• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163363

English Turkish Film Name Film Year Details
Some addicts live to be 70. Bazı bağımlılar 70 yaşına dek yaşıyor. The Fire Within-1 1963 info-icon
All you risk is deadening your mind. Tek risk, aklınızı uyuşturması. The Fire Within-1 1963 info-icon
It's all right for you to talk. Söylediklerine itirazım yok. The Fire Within-1 1963 info-icon
Urcel is taking a huge risk. He has to produce his work. Urcel büyük bir risk alıyor. Çalışmasını yetiştirmek zorunda. The Fire Within-1 1963 info-icon
Oh, please, my dear. Lütfen, tatlım. The Fire Within-1 1963 info-icon
His work... more alibis. Çalışması... daha çok mazeret. The Fire Within-1 1963 info-icon
You poor man, you have no sense of such things. Zavallı adam, böyle şeyleri anlamıyorsunuz. The Fire Within-1 1963 info-icon
You're empty inside. İçiniz bomboş. The Fire Within-1 1963 info-icon
What a boor! Ne hödük! The Fire Within-1 1963 info-icon
He's become unbearable. Dayanılmaz olmuştu. The Fire Within-1 1963 info-icon
Basically he's a failure, and an envious one. Özünde, başarısız ve kıskanç biri. The Fire Within-1 1963 info-icon
He's a very sweet guy... Çok tatlı bir adamdır... The Fire Within-1 1963 info-icon
and he's deeply unhappy. ...ve fazlasıyla mutsuz. The Fire Within-1 1963 info-icon
I shouldn't have let him go. Gitmesine izin vermemeliydim. The Fire Within-1 1963 info-icon
He may be unhappy, but he won't kill himself. Mutsuz olabilir ama kendini öldürmeyecek. The Fire Within-1 1963 info-icon
I know you don't like me. Benden hoşlanmadığını biliyorum. The Fire Within-1 1963 info-icon
I just came for news about Jerome Minville and his brother. Jerome Minville ve kardeşi hakkında bilgi almaya geldim. The Fire Within-1 1963 info-icon
Try the Caf� Flore. Flore'u dene. The Fire Within-1 1963 info-icon
I hear you were in prison. Hapishanede olduğunuzu duydum. The Fire Within-1 1963 info-icon
I was, last week. Geçen haftaya kadar öyleydi. The Fire Within-1 1963 info-icon
It's good to see you. You don't look so good. Seni görmek güzel. İyi görünmüyorsun. The Fire Within-1 1963 info-icon
Pretty boy Alain! Güzel çocuk Alain! The Fire Within-1 1963 info-icon
He says we need some mountain air. Dağ havasına ihtiyacımız olduğunu söylüyor. The Fire Within-1 1963 info-icon
He hasn't changed a bit. Birazcık bile değişmemiş. The Fire Within-1 1963 info-icon
What did you do over in JFK land? Party a lot? Kennedy'in topraklarında ne yaptın? Parti mi? The Fire Within-1 1963 info-icon
I should've been with you. We did ask you. Sizinle olmalıydım. Sana sorduk. The Fire Within-1 1963 info-icon
Your plan was doomed from the start. Sizin planınız en baştan kötüydü. The Fire Within-1 1963 info-icon
Sure. History marches on. Elbette. Tarih tekrar eder. The Fire Within-1 1963 info-icon
They'll hear from us again. We're stubborn, you know. Bizi yine duyacaklar. İnatçıyız, biliyorsun. The Fire Within-1 1963 info-icon
You won't give up? Hiç vazgeçmez misiniz? The Fire Within-1 1963 info-icon
Are you crazy? No. We're going skiing in Spain. Deli misiniz? Hayır. İspanya'ya kaymaya gidiyoruz. The Fire Within-1 1963 info-icon
Alain Leroy... an old pal from Algeria. Alain Leroy... Cezayir'den eski bir arkadaş. The Fire Within-1 1963 info-icon
And Left Bank dives. A fine officer in his day. Sol kıyının zengin adamı. Zamanın iyi subayı. The Fire Within-1 1963 info-icon
A great friend. A bit of a drunk. Değerli bir dost. Bir parça ayyaş. The Fire Within-1 1963 info-icon
More than a bit. Always with the ladies. Bir parçadan biraz fazla. Daima kadınlarla. The Fire Within-1 1963 info-icon
No political conscience. Siyasi görüşü olmayan. The Fire Within-1 1963 info-icon
Not to be counted on. Too bad. Güvenilmez. Çok kötü. The Fire Within-1 1963 info-icon
Carrying on with your plot now is grotesque and stupid. Kötü niyetli planlarınızı sürdürmeniz anlamsız ve aptalca. The Fire Within-1 1963 info-icon
You haven't a chance. Hiç şansınız yok. The Fire Within-1 1963 info-icon
You're just boy scouts. Siz sadece yavrukurtlarsınız. The Fire Within-1 1963 info-icon
We're stubborn, I said. İnatçıyız, demiştim. The Fire Within-1 1963 info-icon
When it's all over, Her şey bittiğinde... The Fire Within-1 1963 info-icon
we'll go on a binge, just like old times. ...eski günlerdeki gibi, içki alemlerine devam ederiz. The Fire Within-1 1963 info-icon
Not living there anymore? I thought you were. Artık orada değil misin? Öyle olduğunu sanmıştım. The Fire Within-1 1963 info-icon
No, I came back. Hayır, geri geldim. The Fire Within-1 1963 info-icon
The humiliation of it all. Ne yazık, hepsi bu kadar. The Fire Within-1 1963 info-icon
In St. Tropez, for the whole month of June! St. Tropez'de, bütün temmuz ayı boyunca. The Fire Within-1 1963 info-icon
What a madhouse! Ne tımarhaneydi! The Fire Within-1 1963 info-icon
It was ten years ago. The whole crowd was there, remember? On yıl önceydi. Bütün grup oradaydı, hatırladın mı? The Fire Within-1 1963 info-icon
It was something! Olağanüstü bir şeydi. The Fire Within-1 1963 info-icon
We told Coppi, the cyclist, his girl had killed herself. Bisikletçi Coppi'ye, sevgilisinin intihar ettiğini söylemiştik. The Fire Within-1 1963 info-icon
Once he hijacked an American Express tourist bus Bir keresinde Amerikan Ekspres'e ait turist otobüsünü kaçırıp... The Fire Within-1 1963 info-icon
See that face? Şu yüzü gördün mü? The Fire Within-1 1963 info-icon
He's done for. Mahvolmuş. The Fire Within-1 1963 info-icon
A shame. He was good Looking. Yazık. Çok yakışıklıydı. The Fire Within-1 1963 info-icon
Richard was in love with him. Richard ona aşık olmuştu. The Fire Within-1 1963 info-icon
Go kart racing in the streets of Paris! Paris caddelerinde Go kart yarışı! The Fire Within-1 1963 info-icon
He organized it. It drove the cops nuts. O düzenlerdi. Polisleri deli ederdi. The Fire Within-1 1963 info-icon
Mr. Leroy! Mr. Leroy! The Fire Within-1 1963 info-icon
Come dry off. Don't worry. Gel, kurutalım seni. Merak etme. The Fire Within-1 1963 info-icon
You're soaked. Sırılsıklamsın. The Fire Within-1 1963 info-icon
I'm early. Erken gelmişim. The Fire Within-1 1963 info-icon
I fainted in the street. Sokakta baygınlık geçirdim. The Fire Within-1 1963 info-icon
Lie down until dinner. Yemeğe kadar uzan. The Fire Within-1 1963 info-icon
You've got time. Daha zaman var. The Fire Within-1 1963 info-icon
Brancion won't be here before 10:00. As usual. Brancion saat 10:00'dan önce gelmez. Her zamanki gibi. The Fire Within-1 1963 info-icon
You know Brancion? Brancion'u tanıyor musun? The Fire Within-1 1963 info-icon
No. That is, yes. Don't we all? Hayır, yani evet. Kim tanımaz ki! The Fire Within-1 1963 info-icon
He's a big man nowadays. He's the talk of the town. Bugünlerde önemli biri. Herkesin dilinde. The Fire Within-1 1963 info-icon
That shock trooper egghead amuses me. Bu geveze entelektüel beni eğlendiriyor. The Fire Within-1 1963 info-icon
Him and his strongman act. O ve onun güçlü adam havaları. The Fire Within-1 1963 info-icon
Don't speak ill of strongmen. Güçlü adamları kötüleme. The Fire Within-1 1963 info-icon
I'll be up later. Daha sonra uğrarım. The Fire Within-1 1963 info-icon
Ring if you need anything. Bir şeye ihtiyacın olursa zili çal. The Fire Within-1 1963 info-icon
Let him sleep. Bırakalım uyusun. The Fire Within-1 1963 info-icon
The first drink after detox makes you very sick. Detoks sonrası içilen ilk içki insanı çok hasta eder. The Fire Within-1 1963 info-icon
Then it's all right, unfortunately. Sonra her şey yoluna girer, ne yazık ki. The Fire Within-1 1963 info-icon
Poor Alain. Zavallı Alain. The Fire Within-1 1963 info-icon
It's nice to see him again. Onu yeniden görmek güzel. The Fire Within-1 1963 info-icon
You're looking ugly today, Ma Ubu. Bugün çok çirkin görünüyorsun, Ma Ubu. The Fire Within-1 1963 info-icon
The peace of mind of these people! Şu insanların gönül rahatlığı! The Fire Within-1 1963 info-icon
Nobody would touch the story. Hiç kimse hikâyeye dokunmuyor. The Fire Within-1 1963 info-icon
The Anglo American press has more guts. Anglo Amerikan basın daha cesur. The Fire Within-1 1963 info-icon
What did my mother used to say when I was late? Geç kaldığım zaman annem ne derdi? The Fire Within-1 1963 info-icon
"Alain, you'll start with the current course." "Alain, şu an yediğimiz yemekle başlayacaksın." The Fire Within-1 1963 info-icon
Sit down. Otur, Alain. The Fire Within-1 1963 info-icon
You know everyone? Herkesi tanıyor musun? The Fire Within-1 1963 info-icon
I don't think you've met Brancion. Brancion'la tanıştığınızı sanmıyorum. The Fire Within-1 1963 info-icon
Marc, may I present a revenant, Alain Leroy. Marc, sana bir hayaleti takdim edeyim; Alain Leroy. The Fire Within-1 1963 info-icon
An old friend of Cyrille's, and an old flame of mine. Cyrille'in eski bir arkadaşı, benim de eski göz ağrım. The Fire Within-1 1963 info-icon
Hong Kong is overrated. Hong Kong abartılıyor. The Fire Within-1 1963 info-icon
Oriental eroticism, based on my own little experience, Oryantal erotizm, deneyimlerime dayanarak söylüyorum... The Fire Within-1 1963 info-icon
is nothing like what they say. ...dedikleri gibi bir şey değil. The Fire Within-1 1963 info-icon
But there's Chinese erotica. Ama Çin erotizmi diye bir şey var. The Fire Within-1 1963 info-icon
There's nothing erotic about it. Onda erotik olan hiçbir şey yok. The Fire Within-1 1963 info-icon
Eroticism is a Western invention, a Christian concept Erotizm batı icadıdır, iyi ve kötü kaynaklı... The Fire Within-1 1963 info-icon
based on ideas of good and evil, ...bir Hıristiyan kavramı... The Fire Within-1 1963 info-icon
transgression and original sin. ...kuralları çiğneme, günah işleme. The Fire Within-1 1963 info-icon
These concepts don't exist there. Bu kavramlar orada yok. The Fire Within-1 1963 info-icon
I'm not hungry, Louis. Aç değilim, Louis. The Fire Within-1 1963 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163358
  • 163359
  • 163360
  • 163361
  • 163362
  • 163363
  • 163364
  • 163365
  • 163366
  • 163367
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact