Search
English Turkish Sentence Translations Page 163347
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| CARTER: There goes the neighborhood. | Komşu geliyor. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Sir. I need you to move your foot. | Efendim. Ayağınızı almanızı istiyorum. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| MECHANIC 1: Let's go. MECHANIC 2: Move it. | Gidelim Hadi. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| MECHANIC 3: Go. Pick up the tire. | Hadi. Lastikleri çıkarın. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| NICK: That's the car that's gonna crash. | Kaza yapacak olan araba bu. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| We have to get out of here. Thank God. | Buradan çıkmak zorundayız. Tanrıya şükür. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| What? No, no. I got $500 on this race. No one cares | Ne? Olmaz, buna 500 dolar... Kimseni umurunda değil. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| We gotta get the fuck out of here. We're gonna die. There's gonna be a crash. | Buradan derhal gitmeliyiz. Öleceğiz. Bir kaza olacak. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Hey, kid, that ain't funny. | Bana bak evlat, bu hiç komik değil. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| We gotta go right now. We gotta move. Relax, Nick. | Hemen gitmeliyiz. Hemen. Sakin ol, Nick. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| JANET: Nick, calm down. Oh, my God. | Nick. Sakinleş. Aman Tanrım. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| What's your problem, bro? Get off of me, man. | Derdin ne senin birader? Çekil üstümden, adamım. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Come on, let's go. Wait. Boys, wait! | Hadi, gidelim. Bekleyin çocuklar. Bekleyin! | The Final Destination-1 | 2009 | |
| ANDY: I'm gonna kick your little ass, you pussy! | Ağzına sıçacağım senin, seni korkak! | The Final Destination-1 | 2009 | |
| God, you little punk. | Tanrım, seni küçük punk. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Andy. Stay there. | Andy. Burada kal. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| CARTER: Come back here, kid! ANDY: Hey, you little prick! | Gel buraya, evlat! Seni küçük hıyar! | The Final Destination-1 | 2009 | |
| CARTER: Are you out of your mind? I saw the whole thing. | Aklını mı kaçırdın sen? Her şey gördüm. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| There's gonna be a crash. Of course there's a crash. | Büyük bir kaza olacak. Tabi ki kaza olacak. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| There's always a fucking crash. | Her zaman kaza olur. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Whoa, whoa, whoa. What crash? | Ne kazası? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| That fucking crash. That's what crash I'm talking about. | İşte bu kaza. İşte bahsettiğim kaza bu. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Are you shitting me? That's the reason I come to these stupid redneck things. | Kafa mı buluyorsun be? Bu aptal şeyler yüzünden geldim buraya. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| No offense. | Kusura bakmayın. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Sir. No, no, no But my wife's in there, asshole! | Efendim. Hayır. hayır. Karım içeride, pislik! | The Final Destination-1 | 2009 | |
| No, you can't. CARTER: Let me go! I gotta find her! | Hayır, giremezsiniz. Bırak gireyim! Onu bulmalıyım! | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Dude, relax. CARTER: That's my wife! | Dostum, sakin olun. O benim karım! | The Final Destination-1 | 2009 | |
| CARTER: Let me go! Get your hands off me! | Bırak gireyim! Çek ellerini üzerimden! | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Have you all lost your fucking mind? | Hepiniz aklınızı mı kaçırdınız? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| WAITER: Here you go. Thanks. | Buyurun. Teşekkürler. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Just a second. That's okay. | Bir dakika. Sorun değil. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Nick, was it like a dream or like a voice in your head? | Nick, rüya gibi mi yoksa kafandaki bir ses gibi miydi? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I just... I just saw it. | Sadece, gördüm işte. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Can we just try to forget about it? Are you kidding? | Bunu artık unutabilir miyiz? Dalga mı geçiyorsun? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I am never gonna get that image out of my head. | Bu görüntüyü asla aklımdan çıkaramam. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I mean, that girl's face just Janet. Look, I know it's difficult. | Yani, kızın yüzü... Janet. Bak, zor olduğunu biliyorum. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| We're all a little freaked out, okay? But why are we still alive? | Hepimiz korktuk, tamam mı? Ama, biz neden hâlâ hayattayız? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Who cares why? Okay? | Nedeni kimin umurunda ki. Tamam mı? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| If we made it, we deserved it. | Sağ çıktığımıza göre hak ettik. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Hunt, will you give the lucky coin shit a rest, please? | Hunt, şans paranı bırakır mısın, lütfen? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| NICK: Guys, look. | Çocuklar, bakın. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| l think we should go to the memorial. JANET: I can't. | Bence anma törenine gitmeliyiz. Ben gidemem. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| l can't go back. Yeah, screw that. | Oraya dönemem Lori. Evet, siktir edin. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| We can pay our respects to those people. | En azından insanlara saygımızı gösterebiliriz. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| What people? | Hangi insanlara? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| People who didn't have a Dr. Xavier with them to tell them to get out of the way? | Yanında çıkış yolunu gösteren Doktor Xavier'i olmayan insanlara mı? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| People who didn't have one of these? | Bunlardan birine sahip olmayan insanlara mı? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Go ahead, Janet. Kiss it. | Hadi, Janet. Sen de öp. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| It's your choice, heads or tails, but you know I like head. | Yazı ya da tura, seçim senin, ama biliyorsun ben turayı severim. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Can't believe I ever went out with you. Can't believe you were so lucky. | Seninle birlikte olduğuma inanamıyorum. Bu kadar şanslı olmana inanamıyorum. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Guys, look. We're here. | Çocuklar, bakın. Buradayız. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| All right? Something gave us a second chance... | Pekala. Bir şey bize ikinci bir şans verdi. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| ...so let's be thankful and just try to make the most of it. | Şükredelim ve bundan bir ders çıkaralım. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| SAMANTHA: Hi. | Selam. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Hi, I was hoping you'd come. | Selam, gelmenizi umuyordum. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I wanted to thank you. You're a hero. | Teşekkür etmek istedim. Siz bir kahramansınız. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Because of your warning, we're alive and our two sons are safe. | Uyarılarınız sayesinde hayattayız ve iki oğlum güvende. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Look, I'm not a hero, okay? I I didn't | Bakın, ben bir kahraman değilim. Ben... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| How did you know it was gonna happen? | Olacakları nereden biliyordunuz? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| NICK: I'm not sure. Look, we're just glad you all are okay. | Emin değilim. Bakın, iyi olduğunuza sevindik. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I'm glad you're safe. | Güvende olduğunuza sevindim. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I'm, uh, the security guard. George. | Ben güvenlik görevlisi, George. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I was pretty freaked out about that back there. | Orada olanlardan çok korktum. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| l just wanted to ask you how you You killed my wife. | Şunu sormak istiyordum, nasıl oldu da... Benim karımı öldürdün. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I wanted to go in there after her, but... | Yardımına koşmak istedim, ama... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| ...you, uh... | ...sen... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| ...nobody lives forever, nigger. | Kimse ebediyen yaşamaz, zenci. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Hey, there's no need for that, man. Back off, you fucking freak. | Hey, buna gerek yok, dostum. Geri çekil, seni pis ucube. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| It's time for you to leave, sir. | Gitme zamanınız geldi efendim. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Your time's coming, chocolate. | Senin zamanın geliyor çikolata. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I just had a really bad nightmare. | Gerçekten kötü bir rüya gördüm. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| It's okay, it's just a dream. | Geçti, geçti. Sadece bir rüyaydı. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| It seemed real. | Gerçek gibiydi. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Just try to relax and go back to sleep. | Sadece rahatlamaya çalış ve uykuna dön. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| CARTER: Son of a bitch. | Orospu çocuğu. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Hey, Ma. It's late. What are you doing up? | Selam anne. Geç oldu. Ne yapıyorsun bu saatte? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| No, no, no, everything's fine. Yeah, it's fine. | Hayır, hayır, her şey yolunda. Evet, yolunda. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I'll burn you. | Seni yakacağım. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| she probably wasn't... | Muhtemelen karım... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| No, no, no! Fuck! | Olamaz, olamaz! Siktir! | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Help me! Help! Wake up, please, anybody! | Yardım edin! İmdat! Lütfen uyanın millet! | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Please, I'm on fire! It's burning! | Lütfen! Yanıyorum! Yanıyorum! | The Final Destination-1 | 2009 | |
| My ass is on fire! My ass is on fire! | Kıçım yanıyor! Kıçım yanıyor! | The Final Destination-1 | 2009 | |
| My God! My ass is on fire! | Tanrım! Kıçım yanıyor! | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Hey, babe, what's up? Hey, Lori. Turn on Channel 7 right now. | Selam bebeğim, n'aber? Selam Lori. Hemen 7. kanalı aç. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| You remember that redneck from the racetrack? | Yarış pistindeki beyaz genci hatırlıyor musun? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| He's dead. What? | O ölmüş. Ne? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| WOMAN [ON TV]: from the freak accident. | ...o kötü kazadan. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Although the investigation is still ongoing... | Soruşturma devam etmesine rağmen... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| ...paramedics pronounced Daniels dead on the scene. | ...sağlık görevlileri Daniels'in olay yerinde öldüğünü açıkladı. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Nick, get in here. | Nick, buraya gel. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| WOMAN: A member of local PTA and NRA chapters... | Yerel Ebeveyn Öğretmen Derneği ve Amerikan Hükümet Ajansı üyesi... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| ...Carter Daniels lived quietly in Fort Wayne. | ...Carter Daniels Fort Wayne'de yaşıyordu. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Details are sketchy on how Daniels was killed. | Daniels'ın nasıl öldüğü belirlenmeye çalışılıyor. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| All that is known at this time is that a tow truck dragged him... | Bilinen tek şey, çekici kamyonun... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| ...down a residential street before the truck exploded. | ...patlamadan önce cadde boyunca onu sürüklediği. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| NICK: Wanna hear something freaky? WOMAN: Carter's wife was killed... | Korkunç bir şey duymak ister misin? Carter'ın karısı öldü... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I've seen that door before. | O kapıyı önceden görmüştüm. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| More to come on our nightly news. | Ayrıntıları gece bültenimizde bulabilirsiniz. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| And now we'll checkin with our eye in the sky... | Şimdi gökyüzüne dönüyoruz... | The Final Destination-1 | 2009 |