political. Kesinlikle siyasi değil. The Freshman-1 1990 info-icon
Vermont. Vermont'luyum. The Freshman-1 1990 info-icon
Six of one, half dozen of the other. Ha o, ha öteki, fark etmez. The Freshman-1 1990 info-icon
The most important thing is that we're all Americans. En önemlisi hepimizin Amerikalı olmamız. The Freshman-1 1990 info-icon
Good, Lorenzo. Thank you. Tamam, Lorenzo. Sağol. The Freshman-1 1990 info-icon
"Thank you," he says. I know. "Sağol" diyor. Biliyorum. The Freshman-1 1990 info-icon
Now this is real Italian coffee. Bu gerçek bir İtalyan kahvesi. The Freshman-1 1990 info-icon
It's not like regular coffee. Know what I mean? Normal kahve gibi değildir. Beni anlıyor musun? The Freshman-1 1990 info-icon
It's a little strong, so we put a little sugar in. Biraz serttir. Dolayısıyla biraz şeker atarız. The Freshman-1 1990 info-icon
It cuts the strength. Maybe a little more. Sertliğini alır. Belki biraz daha. The Freshman-1 1990 info-icon
All right. Drink it down. One gulp. Tamam. Şimdi iç. Bir yudumda. The Freshman-1 1990 info-icon
Puts hair on your chest. Adamı diriltir. The Freshman-1 1990 info-icon
Did my nephew explain this job to you? Yeğenim sana bu işi anlattı mı? The Freshman-1 1990 info-icon
It's best if you explain it, Uncle Carmine. En iyisi senin anlatman Carmine Amca. The Freshman-1 1990 info-icon
It's not complicated work, but it must be done right, like all things. Karmaşık bir iş değil, ama doğru yapılması gerek. Her şey gibi. The Freshman-1 1990 info-icon
Tomorrow at 1 pm, outside the club, will be parked a car. Yarın saat birde, kulübün önünde park etmiş bir araba olacak. The Freshman-1 1990 info-icon
What is it called? Adı neydi? The Freshman-1 1990 info-icon
Sedan De Ville. Sedan De Ville. The Freshman-1 1990 info-icon
Sedan De Ville. That's a type of Cadillac. Sedan De Ville. Bu bir tür Cadillac. The Freshman-1 1990 info-icon
A Cadillac. Bir Cadillac. The Freshman-1 1990 info-icon
Yeah, this is a type of Cadillac. Evet, bir tür Cadillac. The Freshman-1 1990 info-icon
Now, I want you to drive this car to the JFK cargo terminal. Bu arabayla JFK havaalanı kargo terminaline gitmeni istiyorum. The Freshman-1 1990 info-icon
There you will pick up a package addressed to Larry London. Oradan Larry London'ın adresine gönderilen bir paket alacaksın. The Freshman-1 1990 info-icon
Deliver this package to Cherry Hill, New Jersey. That's it. Bu paketi Cherry Hill, New Jersey'ye götür. Hepsi bu. The Freshman-1 1990 info-icon
Is that far? Orası uzak mı? The Freshman-1 1990 info-icon
Not more than 3 hours, the whole trip. Bütün yolculuk 3 saatini almaz. The Freshman-1 1990 info-icon
Depends on traffic. Trafiğe bağlı. The Freshman-1 1990 info-icon
You could get there in no time... Çok kısa da sürebilir... The Freshman-1 1990 info-icon
...or sit in traffic for hours with your dick in your hand. ...şeyin elinde, saatlerce trafikte oturabilirsin de. The Freshman-1 1990 info-icon
That's why I need someone who can use his head... Bu yüzden aklını kullanabilen birine ihtiyacım var. The Freshman-1 1990 info-icon
...who won't get upset, emotional or nervous no matter what happens. Ne olursa olsun, öfkelenmeyecek, duygusal ya da sinirli olmayacak. The Freshman-1 1990 info-icon
Right. I understand that. Evet. Anlıyorum. The Freshman-1 1990 info-icon
For this service, I'm going to pay you $500. Bu hizmet için sana 500 dolara ödeyeceğim. The Freshman-1 1990 info-icon
$500? 500 mü? The Freshman-1 1990 info-icon
See why my sister's so pissed? Ablam bu yüzden küplere bindi. The Freshman-1 1990 info-icon
I mean, angry, beside herself. Yani kızdı, kendini kaybetti. The Freshman-1 1990 info-icon
You'll pull in at least a grand a week. Haftada en az bir binlik kazanırsın. The Freshman-1 1990 info-icon
A thousand dollars a week? Haftada bin dolar mı? The Freshman-1 1990 info-icon
I'm going to need two trips a week, minimum. Haftada asgari iki kere gitmeni isteyeceğim. The Freshman-1 1990 info-icon
Of course, if things get busy, then maybe more. Tabii, işler yoğunlaşırsa daha fazla da olabilir. The Freshman-1 1990 info-icon
I hadn't thought of that much money. Bu kadar çok para olacağını düşünmemiştim. The Freshman-1 1990 info-icon
You don't know what? Wait. Hold on. Neyi bilemiyorsun? Dur. Bekle. The Freshman-1 1990 info-icon
Let him think. This is a sign of intelligence. Bırak düşünsün. Bu bir zeka belirtisi. The Freshman-1 1990 info-icon
He's trying to understand the nature of this job. Bu işin niteliğini anlamaya çalışıyor. The Freshman-1 1990 info-icon
So, what are your thoughts, Kent? Düşüncen ne peki Kent? The Freshman-1 1990 info-icon
Clark. Bu ben, üç yaşındayken. Clark. The Freshman-1 1990 info-icon
Sorry. Clark. Pardon. Clark. The Freshman-1 1990 info-icon
I have to ask you something. Bir şey sormak zorundayım. The Freshman-1 1990 info-icon
Don't take it wrong. Yanlış anlamayın. The Freshman-1 1990 info-icon
No, anything, go ahead. Hayır. Ne istersen sor. The Freshman-1 1990 info-icon
I smell a rat. Kötü bir koku alıyorum. The Freshman-1 1990 info-icon
He smells a rat. Kötü bir koku alıyormuş. The Freshman-1 1990 info-icon
Know why you smell a rat? Because God gave you a brain. Nedenini biliyor musun? Çünkü Tanrı sana beyin vermiş. The Freshman-1 1990 info-icon
Because you're asking yourself, "Clark, what is this? Çünkü kendi kendine soruyorsun: " Clark, nedir bu? The Freshman-1 1990 info-icon
A man will pay me $500 a trip to deliver a package?" Bir adam bana bir teslimat için 500 dolar verecek. " The Freshman-1 1990 info-icon
This is what you think? Right. That's what I'm feeling. Belli bir eşik Boylston Caddesi'nde Bunu mu düşünüyorsun? Evet. Hissettiğim bu. The Freshman-1 1990 info-icon
This is natural. Natural. Bu doğal bir şey. Doğal. The Freshman-1 1990 info-icon
So then you understand. O halde anlıyorsunuz. The Freshman-1 1990 info-icon
Sure. I understand a thousand percent. Tabii. Yüzde bin anlıyorum. The Freshman-1 1990 info-icon
You know what this is? Bu ne, biliyor musun? The Freshman-1 1990 info-icon
This handshake? Bu tokalaşma mı? The Freshman-1 1990 info-icon
We call this the hand of friendship. Biz buna dostluk eli deriz. The Freshman-1 1990 info-icon
You don't know what this is. The hand of friendship from my Uncle. Sen bunu bilmiyorsun. Amcamın uzattığı dostluk elini. The Freshman-1 1990 info-icon
I want you to take this opportunity. Bu fırsatı değerlendir. The Freshman-1 1990 info-icon
Totally legitimate work for $1000 a week. Haftada bin dolara tamamen yasal bir iş. The Freshman-1 1990 info-icon
I know you won't disappoint me. Beni yanıltmayacağını biliyorum. The Freshman-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163570
  • 163571
  • 163572
  • 163573
  • 163574
  • 163575
  • 163576
  • 163577
  • 163578
  • 163579
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact