Search
English Turkish Sentence Translations Page 16350
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Alvin! They're coming back! | Alvin! Onlar geri geliyor! | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Out of my way! Aah! | Yolumdan çekilin! | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
You can't find good marauders anywhere these days. | Bu günlerde iyi haydutları hiç bir yerde bulamıyorsun. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Alvin, there are too many of them! We need to get inside! | Alvin, onlardan çok var! İçeri girmemiz gerekiyor! | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
I've had it with these dragons. Is the ship ready? | Bu ejderhalardan bıktım. Gemi hazır mı? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
We still have a little more work to do. | Hâlâ yapacak biraz işimiz var. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
That's not my problem, is it? We sail for Berk immediately. | Orası benim problemim değil, değil mi? En kısa zamanda Berk'e doğru yola çıkıyoruz. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
We'll land here, under the cover of night. | Geceden faydalanarak buraya demir atacağız. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Why aren't we taking the whole army? We're not there to fight Stoick. | Neden tüm orduyu almıyoruz ki? Oraya Stoick ile savaşmaya gitmiyoruz. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
We're there for one man, the dragon conqueror. | Oraya tek bir adam için, ejderha fatihi için gidiyoruz. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Oh, and you'll have him. | Ve onu ele geçireceksin. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
We hear he's 10 feet tall with the strength of a dozen men. | Onun 10 fit uzunluğunda ve bir düzine adam gücünde olduğunu duyduk. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Well, he shouldn't be too hard to find then, should he? | O zaman onu bulmak çok da zor olmayacak, değil mi? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
I'm telling you, I saw a pair of Zippleback feet in Mildew's house. | Size söylüyorum, Mildew'in evinde bir çift Zippleback ayağı gördüm. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
He must have used them to make the footprints | Onları ayakkabıları çaldığını düşündüğünüz... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
of the dragon who supposedly stole the boots. | ...ejderhanın ayak izlerini yapmak için kullanmış olmalı. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Well, then let's go have a look at them. | O zaman gidip bir göz atalım. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, uh, there's going to be a problem with that. | Evet, ah, bunda bir problem yaşayabiliriz. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
I also saw him throw them into the ocean. | Ayrıca ben onları okyanusa attığını da gördüm. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
I know you're upset about the dragons, son, | Ejderhalar konusunda üzgün olduğunu biliyorum, oğlum... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
but you're gonna need evidence to accuse a man of high treason. | ...fakat bir insanı ihanetten suçlamak için kanıta ihtiyacın var. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Astrid, we'll prove Mildew did it. | Astrid, bunu Mildew'in yaptığını kanıtlayacağız. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
We have to, if we ever want to see our dragons again. | Eğer ejderhalarımızı tekrar görmek istiyorsak bunu yapmalıyız. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
I just hope they're okay. | Umarım onlar iyidir. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Why would one of our ships be anchoring there? | Neden sadece gemilerimizden bir tanesi oraya demirliyor? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
It's not one of our ships. I've gotta tell Dad. Come on! | Bu bizim gemilerimizden biri değil. Bunu babama söylemem gerekiyor. Hadi! | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Ahh, it's good to be back on the shores of Berk. | Berk sahillerine geri dönmek çok güzel. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Good for you. Not so good for them. | Senin için iyi. Onlar için pek de iyi değil. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Let's find this dragon conqueror. | Hadi şu ejderha fatihini bulalım. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
This is no time to panic! That's what the outcasts are counting on. | Şimdi paniklemenin zamanı değil. O serserilerin de bekledikleri bu zaten. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Stoick! Sven. Did you get a count? | Stoick! Sven. Sayabildin mi? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
I saw 30 men at least, all armed to the teeth. | En azından 30 adam gördüm, hepsi de dişlerine kadar silahlanmış. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Without any weapons, we'll never be able to fight them head on. | Silahlarımız olmadan onlarla başa baş savaşamayız. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
No weapons! And outcasts on our shores! 1 | Hiç silahımız yok! Ve serseriler kıyılarımızda! | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
All thanks to your boy and his dragons! | Oğlun ve ejderhaları sağ olsun! | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
I don't have time for this right now, Mildew. | Şimdi bunun için hiç zamanım yok, Mildew. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Mulch! You and Bucket gather up the elders and the children. | Mulch! Sen ve Bucket yaşlıları ve çocukları toplayın. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Get them to Thor's beach. They'll be safe in the caves there. | Onları Thor sahiline götürün. Oradaki mağaralarda güvende olurlar. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
We can help fight. We've been trained as warriors. | Kalıp savaşta yardım edebiliriz. Savaşçı olarak eğitildik. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
She may have been trained, but I was born a warrior. | O eğitilmiş olabilir, fakat ben bir savaşçı olarak doğdum. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Take this. It was Alvin's. But go with the others. | Bunu al. Alvin'indi. Fakat diğerleriyle beraber git. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
You can help protect them. Let me go get the dragons. | Onları korumaya yardımcı olabilirsin. İzin ver ejderhaları gidip getireyim. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
At least if we have them, Dad, we can defend ourselves. | En azından onlar olursa kendimizi savunabiliriz. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
[sighs] Go. But be careful. | Git. Fakat dikkatli ol. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
You don't know what Alvin is capable of. | Alvin'in neler yapabileceğini bilmiyorsun. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
The rest of you, we'll head to the woods. | Geriye kalanınızla ormana doğru ilerleyeceğiz. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Nobody knows that forest like we do. | Kimse bizim kadar bu ormanı bilemez. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
And when Alvin comes looking for us there, he'll walk right into our trap. | Ve Alvin bizi aramak için buraya geldiğinde tam da bizim tuzağımıza düşecek. 1 | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Oh, Meatlug. I miss you. | Ah, Meatlug. Seni özledim. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
The moon is full. My heart is empty. | Havada dolunay. Benim kalbim bom boş. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
What rhymes with "empty"? | "Bom boş" ile ne uyar? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Don't waste your time. Nothing rhymes with "empty." | Zamanını boşa harcama. Hiç bir şey "bom boş" ile uymaz. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Who's the dragon conqueror? | Biz aynı "ejdost" gibiyiz. Ya da "ejçocuk". 1 Ejderha fatihi kim? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Now, look... Keep an eye out! | Şimdi, bak... Gözünü açık tut! | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
He's gotta be around here somewhere! | Buralarda bir yerde olmalı! | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Don't see nothing. | Hiç bir şey görmedim. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
...something. Keep looking. | ...her ne olursa. Bakmaya devam edin. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
[yelps] Fishlegs. Alvin's looking for you. | Fishlegs. Alvin seni arıyor. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
He's looking for the dragon conqueror. | O ejderha fatihini arıyor. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Looks like Stoick isn't as armed as we'd anticipated. | Görünüşe göre Stoick umduğumuz kadar silahlanmamış. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
From the looks of the armory, he's not armed at all. | Cephaneliğin haline bakarsak, hiç silahlanmamış bile. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Hmm, should I knock? | Kapıyı çalmalı mıyım? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
I mean, what's the etiquette in these situations? | Yani, bu durumda hangi görgü kuralları uygulanır? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
I think that seems about right. | Sanırım bunu yapsak doğru olur. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Stoick! Show your face! | Stoick! Çık dışarı! | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
The old coward's turned and run. | Eski korkaklar arkalarını dönüp kaçmışlar. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
I spotted fresh tracks leading into the forest, | Ormana doğru giden taze izler buldum... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
and I heard reports of a big guy with a Bucket on his head | ...ve kafasında kova olan büyük bir adamın... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
heading down to the beach. | ...sahile doğru gittiği rapor edildi. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
We'll split up. You four go into the woods. | Dağılın. Siz dördünüz ormana gidin. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Where are we going? We'll go to the beach. | Biz nereye gidelim? Biz de sahile gideceğiz. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
How many hostages do you think a dragon conqueror is worth? | Sence ejderha fatihi için kaç tane rehine vermeye değer? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Seven! No, wait... eight! | Yedi! Hayır, bekle... sekiz! | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
What do we do now? Go to the woods and warn my father. | Şimdi ne yapacağız? Ormana git ve babama haber ver. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
I need to get ahead of Alvin, warn Mulch and the others. | Alvin'in önüne geçip, Mulch ve diğerlerini uyarmalıyım. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
When they come looking for us in the forest, | Ormanda bizi aramaya geldiklerinde buradan... | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
they'll have to come through here. | ...geçmek zorunda kalacaklar. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
All right, what do we have? | Peki hâlâ, elimizde ne var? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Two frying pans, a rolling pin, and a kitchen knife. | İki tava, bir oklava ve bir mutfak bıçağı. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
And what are we going to do when we find Alvin? | Ve Alvin'i bulduğumuzda ona ne yapacağız? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Bake him a cake? Well, a pie would be nice, too. | Ona bir kek mi pişireceğiz? Kekte iyi olur. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Who doesn't like pie? | Keki kim sevmez ki? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
That could be useful. | Bu işimize yarayabilir. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Hurry now. The cave is just up ahead. | Şimdi acele edin. Mağara hemen önümüzde. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Where's Bucket? He went back to get my lamby. | Bucket nerede? O benim kuzumu getirmeye gitti. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Oh, for the love of... Why am I always looking for Bucket? | Ah, tanrı aşkına... Neden hep Bucket'i arıyorum? | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Why can't...? Bucket! | Neden o...? Bucket! | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
It's like trying to keep track of a half wit pig. | Bu aynı yarım akıllı bir domuzun izini sürmek gibi. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Oh, Bucket. You had one job... bring up the rear. | Ah, Bucket. Yapacak tek işin vardı... geridekileri getirmek. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
But the little girl. You should have seen the look on her face. | Fakat o küçük kız. Onun yüzündeki bakışı görmeliydin. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Big, blue eyes with the tears welling up. | Kocaman büyük mavi gözlerden yaş fışkırıyordu. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Ah, your Bucket's hard, but your heart is soft. | Ah, senin kovan sert, fakat kalbin yumuşak. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
You made it easy for us, Bucket. | İşimizi kolaylaştırdın, Bucket. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
It's hard to miss a half wit and his lamb. | Yarım akıllıyı ve onun kuzusunu gözden kaçırmak çok zor. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Keep moving! | Yürümeye devam edin! | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
There he is. Get him! Oh, you lousy outcasts! | İşte orada. Yakalayın onu! Sizi berbat serseriler. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
You'll never take me alive! | Beni asla canlı ele geçiremeyeceksiniz! | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
[grunting] He can't get away! Come on, get him! | Kaçamaz! Hadi, onu yakalayın! | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Looks like you've got me, boys. | Görünüşe göre beni yakaladınız, çocuklar. | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |
Come on, get him! Oh, no! Aah! | Hadi, yakalayın onu! Ah, hayır! | Dragons Riders of Berk-1 | 2012 | ![]() |