Search
English Turkish Sentence Translations Page 163472
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Being punished 'cause we sinned against nature. | Doğaya karşı günah işlediğimiz için cezalandırılıyoruz. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| The only sin, Mrs. Skinner, is your goddamn stupidity. | Tek günah, bayan Skinner, sizin lanet olası aptallığınız. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| You're not a good man, Mr. Bensington. | İyi bir adam değilsiniz, bay Bensington. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| The things you say and do. | Söylediğiniz ve yaptığınız şeyler. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| MORGAN: Yeah. Hand me the shotgun. | Evet. Pompalıyı versene. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Coming in. | Geliyor. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Take her up. | Yukarı çek. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| ! Morgan! Morgan | Morgan! ! | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| BRIAN: Morgan! | Morgan! | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Careful there. | Dikkat et. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| BRIAN: Where are those ratholes? | Şu fare delikleri nerede? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Bensington, will you go in with me? | Bensington, benimle içeri gelir misin? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Thanks to you, kid, we missed the last ferry. | Teşekkürler, evlat, son gemiyi kaçırdık. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| You bastard. | (küfür). | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Honey. Yes? | Tatlım. Evet? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| . Please, could you just lift me up, please | Lütfen, beni biraz yukarı kaldırır mısın, lütfen? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| . It stopped. It stopped | Geçti. . | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Rita. Rita, come to the door. | Rita. Rita, kapıya gel. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Tom, what is it? | Tom, ne o? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| TOM: Look at them. | Baksana. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| . Oh, Tom, I can't.. | Tom... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| They're out there, all over the place. | Orada ilerdeler, tüm bölgede. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| They're everywhere. They're everywhere. Big rats. | Her yerdeler. Her yerdeler. Büyük fareler. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Where? Out there on the road where your camper was? | Nerede, aracınızın olduğu yolun oradalar mı? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| By the camper, yeah. Wait, how many were there? | Evet, aracın orada. Dur, kaç tane gördün? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I don't know. They're all over the road. | Bilmiyorum. Yol boyunca. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Come on, Lorna, we'll drive right through them. | Hadi, Lorna, götürelim onları. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| This car might be the only way out of here for all of us. | Bu araba hepimizin buradan çıkış yolu. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| That's why I'm taking it. | Onu almamın nedeni bu. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| If anybody wants to come along, | Biri gelmek isterse... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| they can come. Now give me the keys. | gelebilirler. Şimdi anahtarları bana ver. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Not until I know it's safe. | Güvende olduğunu bilene dek değil. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| ! Safe, hell | Güven mi, hay aksi! | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| It's my car, god damn it! Give me the keys. | Bu benim arabam, lanet olsun! Anahtarları ver. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Okay, Bensington, I'll give you your keys back, | Tamam, Bensington, sana ahahtarlarını geri vereceğim... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| but if you try and take any of these people | ama sana olur vermeden önce, bu insanların birini götürmeye... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| out of here before I tell you it's okay, | çalışırsan mücadele edecek... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| you're gonna have more than rats to fight. You got that? | çok daha fazla faren olacak, anladın mı? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Hold it a second, Morgan. | Dur biraz, Morgan. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| How could they get at us inside the car? | Ya bizi arabada kıstırırlarsa ne olacak? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Well, after they force us off the road, they'll give us a choice, | Şey, bizi yoldan çıkarırlarsa bize bir seçim verecekler... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| or coming outside and being eaten. | yada dışarı çıkıp yenileceğiz. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Well, I don't hear you coming up with a bette r suggestion. | Senin en iyi önerini duymadım. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Well, how about this one? | Peki, buna ne dersin? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| You and I go for a ride in my jeep | Sen ve ben jipimle çıkıp bir gezelim, çevreyi bir görelim, ha? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| What the hell for? | Ne için? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I don't know. Maybe those kids exaggerated a little. | Bilmiyorum. Belki şu çocuklar biraz abartmışlardır. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I'm not interested . Maybe they exaggerated a lot. | İlgilenmiyorum. Belki bayağı abarttılar. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I'm still not interested. | Hala ilgilenmiyorum. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Well, just you and me, Brian, let's go. | Peki, sadece sen ve ben, Brian, gidelim. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Maybe he's right, Morgan. | Belki o haklı, Morgan. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| His car is closed. | Arabası kapalı. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| We could plow right through the bastards. | (küfür) yarıp geçip gidebiliriz. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Okay, Brian, you go out there | Tamam, Brian, git... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| and plow right through the rats with the man. | ve fareleri yarıp geç o adamla. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| If you don't make it, no one can say you didn't try. | Başaramazsan, hiç kimse denemediğini söyleyemez. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| All right, just tell me one thing, okay? | Pekala, sadece bir tek şey de bana, tamam? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| What the hell are we going out there for? | Ne için oraya gidiyoruz? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| In this open jeep, we don't stand a chance. | Bu üstü açık jiple, hiç şansımız yok. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Dumb bastards. | (küfür) | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| They're even worse than I thought. | Düşündüğümden de kötü. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| . Jack? Jack, the girl is sick | Jack? Jack, kız hasta. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I don't know what to do. | Ne yapacağım bilmiyorum. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| It's stopped. | Bu durdu. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| She could be having a miscarriage. | Düşük yapabilir. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Help me! This is the end of it. I want it all! | Yardım et bana! Bu sonuncusu. Tümünü istiyorum! | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I said the girl is sick. She could be dying. | Kız hasta dedim. Ölebilir. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Find every container you can. | Bulabildiğin kadar her kabı bul. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Pails, bottles, jugs, anything that'll hold it. | Kova, şişe, kavanoz, bunu alacak ne olursa. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| We'll load the car and then get out of here. | Arabayı dolduracağız sonrada çekip gideceğiz. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| ? You don't give a damn about the girl, do you | Kız hiç umurunda değil, değil mi? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| . You don't give a damn about anybody, but yourself and money | Kendin ve para dışında kimseyi umursamazsın sen. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Do you know what this food is worth? | Bu besinin değerini biliyor musun? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Enough millions, you can use $100 bills for toilet paper. | Milyonlarca dolar eder, 100 dolarları tuvalet kağıdı olarak kullanabilirsin. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| You can flush it down the toilet without even counting it. | Saymadan atıp sifonu bile çekebilirsin. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Well, I didn't know that's what you wanted money for, Jack. | Şey, bu kadar paraya tutkun olduğunu bilmiyordum, Jack. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I'll give you one thing, though, you're creative. | Yine de itiraf edeyim ki, yaratıcısın. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| You're a no good son of a bitch, but you're creative. | Hiç iyi biri değilsin, (küfür), ama yaratıcısın. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| What are you stopping for? What are you doing? | Ne diye duruyorsun? Ne yapıyorsun? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| You don't think that's going to keep them out, do you? | Bunun onları dışarda tutacağını sanmıyorsun, değil mi? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I'm going to follow that road, right down there. | Bu yolu takip edeceğim, buradan aşağı. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| That road? That's the way the rats are coming. | Bu yol mu? Farelerin geldiği yol bu. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| The rats are coming... | Fareler geliyor | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Oh, relax, will you, Brian ? Relax. | Gevşer misin, Brian? Gevşe. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Well, we're in luck. The fence runs right into the water. | Şanslıyız. Çit suya doğru gidiyor. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Oh, Jesus Christ, Morgan! You saw how big they are. | Yüce İsa, Morgan! Onların nasıl iri olduklarını gördün. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| This goddamn fence isn't going to stop them, nothing's going to stop them. | Bu lanet olası çit onları durduramaz, hiç bir şey onları durduramaz. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Well, maybe not. | Belki durdurur. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Even if it did, they can swim. You know that? Rats can swim. | Durdursa bile, yüzebilirler. Bunu bilmiyor musun? Fareler yüzebilir. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| They'll swim right around the end of it. | Buranın sonuna dek yüzerler. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| No, I don't think so. I think if they go in the water, | Hayır, öyle olacağını sanmıyorum. Bence suya girerlerse... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| . they'll sink straight to the bottom | doğrudan dibe batarlar. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Come on, are you kidding me? | Yapma, benimle kafa mı buluyorsun? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| You ever seen movies of a hippopotamus in the water? | Hiç filimlerde su içinde su aygırı görmedin mi? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I should swim so well. | Bende öyle iyi yüzerim. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Yeah, well, they've been doing it for a hell of a long time. | Tabii, iyi, bunu çok uzun zamandır yapıyorlar. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| So have rats. | O kadar fare. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| . Yeah, at a weight of about 10 ounces | Yaklaşık 300 gram ağırlığında. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| At 150 pounds, | 70 kiloda... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| the gravity pull is gonna make it a whole new thing. | yer çekimi tamamen yeni bir şey yapacak. | The Food of the Gods-1 | 1976 |