Search
English Turkish Sentence Translations Page 163359
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| If you hang on a while longer, | Biraz daha dayanabilirseniz... | The Fire Within-1 | 1963 | |
| it will gradually let up. | ...yavaş yavaş azalacak. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| A matter of willpower. | İrade meselesi. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| A contradiction, Doctor. | Bu bir çelişki, doktor. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| How can you talk about my willpower? | Benim irademden nasıl söz edebilirsiniz? | The Fire Within-1 | 1963 | |
| That's where my sickness lies. | Hastalığımın altında yatan neden bu. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| That's what you're treating. | Tedavi ettiğiniz şey bu. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| You weren't always this way. | Her zaman böyle değildiniz. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| You were in the army. You went to war. | Ordudaydınız. Savaşa katıldınız. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| As an officer. Leave that alone. | Subay olarak. Onları bırakın. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| There's no connection. | Bir bağlantı yok. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Send her a telegram. | Ona bir telgraf çekin. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Tell her to take the next plane. | İlk uçağa binmesini söyleyin. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Take her down south. Or somewhere else. | Onu güneye götürün. Ya da başka bir yere. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Anywhere but Paris. | Paris dışında neresi olursa. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| American woman are strong and healthy. She'll help you forget. | Amerikalı kadınlar sağlıklı ve güçlüdür. Unutmanıza yardımcı olur. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| I'll be gone by the end of the week, come what may. | Ne olursa olsun, hafta sonuna kadar gitmiş olacağım. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| What about your shop idea? | Dükkân açma fikriniz ne oldu? | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Selling prewar objects, | '37 Dünya fuarı tarzı... | The Fire Within-1 | 1963 | |
| '37 World Fair style. | ...savaş öncesi objeler satmak. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| You see me running a store? | Beni dükkân işletirken düşünebiliyor musunuz? | The Fire Within-1 | 1963 | |
| I'm drowning in debt. | Borç içinde yüzüyorum. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| I can see I'm wearing you out. I'll leave. | Sanırım sizi yordum. Gidiyorum. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| What about our game? | Oyunumuz ne olacak? | The Fire Within-1 | 1963 | |
| We can play tomorrow. | Yarın oynarız. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Good for what, Doctor? | Kime göre güzel, doktor? | The Fire Within-1 | 1963 | |
| flows too slowly in me. | ...benim için çok yavaş geçiyor. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| So I speed it up. | O yüzden hızlandıracağım. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| I set it right. | İşleri yoluna koyacağım. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Tomorrow I kill myself. | Yarın, kendimi öldüreceğim. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| I brought your breakfast. | Kahvaltınızı getirdim. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Hand me my bathrobe. | Bornozumu verir misin? | The Fire Within-1 | 1963 | |
| You're in a rush today. | Bugün aceleniz var. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| I'm going out. Where? | Dışarı çıkıyorum. Nereye? | The Fire Within-1 | 1963 | |
| To Paris, city of orgies, | Paris'e... | The Fire Within-1 | 1963 | |
| which I left for good | ...sonsuza dek terk ettiğim sefahatler şehrine. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| When will you be back? | Ne zaman döneceksiniz? | The Fire Within-1 | 1963 | |
| I have to cash a check, see some old friends | Bir çek bozdurup, bazı arkadaşları göreceğim. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| And come in at dawn. | Ve şafakta döneceksiniz. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| The doctor asked me to remind you about the telegram. | Doktor telgrafı hatırlatmamı söyledi. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| For your wife. | Karınıza. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| I was just thinking about it. | Ben de tam onu düşünüyordum. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| "Await your letter | "Mektubunu... | The Fire Within-1 | 1963 | |
| with impatience. | "...sabırsızlıkla bekliyorum." | The Fire Within-1 | 1963 | |
| "...with patience and hope. Stop." | "...sabırla ve umutla. Stop." | The Fire Within-1 | 1963 | |
| More abrupt. | Daha açık sözlü. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| "Thank you | "Sessizliğin için... | The Fire Within-1 | 1963 | |
| for your silence. Stop. | "...teşekkürler. Stop. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| You have a lover | "Versailles'de... | The Fire Within-1 | 1963 | |
| in Versailles. Stop." | "...seni seven biri var. Stop." | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Why not shake her up a bit? | Neden onu biraz sarsmıyoruz? | The Fire Within-1 | 1963 | |
| "Send reply. | "Cevap gönder. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Stop. | "Stop. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Need you. Stop. | "Sana ihtiyacım var. Stop. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Minutes count. Stop." | "Dakikaları sayıyorum. Stop." | The Fire Within-1 | 1963 | |
| No, reassure her. | Hayır, şüphelerini giderelim. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| "Disregard this letter. | "Bu mektubu boş ver. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Worries over. | "Endişeler sona erdi. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Be happy." | "Mutlu ol. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Sure, more like that. | Bunu daha çok sever. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| "Worries over. Be happy." | "Endişeler sona erdi. Mutlu ol." | The Fire Within-1 | 1963 | |
| My letter? Throw it away. It's meaningless now. | Mektubum mu? At gitsin. Artık bir anlamı yok. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Sure, I have plans. | Tabi ki, planlarım var. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| To take a trip. | Yolculuğa çıkmak gibi. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| No, I won't come to New York. | Hayır, New York'a gelmeyeceğim. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Yes, I'm cured. | Evet, iyileştim. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Lydia must have told you. | Lydia sana söylemiş olmalı. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| She told you everything? That's fine. | Her şeyi anlattı mı? Bu çok iyi. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| For New York! It's urgent? | New York'a mı? Acil mi? | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Telegrams usually are. | Telgraflar genellikle acildir. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| A pack of Sweet Aftons, please. | Bir paket Sweet Aftons, lütfen. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Irish cigarettes. | İrlanda sigarası. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| We don't carry 'em. | Satmıyoruz. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| You should. | Satmalısınız. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Not enough demand. | Yeterince talep yok. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| I'm asking. | Ben istiyorum. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| One's not enough. The stock would go bad. | Tek kişi yeterli değil. Stok elimizde kalır. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Too bad. A pack of Luckys, then. | Yazık. Bir paket Luckies, o zaman. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| A glass of white. | Bir kadeh beyaz şarap. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Going to Paris? | Paris'e mi gidiyorsunuz? | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Would you give me a lift? | Beni de götürür müsünüz? | The Fire Within-1 | 1963 | |
| It's against regulations. | Kurallara aykırı. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| I'll buy you a drink. | Size bir içki ısmarlayayım. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| This one's on me. | Bunlar benden. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| What are you having? Nothing, thanks. | Siz ne içiyorsunuz? Hiçbir şey. Sağ olun. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| You have to drink with us. | Bizimle içmelisiniz. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| You work in Versailles? | Versailles'da mı çalışıyorsunuz? | The Fire Within-1 | 1963 | |
| I don't work. | Çalışmıyorum. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Private income? | Şahsi geliriniz mi var? | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Why you look so pale. What's the problem? | Bu yüzden solgunsunuz. Rahatsızlığınız ne? | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Don't you mind not having money? | Paranız olmamasını dert etmiyor musunuz? | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Well, I mind. | Ben ediyorum. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| But you look well off. | Ama gayet iyi durumda görünüyorsunuz. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| I only look it. | Sadece öyle görünüyorum. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Florence, look who's here! | Florence, bak kim geldi! | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Mr. Alain! You haven't changed. | Mr. Alain! Hiç değişmemişsiniz. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| You put on weight, maybe. You're looking good. | Belki biraz kilo almışsınız. İyi görünüyorsunuz. | The Fire Within-1 | 1963 | |
| You just got in? | Yeni mi geldiniz? | The Fire Within-1 | 1963 | |
| Do you like America? | Amerika'yı sevdiniz mi? | The Fire Within-1 | 1963 | |
| You live in New York? | New York'ta mıydınız? | The Fire Within-1 | 1963 |