Search
English Turkish Sentence Translations Page 163470
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Because jobs for female bacteriologists | Çünkü dişi bakteribilimciler için... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| are just not that easy to find, Jack. | iş bulmak o kadar kolay değil, Jack. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| So who told you to be one? | Senin onlardan biri olduğunu kim söyledi? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| You're a bastard, did you know that? | Sen (küfür) tekisin, biliyormuydun bunu? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| As a matter of fact, I do. | Aslına bakarsan, biliyorum. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Oh, Tom, I don't know what we're gonna do. | Tom, ne yapacağımızı bilmiyorum. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| . Just stay calm | Sakin ol. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Don't worry about a thing, sweetheart. | Bir şey için endişelenme, tatlım. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Who put this goddamn gate here? | Bu Allah'ın cezası kapıyı kim koymuş buraya? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| What do you suppos e killed them? | Ne öldürmüş onları? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Well, whatever it was, it did a good job on the barn doors. | Şey, her ne idiyse, kümesin kapısıyla iyi iş çıkarmış. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I'm really impressed, Jack . How about you? | Gerçekten etkilendim. Ya sen? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Well, I don't know . You can't tell muc h when they're dead. | Şey, bilemiyorum. Ölümleri için çok bir şey diyemezsin. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| How do we know some clown didn't make this thing | Soytarının tekinin alçı ve bir avuç dolusu deve tüyü... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| out of plaster of Paris and a handful of ostrich feathers? | ile bunu yapmadığını nereden biliyoruz? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Let's see if we can find Ma and Pa Kettle. | Hadi anne ve baba Kettle'ı bulalım. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I don't see anybody. | Kimseyi göremedim. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Mr. Skinner! | Bay Skinner! | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Well, maybe he's out back, huh? | Şey, belki arkadadır, ha? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Oh, I'm sorry, miss. | Afedersiniz, bayan. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I thought you was... | Sandım ki... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Well, I don't know what... | Şey, bilemiyorum... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| My heads all mixed up. | Kafam çok karışık. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| It was them coming in. Mr. Skinner said they would. | İçeri girmişlerdi. Bay Skinner yapabileceklerini söylemişti. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| It was the big worms, miss, crawling horrible things. | Büyük kurtlar yüzünden, bayan, Sürünen korkunç şeyler. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| And then the rats came. | Ve sonra da fareler geldi. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| In the barn, awful giant rats. | Kümese, iğrenç dev fareler. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Well, we're looking for Mr. Skinner. | Bay Skinner'a arıyorduk. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| MRS. SKINNER: What do you want him for? | Ne için istiyorsunuz? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Well, we were supposed to meet him out here today. | Bugün burada buluşacaktık. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Mr. Skinner didn't come home last night. | Bay Skinner dün gece eve gelmedi. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Maybe he stayed over in the city. | Belki şehirde kaldı. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Well, that doesn't matter. You can show us whatever you have out here. | Pekala, bunun önemi yok. Burada neyiniz var bize gösterebilirsiniz. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| But Mr. Skinner never stays away overnight. Never. | Ama bay Skinner asla geceyi dışarda geçirmezdi. Asla. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Are you trying to tell me I've wasted my time coming out here? | Buraya gelerek boşa vakit harcadığımı mı söylemeye çalışıyorsunuz? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Did you make a money deal with him? | Onunla para anlaşması yaptınız mı? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| No, not exactly. | Hayır, tam sayılmaz. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Then, I'm afraid I can't show you our secret. | O halde, korkarım size sırrımızı gösteremem. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Look, I didn't travel all the way out here to this goddamn hole | Bakın, buraya onca yolu bir kaç ölü tavuk görmeye tepmedim. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Now, do you have something you want to sell or haven't you? | Şimdi, satmak istediğiniz bir şey var mı yok mu? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Hold it, Jack. Why don't you just try being a little human for a change? | Dur biraz, Jack. Niçin biraz insan olmaya çalışmıyorsun? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Mrs. Skinner, we have to get back to the city. | Bayan Skinner, şehre dönmek zorundayız. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Couldn't you show us what your husband fed the chickens? | Kocanızın tavukları beslediği şeyi bize gösteremez misiniz? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I won't let Mr. Bensington take advantage of you, I promise. | Söz veriyorum, bay Bensington'nun sizden faydalanmasına izin vermem. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| All right, miss, I'll show you. | Pekala, bayan, size göstereceğim. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I don't care what happens. | Ne olduğu umurumda değil. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I just want my husband to be with me again. | Ben sadece kocamın tekrar benimle olmasını istiyorum. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| That's what your husband brought us out here for? | Kocanızın bizi buraya getirtmesinin nedeni bu mu? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Just like Mr. Skinner found it. | Bay Skinner'ın bulduğu gibi. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Just like that one day. | Aynı o günkü gibi. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| At first he thought it was oil, | Önce petrol zannetti... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| and it was gonna make us rich. | ve bizi zengin edecekti. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Come on, Lorna. | Hadi, Lorna. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| But wait a minute, Jack, wait a minute. Look at this. | Ama bekle biraz, Jack, bekle biraz. Şuna baksana. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Mrs. Skinner, how did your husband | Bayan Skinner, kocanızın... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| happen to feed it to the chickens? | tavukları bunla beslemesi nasıl oldu? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Well, when we found out it weren't no oil, | Şey, petrol olmadığını anladığımızda... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| . there was nothing to do about it, so we fed it to the chicks | yapacak bir şey yoktu. Böylece bunla tavukları besledik. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Right out of the ground like that? | Yerden çıktığı bu şekliyle mi? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Nothing'll eat it unless we mix it with chicken feed. | Tavuk yemiyle karıştırmayınca hiç bir şey yemiyorlar. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| And did all the chickens grow? | Tüm tavuklar büyüdü mü? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Only the baby chicks. | Sadece bebek tavuklar. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Nothing seemed to effect the grown ones. | Büyüyenlerde hiç bir etki görünmedi. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| . Nothing at all | Hemde hiç. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Nothing happens to the full grown chickens, is that right? | Tam gelişen tavuklara hiç bir şey olmadı, doğru mu? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Well, they didn't grow none, if that's what you mean. | Hiç biri büyümedi, kastettiğiniz buysa. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| But I didn't say nothing happened to them. | Ama onlara hiç bir şey olmadığını söylemedim. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| They got ate by the real big ones. | Büyük olanlar tarafından yendiler. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Mrs. Skinner... I don't like you. | Bayan Skinner... Sizden hoşlanmadım. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Well, if that stuff is worth anything, | bu maddenin her hangi bir değeri varsa... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| , I'd like an option until Miss Scott, here | bayan Scott'ın bir fikir sahibi olması için... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| gets the stuff analyzed. | o maddeden alıp incelemesini isterim. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I don't want nothing more to do with you. | Sizinle hiç bir şey yapmak istemiyorum. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| You didn't take me seriously back there, did you? | Orada beni ciddiye almadınız, değil mi? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I was only having a little joke. | Küçük bir şaka yaptıydım sadece. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Jack, look! | Jack, bak! | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Did you see them? It was last night. | Onları gördünüz mü? Dün geceydi. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| They were right there in the middle of the road. | Tam orada yolun ortasındaydılar. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Right in front of us. | Tam bizim önümüzde. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| ? We almost hit one. What were they | Neredeyse birine çarpıyorduk. Onlar neydi? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| They couldn't have bee n what they looked like. | Bir şeye benzemiyorlardı. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Yes, they were. They were these huge rats. | Evet, benziyorlardı. Bunlar çok büyük farelerdi. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I've never seen anything so ugly in my life. | Ömrümde böyle çirkin bir şey görmemiştim. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| All right, we'll pull you out and you follow us. | Pekala, sizi çekelim, sonrada bizi takip edin. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| It won't help. I busted my rear axle. | İşe yaramaz. Arka aksım bitik. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Are you going back into the city? | Şehre mi dönüyorsunuz? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Well, we have to make a stop at a farm, first, | Önce çiftliğe uğramalıyız... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| then we'll be going right back. | sonra hemen döneceğiz. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Okay, but if we're still here, | Tamam, hala buradaysak... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| can we get a ride back with you then? | sizinle gelebilir miyiz? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| I think you'd better come with us now. | Bence şimdi bizle gelseniz daha iyi edersiniz. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Oh, that's all right, we'll be okay. | Sorun değil, her şey yolunda. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| We'll just stay inside the bus. | Sadece taşıtın içinde olacağız. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Damn fortunate you happened along. | Burada olmanız şans. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Yeah. Well, actually, we didn't just happen along. | Evet. Şey, aslında, şansa burada değiliz. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| We came out here to see Mr. Skinner. | Buraya bay Skinner'ı görmeye geldik. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Are you Mr. Skinner? No, I'm not Mr. Skinner. | Siz bay Skinner mısınız? Hayır, bay Skinner değilim. | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Do you know about the food the Skinners have up here? | Skinner'ın burada ki besinini biliyor musunuz? | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| Well, I can tell you right now, | Pekala, size hemen söyleyebilirim ki... | The Food of the Gods-1 | 1976 | |
| if you're entertaining any intentions | eğlenceye dahil olma niyetiniz varsa... | The Food of the Gods-1 | 1976 |