Search
English Turkish Sentence Translations Page 163413
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| molesters of children... | ...sübyancılar... | The Flock-1 | 2007 | |
| You better tell me now if you're too squeamish for this job. | Eğer bu işten iğreniyorsan bana şimdi söylemelisin. | The Flock-1 | 2007 | |
| Call your mother, have her come pick you up. | Anneni ara, gelip seni almasını söyle. | The Flock-1 | 2007 | |
| So what are you gonna do now? | Peki şimdi ne yapacaksın? | The Flock-1 | 2007 | |
| I mean, when you retire? | Yani, emekli olduğunda? | The Flock-1 | 2007 | |
| I'm not retiring. | Emekli olmuyorum. | The Flock-1 | 2007 | |
| I'm being let go. | Salıveriliyorum. | The Flock-1 | 2007 | |
| You could use a new look. | Görünüşünü değiştirebilirsin. | The Flock-1 | 2007 | |
| Get some of that hair out of your face. | Saçını yüzünün üstünden kaldır. | The Flock-1 | 2007 | |
| I'll get the check. | Hesabı ödeyeceğim. | The Flock-1 | 2007 | |
| Don't worry, the department's paying for this. | Endişelenme, bunu birim ödüyor. | The Flock-1 | 2007 | |
| Errol: "Next registrant: | "Sıradaki sabıkalı... | The Flock-1 | 2007 | |
| Unlawful imprisonment, attempted sexual battery, | ...kanunsuz hüküm, cinsel istismar teşebbüsü... | The Flock-1 | 2007 | |
| three counts..." | ...üç şikayet..." | The Flock-1 | 2007 | |
| Sit up, please. Did two years. | Doğrulun, lütfen. İki yıl yattı. | The Flock-1 | 2007 | |
| Could have been much worse, except for the plea bargain. | Pazarlıklı anlaşma dışında, çok daha kötü olabilirdi. | The Flock-1 | 2007 | |
| Partner executed in August. | Suçortağı Ağustos'ta idam edildi. | The Flock-1 | 2007 | |
| For attempted battery? | Müessir fiil teşebbüsünden mi? | The Flock-1 | 2007 | |
| No, murder. This way, please. | Hayır, cinayetten. Burdan, lütfen. | The Flock-1 | 2007 | |
| Yep, they slowly mutilated these women | Evet, bu kadınları ölene kadar yavaş yavaş kestiler. | The Flock-1 | 2007 | |
| till they died... took over a week. | Ölmeleri yaklaşık bir haftalarını aldı. | The Flock-1 | 2007 | |
| And then they cut off their feet, | Sonra ayaklarını kestiler... | The Flock-1 | 2007 | |
| their legs, their hands their arms, | ...bacaklarını, ellerini, kollarını... | The Flock-1 | 2007 | |
| their tongues, their ears, | ...dillerini, kulaklarını... | The Flock-1 | 2007 | |
| and their hair. Jesus. | ...ve saçlarını. Tanrım. | The Flock-1 | 2007 | |
| It was all over the news. The one executed is Paul Gerard. | Sürekli haberlerdeydi. İdam edilen, Paul Gerard. | The Flock-1 | 2007 | |
| Partner who rolled on him was his wife. | Onu ele veren suçortağı karısıydı. | The Flock-1 | 2007 | |
| We're talking about Paul Gerard's wife? | Paul Gerard'ın karısından mı bahsediyoruz? | The Flock-1 | 2007 | |
| Well, she's using her maiden name now. | Şey, kendisi şu anda kızlık soyadını kullanıyor. | The Flock-1 | 2007 | |
| Aren't you, Viola? | Öyle değil mi, Viola? | The Flock-1 | 2007 | |
| (scissors snip) Ow! | Ah! | The Flock-1 | 2007 | |
| (sighs) Sorry. | Üzgünüm. | The Flock-1 | 2007 | |
| Ah, Viola is my favorite registrant, aren't you, Viola? | Viola benim favori sabıkalımdır, değil misin, Viola? | The Flock-1 | 2007 | |
| You should let me do something about that gray. | Saçlarının akı ile ilgilenmeme izin vermelisin. | The Flock-1 | 2007 | |
| You're never touching me. | Sen bana asla dokunamazsın. | The Flock-1 | 2007 | |
| You can take care of the registration. | Kayıtla sen ilgilen. | The Flock-1 | 2007 | |
| I got a couple things to do. | Yapacak birkaç işim var. | The Flock-1 | 2007 | |
| (door slams) He enjoyed that. | Bundan zevk duydu. | The Flock-1 | 2007 | |
| So, um, how long have you worked here? | Pekala, ne zamandır burada çalışıyorsun? | The Flock-1 | 2007 | |
| A week longer than that last time I was asked that question. | Bu soru bana en son sorulduğundan bir hafta fazla. | The Flock-1 | 2007 | |
| I was as much a victim as those women. | Ben de en az o kadınlar kadar kurbandım. | The Flock-1 | 2007 | |
| I'm not here to go over that. | Buraya o konuyu irdelemek için gelmedim. | The Flock-1 | 2007 | |
| Paul would try out behavior on me, | Paul bana da aynısını yaptı. | The Flock-1 | 2007 | |
| things he... | Sonradan... | The Flock-1 | 2007 | |
| later did to those three. | ...o üç kadına yaptığı şeyleri. | The Flock-1 | 2007 | |
| he crept up behind me and grabbed me around my neck. | ...sessizce arkamdan yanaşıp, beni boynumdan kavrardı. | The Flock-1 | 2007 | |
| I was told to widen my eyes... | Gözlerimi faltaşı gibi açmamı isterdi... | The Flock-1 | 2007 | |
| just so... | ...hani... | The Flock-1 | 2007 | |
| in surprise. | ...beklenmedik bir şey olmuş gibi. | The Flock-1 | 2007 | |
| he'd... | ...beni... | The Flock-1 | 2007 | |
| drag me off to the bedroom | ...plastik bir torbayla boğmaya... | The Flock-1 | 2007 | |
| where he'd smother me with a plastic bag. | ...çalıştığı yere, yatakodasına sürüklerdi. | The Flock-1 | 2007 | |
| The only reason I'm alive... | Hayatta olmamın tek sebebi... | The Flock-1 | 2007 | |
| is because my death would have led to him. | ...ölümümün onu ele verecek olmasıydı. | The Flock-1 | 2007 | |
| He didn't kill me. | Beni öldürmedi. | The Flock-1 | 2007 | |
| He killed who I was. | Ama önceden olduğum kişiyi öldürdü. | The Flock-1 | 2007 | |
| (sighs) Usually, Mr. Babbage | Genellikle Bay Babbage... | The Flock-1 | 2007 | |
| comes to my home... | ...evime gelir. | The Flock-1 | 2007 | |
| three, four times a month. | Ayda üç dört kez. | The Flock-1 | 2007 | |
| What does he want? Same questions... | Ne için? Aynı sorular... | The Flock-1 | 2007 | |
| over and over. | Tekrar ve tekrar. | The Flock-1 | 2007 | |
| I'll make sure that he... he leaves you alone. | Seni rahat bırakmasını sağlayacağım. | The Flock-1 | 2007 | |
| And I'll be doing things differently. | Ve ben işleri daha farklı yürüteceğim. | The Flock-1 | 2007 | |
| Errol: Did she say I saw her last week? | Onu geçen hafta görmeye gittiğimi söyledi mi? | The Flock-1 | 2007 | |
| Did she say she was innocent? | Masum olduğunu söyledi mi? | The Flock-1 | 2007 | |
| Did she say she got off on what her husband did to those ladies? | Kocasının o kadınlara yaptıklarının ona cinsel haz verdiğini söyledi mi? | The Flock-1 | 2007 | |
| I can't tell if you're just green or indifferent. | Çok mu naifsin yoksa umursamıyor musun anlayamıyorum. | The Flock-1 | 2007 | |
| Is indifference the same as wishing you'd come up for air | Umursamazlıkla arada bir biraz nefes almayı istemek... | The Flock-1 | 2007 | |
| once in a while? | ...aynı şey mi? | The Flock-1 | 2007 | |
| I've got 18 days to teach you everything I can. | Sana öğretebileceğim her şeyi öğretmek için topu topu 18 günüm var. | The Flock-1 | 2007 | |
| Errol: I want you to see something, | Görmeni istediğim bir şey var, | The Flock-1 | 2007 | |
| feel something. | Duyumsamanı istediğim. | The Flock-1 | 2007 | |
| This is Viola's childhood farm. | Viola'nın çocukluğunun geçtiği çiftlik. | The Flock-1 | 2007 | |
| Now she says she was the victim? | Şimdi de kurban olduğunu mu söylüyor? | The Flock-1 | 2007 | |
| This is where the real victims suffered. | Burası, gerçek kurbanların acı çektiği yer. | The Flock-1 | 2007 | |
| Three girls known murdered. | Cinayete kurban giden üç kız. | The Flock-1 | 2007 | |
| Three other girls disappeared about the same time | Aşağı yukarı o ve Paul yakalandığı... | The Flock-1 | 2007 | |
| she and Paul were caught. | ..anda diğer üç kız kayboldu. | The Flock-1 | 2007 | |
| Tried to get her to confess, | Onu itiraf etmeye... | The Flock-1 | 2007 | |
| take me to where they buried them. | ...beni kızları gömdükleri yere götürmesini sağlamaya çalıştım. | The Flock-1 | 2007 | |
| I want to give their folks some peace. | Onlara biraz huzur vermek istiyorum. | The Flock-1 | 2007 | |
| I've always suspected their bones | Nedense kemiklerinin bu alanın her.. | The Flock-1 | 2007 | |
| scattered all over these fields. | ...yerinde saçılı olduğunu düşünürüm hep. | The Flock-1 | 2007 | |
| This isn't a registrant. | Bu sabıkalı biri değil. | The Flock-1 | 2007 | |
| Yeah, the daughter disappeared from a college campus | Kızı altı yıl önce bir kolej... | The Flock-1 | 2007 | |
| six years ago. | ...kampüsünde kayboldu. | The Flock-1 | 2007 | |
| I always suspected Paul and Viola. | Paul ve Viola'dan şüphelendim hep. | The Flock-1 | 2007 | |
| Don't tell them I got fired. | Onlara kovulduğumu söyleme. | The Flock-1 | 2007 | |
| Errol's visits are difficult for me, | Errol'un ziyaretleri benim için hep zor olur. | The Flock-1 | 2007 | |
| but Ann seems to find some comfort in them. | Ama Ann sanki bunlarda huzur buluyor gibi. | The Flock-1 | 2007 | |
| I'm grateful to him for that. | Ona bunun için müteşekkirim. | The Flock-1 | 2007 | |
| That's her. That's Abigail. | Bu o. Abigail. | The Flock-1 | 2007 | |
| She's pretty. Mm hmm. | Güzel bir kız. Mm hmm. | The Flock-1 | 2007 | |
| We don't know what happened. | Ne olduğunu bilmiyoruz. | The Flock-1 | 2007 | |
| Errol's the only one who promised we would one day. | Errol ne olduğunu öğreneceğimize söz veren tek kişi. | The Flock-1 | 2007 | |
| That we'd know. | Öğreneceğimize dair. | The Flock-1 | 2007 | |
| Why are we staying here? We're just a couple hours from home. | Neden burda kalıyoruz? Evden sadece birkaç saat uzaktayız. | The Flock-1 | 2007 | |
| We're not going home. | Eve gitmiyoruz. | The Flock-1 | 2007 | |
| I have a little light reading for you. | Gözatmanı istediğim bir şey var. | The Flock-1 | 2007 | |
| Oh, and if I didn't already tell you, | Ha bir de, daha önce söylemediysem affet. | The Flock-1 | 2007 |