• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163368

English Turkish Film Name Film Year Details
you can't even imagine how much. ...ne kadar benzediğini tahmin bile edemezsin. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Well, she's my daughter. Tabi, o benim kızım. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
I also...I also think so. Ben de...Ben de öyle düşünmüştüm. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Well, don't laugh. Miss, can we count on you? Tamam gülmeyin. Bayan, sizi de yazabilirmiyiz? The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Franta, Franta, come here. Come here, I say! Franta, gel buraya. Buraya gel diyorum! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Vrsecka and Matejickova... Vrsecka ve Matejickova... The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
I never knew what good looking girls we had. Bu kadar güzel kızlarımız olduğunu hiç bilmezdim. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
We've got three already. Şimdiden üç tane oldu. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Franta, don't bullshit, just write. Franta, saçmalamayı bırak da yaz. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Vrsecka and Matejickova. Vrsecka ve Matejickova. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
That Blanka I told you, cross her out! Şu Blanka sana dediğim, Onu sil! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
What for? A moment ago you told me to put her down. Neden? Biraz önce yazmamı söyledin. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
And now I'm telling you to cross her out ... definitely. Şimdi de silmeni söylüyorum... The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
What should I do then? Cross her out? Ne yapayım o zaman? Sileyim mi? The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Don't cross out anything! Hiçbir şeyi silme! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
But she said "cross her out"! Ama o silmeni söyledi! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Damn it, what do you want? Ne istiyorsun be adam, bir karar ver? The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Well, cross her out then. İyi sil o zaman. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
All right, I'll cross her out. Tamam, siliyorum. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
I watched. Masaya göz kulak oldum. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
You didn't! Olmadın! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
I did! Oldum! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
It wasn't my fault. It was yours! Bu senin hatan, benim değil! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Well, that one there... Şuradaki, işte... The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Well, Ludvo, Ludvo, will you stop annoying me? Ludvo, canımı sıkma daha fazla, karışmam bak! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Frantisek, I won't until you take our Ruzena. Ruzena'yı almazsan devam ederim, Frantisek. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
I can't believe it, mother. You're so dumb, so dense. İnsan bu kadar mı aptal olur, kalın kafalı. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
They're the ones stealing it, damn it. It's them! Çalanlar onlar,lanet olsun. Onlar çaldı! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Well, you'll see. Tamam, görürsün sen. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Leave me alone. Don't touch me. Stop it. I tell you, stop it. Ne arıyorsun burada. Beni rahat bırak. Dokunma. Kes şunu. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Go away. Will you all please go away? Don't stand there! Uzak durun. Oradan gidermisiniz? Orada öyle dikilmeyin! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
What, don't you understand the Czech language? Ne o, Çekçe anlamıyor musunuz? The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
What kind of discipline is this? Go away! Ne biçim iş bu? Çekilin! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Cmarada! Is that you? Cmarada! Sen misin? The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Well, Cmarada! Cmarada! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Kavrik! Kavrik! Kavrik! Kavrik! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Miss, we are from the entertainment committee Bayan biz gösteri heyetindeniz... The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
and we came to ask you whether or not you would ...buraya size güzellik yarışmasına... The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
participate in the beauty contest... ...katılıp katılmayacağınızı sormaya geldik... The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
competition... ...bu yarışma... The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
that competition... ...yarışma... The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Whether you would like to enter the beauty contest. See? Güzellik yarışmasına katılmak istiyormusunuz istemiyormusunuz. Kararınız ne? The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Wait. Beyler. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
What is it, gentlemen? What do you want? Buyrun beyler? Ne istiyorsunuz? The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Well, wait, is this your girl? Bayan sizinle mi? The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Wait, wait, wait, we'll explain! Durun bir dakika açıklayayım! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Go on, explain then. Peki, açıkla bakalım. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Look here, is this your girl? Bakın, bu bayan kız arkadaşınız mı? The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
We want to ask her to enter the beauty queen competition. Yarışmaya katılmak istiyormu diye soracağız. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Stop it. Stop it. Kesin şunu. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
But wait. Ama durun. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Go on, man. Explain! Peki dostum, söyle! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
That's what I'm trying to do. Ben de bunu yapmaya çalışıyorum. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
I am already explaining for the second time. Zaten ikinci kez anlatıyorum. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Let him explain! Bırak açıklasın! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Let me explain! Müsaade edin! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Go to hell! Çek git! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
I'll show you "shit on the fire brigade" you hooligan! Sana itfaiyecilerin kim olduğunu göstereceğim serseri! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Leave him alone, Franta! Tamam Franta, uzatma boşver! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Yes, Zindulka! You never even crossed my mind, man. Zindulka! Aklımın ucundan bile geçmedin, hergele! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
But... Aman... The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
You're back from the army already? Askerden döndün mü? The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Well, Zindulka...well... what do you know! Evet, Zindulka... Zaten birşey bildiğin yokki! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Damn it, I can't find that paper, that piece of paper Lanet olsun, o kağıdı bulamıyorum, kızların... The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
with the list of the girls. ...listesinin yazdığı kağıdı. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Miss, get out of there and be quick about it! Come on! Bayan, oradan çıkın. Haydi! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
I tell you, get out of there! Sana söylüyorum, çık oradan! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
I'll have to call someone and that would mean trouble for you, Birisini çağıracağım ama senin için sorun olabilir... The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
unnecessary trouble. Please, come out, will you? ...ama önemli birşey değil. Haydi çık oradan? The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
What are you looking for in my bag? Çantamda ne arıyorsun? Bırak! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
What business is it of yours what I've got there? Benim çantamdan sana ne? The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
And why did you pull it out from under the table? Masanın altından neden çıkardın? The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Everyone is stealing here and you only watch, you old honest idiot. Herkes birşeyler çalıyor ve sen izliyorsun, seni namuslu salak. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Vrsecka. Vrsecka. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Vrsecka. Vrsecka! Vrsecka. Vrsecka! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
No, that one was really ugly. Hayır o gerçekten çirkindi. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Well, we crossed her out, too. Onu da çıkardık. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Matejickova! Matejickova! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Yes, Matejickova, put her down Matejickova, well... Evet, Matejickova, onu yaz Matejickova, güzel... The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
All right, but in that case we've only got one. Tamam, ama o zaman sadece bir kız kalıyor. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Write her down... Ruzena Metelkova. Yaz... Ruzena Metelkova. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
I'll write her down. Yazıyorum. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Yes, but now we've only got two. Tamam ama şimdi de topu topu iki tane oldu. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Well, what is it, what is it? Ne oldu ne istiyorsun? The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Could I step out now? Ben gidebilir miyim? The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Step out now? Gidecekmisin? The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Wait. Voting for the beauty contest Dur biraz, güzellik yarışması... The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
is supposed to take place now. ...oylama birazdan yapılacak. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Yes, that's just it... Evet birazdan başlar... The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
I don't know, I don't know... Bilmiyorum... The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
I'm afraid I might do something wrong, you know... ...yanlış birşey yapmaktan korkuyorum, anlıyormusun... The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Wait. Perhaps nothing will happen if you come back right away. Hemen dönersen sorun olmaz. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Thank you, but in that case I prefer to hold on. Sağol ama o zaman kalırım daha iyi. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Attention please! Attention please! Dikkat lütfen! Dikkat! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
I ask all the chosen candidates for the beauty queen contest... Güzellik kraliçesi yarışması için seçilen bayanlara sesleniyorum. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
all these comrades should come to the room behind the bar. Lütfen barın arkasında bulunan odaya toplanın. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
I repeat: behind the bar! Tekrar ediyorum, barın arkasındaki oda! The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Stand over there by the wall. Şuraya, duvarın dibine geç. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Don't worry they'll improve, they'll improve. Merak etme, başka kızlar da var. The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
Good day. I'm the mother. And I came to have a look at you İyi günler. Ben Hana'nın annesiyim. Burada... The Firemen's Ball-1 1967 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163363
  • 163364
  • 163365
  • 163366
  • 163367
  • 163368
  • 163369
  • 163370
  • 163371
  • 163372
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact