• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163354

English Turkish Film Name Film Year Details
Down in front, asshole. That's so ridiculous. Otur aşağı, pislik. Bu, çok saçma. The Final Destination-2 2009 info-icon
Put these in your ears. It's gonna get loud. Bunları kulağınıza takın. Gürültülü olacak. The Final Destination-2 2009 info-icon
Now can we please watch the movie? I'm going. Artık, filmi izleyebilir miyiz? Ben gidiyorum. The Final Destination-2 2009 info-icon
Everybody off We'll never make it. Herkes çıksın. Asla başaramayacağız. The Final Destination-2 2009 info-icon
It's gonna blow. Patlayacak. Derhal kaçın. The Final Destination-2 2009 info-icon
Lori. Lori. Lori. Lori. The Final Destination-2 2009 info-icon
Lori! Shut up, man. Lori! Kapa çeneni, dostum. The Final Destination-2 2009 info-icon
Bye bye, suckers. Elveda, zavallılar. The Final Destination-2 2009 info-icon
I got you. Pull me up! Pull me up! Yakaladım. Beni yukarı çek! Yukarı çek! The Final Destination-2 2009 info-icon
Help me! Help me! Hold on! Hold on! Yardım et! Yardım et! Dayan! Dayan! The Final Destination-2 2009 info-icon
Climb up my arm! Koluma tırman! The Final Destination-2 2009 info-icon
I mean, it's dej� vu. Yani, dejavu. The Final Destination-2 2009 info-icon
Hurry. Get some help! Acele edin. Yardım çağırın! The Final Destination-2 2009 info-icon
Help. Over here! Yardım edin. Buraya! The Final Destination-2 2009 info-icon
Hey, watch it. Hey, önüne baksana. The Final Destination-2 2009 info-icon
Down in front, asshole. Otur aşağı, pislik. The Final Destination-2 2009 info-icon
Hey, come on, man. Hadi dostum. The Final Destination-2 2009 info-icon
Watch out. Hey. Dikkat et. The Final Destination-2 2009 info-icon
Hey, come on. Önüne bak. The Final Destination-2 2009 info-icon
It's gonna blow. Move it! Patlayacak. Kaçın! The Final Destination-2 2009 info-icon
Bye bye, suckers. Elveda zavallılar. The Final Destination-2 2009 info-icon
I guess this is how I'm gonna be remembered. Sanırım böyle hatırlanacağım. The Final Destination-2 2009 info-icon
Try to tie it off right there. Buraya bağlamaya çalışın. The Final Destination-2 2009 info-icon
Isn't it supposed to be screwed tighter? You're right. Daha sıkı vidalanması gerekmiyor mu? Haklısın. The Final Destination-2 2009 info-icon
That's one down. Bir tanesi tamam. The Final Destination-2 2009 info-icon
You wanna meet up with them now? Onlarla şimdi buluşmak ister misin? The Final Destination-2 2009 info-icon
Small latte for you. Thank you. Senin için küçük sütlü kahve. Teşekkür ederim. The Final Destination-2 2009 info-icon
Hey, don't knock my fan base. Heh, God. Fan kitlemi eleştirmeyin. Tanrım. The Final Destination-2 2009 info-icon
Yeah. There's a place right next to Brevig's. It just opened. Brevig mağazasının tam yanında bir yer var. Yeni açıldı. The Final Destination-2 2009 info-icon
Brevig's? Yeah, it's in that shopping center. Brevig mağazası mı? Evet, şu alışveriş merkezinde. The Final Destination-2 2009 info-icon
It's like a little accessories store. Oh, yeah. Küçük bir aksesuar mağazası gibi. Ever. The Final Destination-2 2009 info-icon
It's super cute. If you want one of these purses, they have it in plaid. Çok şirin. Bu çantalardan istersen, ellerinde ekose modelleri de var. The Final Destination-2 2009 info-icon
Ha, ha, is that the only other one? Yeah. Tek farklı modeli mi var? Evet. The Final Destination-2 2009 info-icon
They only made two? Sadece iki model mi yapmışlar? The Final Destination-2 2009 info-icon
MECHANIC: {QUCKILY Move, move, move} Hadi, hadi, hadi. The Final Destination-3 2009 info-icon
Uh, time to lay off the Funny, Nicky boy. Oh, thanks, buddy. Soğan halkalarını bırakma zamanı, Nicky. Sağ ol, dostum. The Final Destination-3 2009 info-icon
CAR RACING ANNONCEMENT: Whoa. Easy, fellas. Sakin olun arkadaşlar. The Final Destination-3 2009 info-icon
CAR RACING ANNONCEMENT: That was a close call.. Kıl payı kurtuldu. The Final Destination-3 2009 info-icon
CAR RACING ANNONCEMENT: Approaching the halfway point. Yarışın ortasına yaklaşılıyor. The Final Destination-3 2009 info-icon
There goes the neighbourhood. Komşu geliyor. The Final Destination-3 2009 info-icon
Hey, how did you know she was going to do that? Bunu yapacağını nereden bildin? The Final Destination-3 2009 info-icon
CARTER: There goes the neighbourhood. Komşu geliyor. The Final Destination-3 2009 info-icon
NICK: That's the car that's going to crash. Kaza yapacak olan araba bu. The Final Destination-3 2009 info-icon
We got to get the fuck out of here. We're going to die. There's going to be a crash. Buradan derhal gitmeliyiz. Öleceğiz. Bir kaza olacak. The Final Destination-3 2009 info-icon
Hey, kid, that isn�t funny. Bana bak evlat, bu hiç komik değil. The Final Destination-3 2009 info-icon
We got to go right now. We got to move. Relax, Nick. Hemen gitmeliyiz. Hemen. Sakin ol, Nick. The Final Destination-3 2009 info-icon
ANDY: I'm going to kick your little ass, you pussy! Ağzına sıçacağım senin, seni korkak! The Final Destination-3 2009 info-icon
There's going to be a crash. Of course there's a crash. Büyük bir kaza olacak. Tabi ki kaza olacak. The Final Destination-3 2009 info-icon
No, you can't. CARTER: Let me go! I got to find her! Hayır, giremezsiniz. Bırak gireyim! Onu bulmalıyım! The Final Destination-3 2009 info-icon
I am never going to get that image out of my head. Bu görüntüyü asla aklımdan çıkaramam. The Final Destination-3 2009 info-icon
How did you know it was going to happen? Olacakları nereden biliyordunuz? The Final Destination-3 2009 info-icon
WOMAN {ON TV}: from the freak accident. ...o kötü kazadan. The Final Destination-3 2009 info-icon
NICK: Want to hear something freaky? WOMAN: Carter's wife was killed... Korkunç bir şey duymak ister misin? Carter'ın karısı öldü... The Final Destination-3 2009 info-icon
And now we'll checking with our eye in the sky... Şimdi gökyüzüne dönüyoruz... The Final Destination-3 2009 info-icon
LORI: Hey, hey, I got to go. I'll call you back. Kapatmam gerek. Seni sonra ararım. The Final Destination-3 2009 info-icon
It was like I saw clues as to how he was going to die. Sanki, nasıl öleceğine dair bir ipucu gibiydi. The Final Destination-3 2009 info-icon
Wait, wait, you saw how another person was going to die? Bekle bir dakika. Başka bir insanın nasıl öleceğini mi gördün? The Final Destination-3 2009 info-icon
I love the colour. It's exactly honey. Renk hoşuma gitti. Gerçekten çok güzel. ...arkadaşlarımızı ve öğretmenlerimizi... The Final Destination-3 2009 info-icon
These guys aren't going to leave my sight until I ship them to college. Üniversiteye gönderene kadar bu çocuklar yakamdan düşmeyecek. The Final Destination-3 2009 info-icon
...and I realized that I'd seen how the next person was going to die. ...ve fark ettim ki, sıradaki insanın nasıl öleceğini görmüştüm. The Final Destination-3 2009 info-icon
Okay, don't laugh, but we stayed up Goggling premonitions... Pekala, gülmeyin ama, sabaha kadar ne kadar bilgi alabiliriz diye... The Final Destination-3 2009 info-icon
JANET: You are going to have to figure that out without me. Bensiz anlamaya çalışın. The Final Destination-3 2009 info-icon
You can call me later, but I got to go. Hope you have fun. Belki sonra arayabilirsiniz beni, ama gitmeliyim. Umarım eğlenirsiniz. The Final Destination-3 2009 info-icon
Why do you got to be a prick? She saw somebody die. Hıyarlaşmak zorunda mısın? Birinin öldüğünü gördü. The Final Destination-3 2009 info-icon
so I'm going to do what I do best: I'm going to go get laid. En iyi yaptığım şeyi yapacağım. Mala vuracağım. The Final Destination-3 2009 info-icon
We got to go to the racetrack. Yarış pistine gitmemiz gerekiyor. The Final Destination-3 2009 info-icon
l don't want to be here. NICK: I know, I know. Burada olmak istemiyorum. Biliyorum, biliyorum. The Final Destination-3 2009 info-icon
I got to try. Denemek zorundayım. The Final Destination-3 2009 info-icon
Grand state Customs. Grandstate Customs. The Final Destination-3 2009 info-icon
MAN 1: Got to finish up that differential. Diferansiyeli bitirmem gerek. The Final Destination-3 2009 info-icon
Look, man, I'm sorry for being blunt, but your life's in danger. You're going to die. Bak dostum, açık sözlü olduğum için üzgünüm ama hayatın tehlikede. Öleceksin. The Final Destination-3 2009 info-icon
I'm sorry, but we think that you're going to be next. Özür dilerim, ama sıradaki kişinin siz olacağını düşünüyoruz. The Final Destination-3 2009 info-icon
LORI: You got to think. Who's next? NICK: I don't know. Düşünmelisin. Sıradaki kim? Bilmiyorum. The Final Destination-3 2009 info-icon
You got to find Janet. Janet'i bulmalısın. The Final Destination-3 2009 info-icon
I'm going to find Hunt. Okay? Ben de Hunt'ı bulacağım. Tamam mı? The Final Destination-3 2009 info-icon
HUNT {ON MACHINE}: This is Hunt. You know what to do. Ben, Hunt. Ne yapacağınızı biliyorsunuz. The Final Destination-3 2009 info-icon
WOMAN {ON MACHINE}: You have three messages marked urgent. Acil olarak işaretlenmiş 3 mesajınız var. The Final Destination-3 2009 info-icon
Yeah, there's one on 18th. We got to go there. Evet, 18. sokakta bir tane var. Oraya gitmeliyiz. The Final Destination-3 2009 info-icon
What's so important? LORI {OVER PHONE}: Don't go near water. Nedir bu kadar önemli olan? Suya yaklaşma. The Final Destination-3 2009 info-icon
LORI {OVER PHONE}: Don't go near water! Water? Lori? Suya yaklaşma! Su mu? Lori? The Final Destination-3 2009 info-icon
I mean, what's going to happen to us? Yani, bize ne olacak? The Final Destination-3 2009 info-icon
We've been given a second chance. So, what are you guys going to do with it? Bize ikinci bir şans verildi. Bununla ne yapacaksınız? The Final Destination-3 2009 info-icon
Now this is over, I'm not going to take another day for granted. Artık bitti. İmtiyazlı bir gün daha yaşamayacağım. The Final Destination-3 2009 info-icon
{OVER PHONE} Need anything from the mall? Marketten bir şey istiyor musun? The Final Destination-3 2009 info-icon
You sure you don't want to come to the movie? Filme gelmek istemediğine emin misin? The Final Destination-3 2009 info-icon
Yeah, I think I'll be all right. Sounds like a chick flick. Sanırım ben böyle iyiyim. Kız filmine benziyor. The Final Destination-3 2009 info-icon
{OVER PHONE} Amsterdam, here we come. Amsterdam, biz geliyoruz. The Final Destination-3 2009 info-icon
speaking of, she's walking up right now. I'm going to run, okay? Şu an buraya geliyor. kapatmam gerek, tamam mı? The Final Destination-3 2009 info-icon
NICK {OVER PHONE}: Bye. Bye. Hoşça kal. Hoşça kal. The Final Destination-3 2009 info-icon
You feeling okay, Mr. Sub? İyi misin, Bay Suby? The Final Destination-3 2009 info-icon
WOMAN: Dr. Finn, extension 2861. Somebody help. Biri yardım etsin. The Final Destination-3 2009 info-icon
Excuse me. WOMAN: Dr. Taylor to Pathology. Affedersiniz. The Final Destination-3 2009 info-icon
Let's just go find Lori and Janet. No, no, not that. I mean, it's like d�j� vu. Gidip Lori ve Janet'i bulalım. Hayır, hayır öyle değil. Dejavu gibiydi. The Final Destination-3 2009 info-icon
My wife said that d�j� vu is like God's way of Karım, dejavunun, Tanrı'nın bir... The Final Destination-3 2009 info-icon
JANET: Look, I'm going to grab your It's not coming out, though, Janet. Bak, şimdi senin... Yine de çıkmıyor, Janet. The Final Destination-3 2009 info-icon
MAN 1 {ON SCREEN}: Go. Go now. Cut him off. Hadi. Hadi git. Onu yok et. The Final Destination-3 2009 info-icon
Are you fucking nuts? WOMAN {ON SCREEN}: It's just up ahead. Delirdin mi sen? Tam önümüzde. The Final Destination-3 2009 info-icon
MAN 2 {ON SCREEN}: Hold on, pumpkin. We'll be there in no time. Bekle balkabağı. Çabucak gideriz. The Final Destination-3 2009 info-icon
MAN 3 {ON SCREEN}: Put these in your ears. It's going to get loud. Bunları kulağınıza takın. Gürültülü olacak. The Final Destination-3 2009 info-icon
MAN 4 {ON SCREEN}: What do you mean? Ne demek istiyorsun? The Final Destination-3 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163349
  • 163350
  • 163351
  • 163352
  • 163353
  • 163354
  • 163355
  • 163356
  • 163357
  • 163358
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact