• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163342

English Turkish Film Name Film Year Details
Eamon wants us to take a dinner break, so...get out. Eamon yemek molası vermenizi istiyor, yani defolun. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Why don't you go back to your room? Neden odana gitmiyorsun? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Take a Valium, have a bath or something. Bir ilaç alıp, duş falan al. The Final Curtain-1 2007 info-icon
No. Felix and l were going to get food, but... Hayır. Felix'le yiyecek almaya gideceğiz, fakat... The Final Curtain-1 2007 info-icon
l'll be there after. Daha sonra burada olurum. The Final Curtain-1 2007 info-icon
l can bring you something if you like. Eğer istediğin bir şey varsa getirebilirim. The Final Curtain-1 2007 info-icon
No, l'm not hungry. Hayır, karnım aç değil. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Okay, we'll be back in about an hour, baby. Tamam, bir saat içinde dönmüş oluruz, bebeğim. The Final Curtain-1 2007 info-icon
l hope they have good weed in hell, man. Umarım, otu bulanlar cehennemdedir, dostum. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Because that is exactly where we are going for all this shit. Çünkü bu hale kesinlikle lanet boktan şey yüzünden düştük. The Final Curtain-1 2007 info-icon
l don't fear hell, Felix. Cehennemden korkmuyorum, Felix. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Hell fears me. Cehennem benden korkar. The Final Curtain-1 2007 info-icon
No, it doesn't. Hayır, bu olamaz. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Hey, Gussy! Gussy! The Final Curtain-1 2007 info-icon
You finish off that last bottle of Scotch? Son Scotch'u da mı bitirdin? The Final Curtain-1 2007 info-icon
You know, it's distilled five times. Beş kez damıtılmışındandı. The Final Curtain-1 2007 info-icon
You shut your goddamn mouth, boy. Lanet çeneni kapat, evlat. The Final Curtain-1 2007 info-icon
l seen you boys last night and l know what you done Geçen gece sizi gördüm ve küçük tatlı... The Final Curtain-1 2007 info-icon
to that pretty little girl. ...bir kıza neler yaptığınızı biliyorum. The Final Curtain-1 2007 info-icon
So don't be playing with me. Bu yüzden benimle oyun oynamayın. The Final Curtain-1 2007 info-icon
From here on out, l'm the one who's doing Buradan defolun tek oyun oynayanın... The Final Curtain-1 2007 info-icon
all the playing, you see? ...ben olmadığımı bilin, anladınız mı? The Final Curtain-1 2007 info-icon
You were passed out drunk last night, Gus. You didn't see anything. Geçen gece sarhoş ve kendinde değildin, Gus. Bir şey görmüş olamazsın. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Why, yes, l do, young Masterson. Neden, evet biliyorum, genç Masterson. The Final Curtain-1 2007 info-icon
And l got it all on videotape. Her şeyi videokasete kaydettim. The Final Curtain-1 2007 info-icon
A tape of what? The Devil ln Miss Jones? Ne kaseti? Şeytan Bayan Jones? The Final Curtain-1 2007 info-icon
A tape of what sadistic thespian numero uno Bir numara, küçük tatlı bir bakireye... The Final Curtain-1 2007 info-icon
done to that sweet little virgin. ...yaptığınız sadistçe bir oyunun kaseti. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Yeah, bullshit. Prove it. Evet, saçmalık. Kanıtla. The Final Curtain-1 2007 info-icon
l will. Kanıtlayacağım. The Final Curtain-1 2007 info-icon
But it's gonna cost you. Fakat bu size pahalıya patlayacak. The Final Curtain-1 2007 info-icon
l want $30,000 by midnight tonight or l'll give that tape up. Gece yarısına kadar 30.000 dolar istiyorum, yoksa kaseti veririm. The Final Curtain-1 2007 info-icon
l'm sure 60 Minutes would pay top dollar for it. Parayı 60 dakika içinde bulabileceğinizden eminim. The Final Curtain-1 2007 info-icon
l mean, we've given you so much booze and...friendship. Yani, sana içki ve dostluğumuzu verdik. The Final Curtain-1 2007 info-icon
$30,000? 30,000 dolar? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Where am l supposed to get that much by tonight? Bu kadar parayı bir gecede nereden bulabileceğimi sanıyorsun? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Come on, Gus, 30 grand? Hadi, Gus, 30 bin dolar mı? The Final Curtain-1 2007 info-icon
l mean How about l give you a grand and a case of Johnny or Glenlivet? Yani, büyük boy bir Johnny ya da Glenlivet'e ne dersin? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Well, l'm sure Chase's daddy would love to help him out. Chase'in babasının yardım etmekten hoşlanacağından eminim. The Final Curtain-1 2007 info-icon
You better find a way. Bir yolunu bulsanız iyi olur. The Final Curtain-1 2007 info-icon
And meet me by midnight... Gece yarısına kadar benimle buluşun. The Final Curtain-1 2007 info-icon
or you two and that little camera girl are going to prison. Yoksa küçük kamera görüntüleri sizi hapishaneye gönderecektir. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Yeah, all right. Fine. Evet, pekâlâ. Güzel. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Creepy fuck. Ürpertici. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Where do you want to meet? Creepy. Nerede buluşmak istiyorsun? Ürpertici. The Final Curtain-1 2007 info-icon
You just show up. Sadece sen ortaya çık. The Final Curtain-1 2007 info-icon
l'll find you. Ben seni bulurum. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Midnight, no later. En geç, gece yarısı. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Strong. Good to see you. Strong, seni görmek güzel. The Final Curtain-1 2007 info-icon
l had a talk with the president. Başkanla bir konuşma yaptım. The Final Curtain-1 2007 info-icon
She says we must make sure that all campus buildings are secure at night. Yerleşkedeki tüm binalarının gece... The Final Curtain-1 2007 info-icon
l've been made aware. Bu konu da haberdar edildim. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Perfect timing, really. Mükemmel bir zamanlama, gerçekten. The Final Curtain-1 2007 info-icon
l think it's a wise policy. Bunun akıllıca bir tedbir olduğunu düşünüyorum. The Final Curtain-1 2007 info-icon
All buildings will be locked at 8:30. Tüm binalar 8.30’da kapanacak. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Gus knows to change the alarms. Gus alarmı değiştirmeyi biliyor. The Final Curtain-1 2007 info-icon
And here are your new pass codes. Yeni geçiş kodların burada. The Final Curtain-1 2007 info-icon
l have a rehearsal scheduled until midnight. Gece yarısına kadar bir prova planlamıştım. The Final Curtain-1 2007 info-icon
l'm afraid not. Korkarım bu olamayacak. The Final Curtain-1 2007 info-icon
What am l supposed to do? Olması için ne yapabilirim? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Have them come in the morning before classes. Sabah dersten önce gelmelerini sağla. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Actors? Aktörler? The Final Curtain-1 2007 info-icon
l'm sure if you explain it to them, they'll understand. Bunu onlara açıkladığında eminim anlayacaklardır. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Are you crazy? l'll tell you what. Çıldırdınız mı? Bak ne diyeceğim. The Final Curtain-1 2007 info-icon
You have them scheduled to come in tonight at 7:30. Onları, bu akşam 7.30’da gelecek şekilde planla. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Why don't we have Strong come in and explain things to them? Neden Strong'la gidip bunu onlara açıklamıyoruz? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Where's Tina and Anson? Tina ve Anson nerede? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Somewhere doing the it, l guess. Sanırım, bir yerlerde... The Final Curtain-1 2007 info-icon
l think a better question is, what happened to Angela? Sanırım, daha iyi bir sorum var Angela'ya ne oldu? The Final Curtain-1 2007 info-icon
She walked home. Eve gitti. The Final Curtain-1 2007 info-icon
That's what Chase told me. Bunu Chase söyledi. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Listen up, peoples. Dinleyin, millet. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Jack Strong, the head of college security, Jack Strong, üniversite güvenlik şefi... The Final Curtain-1 2007 info-icon
wants to have a word with us. ...bizimle konuşmak istiyor. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Hello, students. Merhaba, öğrenciler. The Final Curtain-1 2007 info-icon
l know you're all anxious to get started with rehearsal. Prova yapma konusunda ne kadar istekli olduğunuzu biliyorum. The Final Curtain-1 2007 info-icon
However, l feel l should bring you all up to speed Burada toplanmamızın Baxter Tiyatro'nun yeni güvenlik sisteminin... The Final Curtain-1 2007 info-icon
on the new security system here at Baxter Theater. ...çalışmasını hızlandırmasına katkı sağlayacağını düşünüyorum. The Final Curtain-1 2007 info-icon
But before l get started, does anyone have any questions? Başlamadan önce sorusu olan var mı? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Yeah, like Good. Evet, tıpkı... Güzel. The Final Curtain-1 2007 info-icon
So l'm sure you'll understand Gece yerleşke binalarına giriş işlemlerinin... The Final Curtain-1 2007 info-icon
why the college feels it can no longer offer access ...neden daha kısa süreceğini... The Final Curtain-1 2007 info-icon
to campus buildings at night. ...anladığınızdan emin olacağım. The Final Curtain-1 2007 info-icon
We know some of you have been partying İçinizden bazılarının gece geç saatlerde... The Final Curtain-1 2007 info-icon
in the buildings after hours. ...binalarda parti yaptığını biliyorum. The Final Curtain-1 2007 info-icon
This will come to an end. Bu bir son bulacak. The Final Curtain-1 2007 info-icon
What? Don't look at me. Ne? Bana öyle bakmayın. The Final Curtain-1 2007 info-icon
lt was Trevor's idea. l didn't Bu Trevor'un fikriydi. Ben yapmadım... The Final Curtain-1 2007 info-icon
All buildings will be closed at 8:30 sharp. Tüm binalar 8.30’da kapanacak. The Final Curtain-1 2007 info-icon
The theater building, the museum, Tiyatro binası, müze... The Final Curtain-1 2007 info-icon
the athletic building all have video surveillance, ...spor salonu, saati kaydeden... The Final Curtain-1 2007 info-icon
after hour pass code entry, ...kameralı izleme sistemi kodlu giriş sistemi... The Final Curtain-1 2007 info-icon
and electrified theft deterrent windows. ...ve elektrikli hırsız caydırıcı pencereler. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Anyone touching the first or second floor windows Biri, birinci ya da ikinci kat pencere... The Final Curtain-1 2007 info-icon
or doors after hours... ...ya da kapılarına dokunduğu an... The Final Curtain-1 2007 info-icon
What about our rehearsals? Provalarımız ne olacak? The Final Curtain-1 2007 info-icon
Rehearsals will begin at 8:30 in the morning. Provalar sabah 8.30’da başlayacak. The Final Curtain-1 2007 info-icon
What? That's ridiculous. Ne? Bu çok komik. The Final Curtain-1 2007 info-icon
l have class until noon every day. Her gün öğlene kadar dersim var. The Final Curtain-1 2007 info-icon
Then get here when you can get here. O halde buraya gelebildiğin saatlerde burada olursun. The Final Curtain-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163337
  • 163338
  • 163339
  • 163340
  • 163341
  • 163342
  • 163343
  • 163344
  • 163345
  • 163346
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact