• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163365

English Turkish Film Name Film Year Details
Then you don't like talking. Öyleyse konuşmayı sevmiyorsunuz. The Fire Within-1 1963 info-icon
I enjoy listening to you. Sizi dinlemekten memnunum. The Fire Within-1 1963 info-icon
You believe in Maria? Maria'ya inanıyor musunuz? The Fire Within-1 1963 info-icon
Congratulations on finding Maria. Maria'yı bulduğunuz için tebrik ederim. The Fire Within-1 1963 info-icon
You have a woman. Bir kadınınız var. The Fire Within-1 1963 info-icon
Come now! Hadi artık! The Fire Within-1 1963 info-icon
You don't know what it's like, Hiçbir şeye dokunamamak... The Fire Within-1 1963 info-icon
being unable to touch anything. ...nasıl bir şeydir, bilemezsiniz. The Fire Within-1 1963 info-icon
I'm incapable of wanting. İsteme yetinizin olmaması. The Fire Within-1 1963 info-icon
I can't even desire. Arzu bile duyamıyorum. The Fire Within-1 1963 info-icon
The women here tonight... Bu akşam buradaki kadınlar... The Fire Within-1 1963 info-icon
I can't desire them. ...onları arzulayamıyorum. The Fire Within-1 1963 info-icon
Scare me! Korkutuyorlar! The Fire Within-1 1963 info-icon
Take Solange, for instance. Solange'ı alalım, örneğin. The Fire Within-1 1963 info-icon
Five minutes with her and I'd feel like an insect. Onunla beş dakika geçirsem, kendimi böcek gibi hissederim. The Fire Within-1 1963 info-icon
I'd vanish into the woodwork. Bir ahşabın içinde kaybolmak isterim. The Fire Within-1 1963 info-icon
What's wrong, Alain? You're a bit tipsy. Sorun ne, Alain? Biraz sarhoş gibisin. The Fire Within-1 1963 info-icon
And so sad. What is it now? Çok üzgünsün. Ne var? The Fire Within-1 1963 info-icon
You're life itself. Sen hayatın kendisisin. The Fire Within-1 1963 info-icon
Yes, life. Evet, hayat! The Fire Within-1 1963 info-icon
But I can't touch you. It's horrible. Ama sana dokunamıyorum. Bu çok korkunç. The Fire Within-1 1963 info-icon
You're here in front of me, but there's no way. Tam karşımdasın ama mümkün değil. The Fire Within-1 1963 info-icon
So I'll try with death. O yüzden ölümü deneyeceğim. The Fire Within-1 1963 info-icon
She should be more accommodating. O daha yumuşak başlıdır, mutlaka. The Fire Within-1 1963 info-icon
Life is strange. Hayat garip. The Fire Within-1 1963 info-icon
You're a beautiful woman. A good woman. Sen güzel bir kadınsın. İyi bir kadın. The Fire Within-1 1963 info-icon
You love making love. Sevişmekten zevk alıyorsun. The Fire Within-1 1963 info-icon
between the two of us nothing's possible. ...ikimizin arasında hiçbir şey mümkün değil. The Fire Within-1 1963 info-icon
To leave without having touched anything. Hiçbir şeye dokunamadan çekip gitmek. The Fire Within-1 1963 info-icon
Beauty. Goodness. Güzelliğe. İyiliğe. The Fire Within-1 1963 info-icon
All their lies. Bütün o yalanlara. The Fire Within-1 1963 info-icon
You can work miracles. Sen mucizeler yaratırsın. The Fire Within-1 1963 info-icon
Touch the leper. Bu cüzamlıya dokun. The Fire Within-1 1963 info-icon
It's a matter of timing between a man and a woman. Bu, bir kadınla erkek arasında... The Fire Within-1 1963 info-icon
And your beauties Dorothy, Lydia and the others. Ve senin güzellerin Dorothy, Lydia ve diğerleri. The Fire Within-1 1963 info-icon
They're lovely. They adore you. Onlar sevgi dolular. Sana hayranlar. The Fire Within-1 1963 info-icon
Not lovely enough. Not good enough. Yeterince sevgi dolu değiller. Yeterince iyi değiller. The Fire Within-1 1963 info-icon
They love makin love as much as I do. Things well done. Onlar da en az benim kadar sevişmekten zevk alıyorlar. The Fire Within-1 1963 info-icon
Things well done. Her şey mükemmel. The Fire Within-1 1963 info-icon
Stay with us. Talk to me. Bizimle kal. Benimle konuş. The Fire Within-1 1963 info-icon
But I have to go now. Ama şimdi gitmeliyim. The Fire Within-1 1963 info-icon
Without a word. Enough humiliation. Bir şey söylemeden. Yeterince mahcup oldum. The Fire Within-1 1963 info-icon
You'll be back? Geri gelecek misin? The Fire Within-1 1963 info-icon
Need any money? I'm loaded. Para lazım mı? Param var. The Fire Within-1 1963 info-icon
Let's lunch tomorrow and we'll talk. Yarın öğle yemeği yiyelim. Konuşuruz. The Fire Within-1 1963 info-icon
Good bye, Alain. We're very fond of you. Güle güle Alain. Seni seviyoruz. The Fire Within-1 1963 info-icon
Good bye, Solange, Cyrille. Hoşça kalın, Solange, Cyrille. The Fire Within-1 1963 info-icon
Don't forget: Lunch tomorrow. Unutma: Yarın öğle yemeği! The Fire Within-1 1963 info-icon
Cyrille has a hold on Solange. Cyrille'in, Solange üzerinde büyük etkisi var. The Fire Within-1 1963 info-icon
He's a good lover and he's worth millions. İyi bir sevgili ve milyonluk servetin sahibi. The Fire Within-1 1963 info-icon
Brancion hasn't much of a chance. Brancion'un pek şansı yok. The Fire Within-1 1963 info-icon
When I was 18 and fairly good Looking, Ben 18 yaşında ve oldukça yakışıklıyken... The Fire Within-1 1963 info-icon
my first mistress cheated on me. ...ilk sevgilim beni aldatmıştı. The Fire Within-1 1963 info-icon
Eighteen is an age for being two timed. On sekiz yaş, aldatmak için güzel bir yaştır. The Fire Within-1 1963 info-icon
At 18 or at 30. They're always nice, 18 ya da 30 yaşında. Her zaman hoştular... The Fire Within-1 1963 info-icon
but they all leave or they let me go. ...ama ya terk ettiler ya da benim gitmeme izin verdiler. The Fire Within-1 1963 info-icon
You really surprise me. Call it what you like, Beni şaşırtıyorsun. Ne dersen de... The Fire Within-1 1963 info-icon
but you attract them. ...onları çeken bir yanın var. The Fire Within-1 1963 info-icon
I'm awkward, inept. Ben tuhafım, beceriksizim. The Fire Within-1 1963 info-icon
The sensitivity was in my heart, Hassasiyet kalbimde... The Fire Within-1 1963 info-icon
not my hands. ...ellerimde değil. The Fire Within-1 1963 info-icon
When you care about people, Milou, they're nice. İnsanlara değer verdiğin sürece, Milou, çok iyidirler. The Fire Within-1 1963 info-icon
They give you everything. Sana her şeyi verirler. The Fire Within-1 1963 info-icon
You must make people feel you want them İnsanlara, onları istediğini hissettirmelisin... The Fire Within-1 1963 info-icon
and that you'll hold on to them. ...o zaman onları elinde tutarsın. The Fire Within-1 1963 info-icon
You're sensitive, Milou, but you don't want them. Sen hassassın Milou, ama onları istemiyorsun. The Fire Within-1 1963 info-icon
I don't love them. Ben onları sevmiyorum. The Fire Within-1 1963 info-icon
I never could love them. Asla sevemedim. The Fire Within-1 1963 info-icon
I can't touch. I can't take. Dokunamıyorum. Elde edemiyorum. The Fire Within-1 1963 info-icon
It has to come from the heart. Kalpten gelmesi lazım. The Fire Within-1 1963 info-icon
What is it you wanted? İstediğin neydi? The Fire Within-1 1963 info-icon
I'd have liked to captivate people, İnsanları cezp etmek isterdim... The Fire Within-1 1963 info-icon
hold on to them, ...etkilemek... The Fire Within-1 1963 info-icon
bind them close. ...sımsıkı kendime bağlamak. The Fire Within-1 1963 info-icon
So that things would stay still around me. Böylece her şey etrafımda sabit kalacaktı. The Fire Within-1 1963 info-icon
But it always went to hell. Ama her seferinde berbat oldu. The Fire Within-1 1963 info-icon
You really love people that much? Gerçekten insanları bu kadar çok mu seviyorsun? The Fire Within-1 1963 info-icon
I wanted so much to be loved... Beni öyle çok sevsinler ki... The Fire Within-1 1963 info-icon
that I feel love. ...ben de onları sevebileyim, istedim. The Fire Within-1 1963 info-icon
Want some breakfast? Kahvaltı etmek ister misiniz? The Fire Within-1 1963 info-icon
I'm not to be disturbed before noon. Öğleden önce, rahatsız edilmek istemiyorum. The Fire Within-1 1963 info-icon
Is that you, Alain? Sen misin, Alain? The Fire Within-1 1963 info-icon
Solange. Solange. The Fire Within-1 1963 info-icon
Dearest Alain, I'm calling to remind you about lunch. Sevgili Alain, öğlen yemeğini hatırlatmak için arıyorum. The Fire Within-1 1963 info-icon
We're expecting you without fail. Don't be late. Seni mutlaka bekliyoruz. Geç kalma. The Fire Within-1 1963 info-icon
We'll have a nice chat. Sohbet ederiz. The Fire Within-1 1963 info-icon
With that tone of voice? We can count on you? Bu ses tonuyla mı? Sana güvenebilir miyiz? The Fire Within-1 1963 info-icon
Sure you can. Elbette, güvenebilirsiniz. The Fire Within-1 1963 info-icon
You care for me. Beni önemsiyorsun. The Fire Within-1 1963 info-icon
And Brancion? Ya Brancion'u? The Fire Within-1 1963 info-icon
Brancion is your opposite. Brancion senin zıttın. The Fire Within-1 1963 info-icon
He's a force of nature. Doğal bir gücü var. The Fire Within-1 1963 info-icon
And you like forces of nature? Sen de, doğal güçleri seviyorsun, öyle mi? The Fire Within-1 1963 info-icon
I like all sorts of people. Ben her çeşit insanı seviyorum. The Fire Within-1 1963 info-icon
I'm not a force of nature. Benim doğal gücüm yok. The Fire Within-1 1963 info-icon
You have heart. Senin de kalbin var. The Fire Within-1 1963 info-icon
I don't understand any of this. Bunların hiçbirini anlamıyorum. The Fire Within-1 1963 info-icon
Good bye, Solange. Hoşça kal, Solange. The Fire Within-1 1963 info-icon
Solange answers for Dorothy. Solange, Dorothy'in kefaletini ödüyor. The Fire Within-1 1963 info-icon
I'm killing myself because you didn't love me, Kendimi öldürüyorum çünkü beni sevmediniz... The Fire Within-1 1963 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163360
  • 163361
  • 163362
  • 163363
  • 163364
  • 163365
  • 163366
  • 163367
  • 163368
  • 163369
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact