• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163348

English Turkish Film Name Film Year Details
LORI: Hey, hey, I gotta go. I'll call you back. Kapatmam gerek. Seni sonra ararım. The Final Destination-1 2009 info-icon
Remember that dream I had last night? Dün geceki rüyamı hatırladın mı? The Final Destination-1 2009 info-icon
I I don't think it was a dream. It was like... Onun rüya olduğunu sanmıyorum. Sanki... The Final Destination-1 2009 info-icon
It was like a vision. ...önsezi gibiydi. The Final Destination-1 2009 info-icon
I mean, there were flames, and there was a hook... Yani, ateşler, bir kanca... The Final Destination-1 2009 info-icon
...and that red door. ...ve şu kırmızı kapı vardı. The Final Destination-1 2009 info-icon
And now that racist guy is dead. Ve şimdi o ırkçı adam öldü. The Final Destination-1 2009 info-icon
It was like I saw clues as to how he was gonna die. Sanki, nasıl öleceğine dair bir ipucu gibiydi. The Final Destination-1 2009 info-icon
Just now I saw another one. Şimdi bir tane daha gördüm. The Final Destination-1 2009 info-icon
Wait, wait, you saw how another person was gonna die? Bekle bir dakika. Başka bir insanın nasıl öleceğini mi gördün? The Final Destination-1 2009 info-icon
Who was it? I don't know. Kimdi peki? Bilmiyorum. The Final Destination-1 2009 info-icon
It doesn't make any sense. Nothing makes any sense. Bu mantıklı değil. Hiçbir şey mantıklı gelmiyor. The Final Destination-1 2009 info-icon
Ever since I left the racetrack, I feel like there's something in the room with me. Yarıştan çıktığımdan beri, odada benimle birlikte bir şey var gibi. The Final Destination-1 2009 info-icon
What is happening to me? Bana ne oluyor böyle? The Final Destination-1 2009 info-icon
MAN 1: You're early today. MAN 2: Oh, yeah, light load. Bugün erkencisin. Evet, az içmiştim. The Final Destination-1 2009 info-icon
Hey, look. Come here. Bak. Gel buraya. The Final Destination-1 2009 info-icon
Bet you can't hit that sign with a rock. Okay. Bahse girerim taşı tabelaya atamazsın. Pekala. The Final Destination-1 2009 info-icon
BOY 1: Oh, ha, ha, yeah. Evet.. The Final Destination-1 2009 info-icon
SAMANTHA: Okay, okay, knock it off. Pekala, bırakın şunu. The Final Destination-1 2009 info-icon
BOY 1: Yes! SAMANTHA: Hey. Evet! The Final Destination-1 2009 info-icon
BOY 2: Nice one. Güzeldi. The Final Destination-1 2009 info-icon
Hey, what are you kids, stupid or something? Çocuklar, salak mısınız siz? The Final Destination-1 2009 info-icon
Get out of here. Defolun buradan! The Final Destination-1 2009 info-icon
Okay, come here, guys. Um Pekala, buraya gelin çocuklar. The Final Destination-1 2009 info-icon
I want you to go play video games. Come back in an hour. Video oyunu oynamaya gidin ve bir saat içinde gelin. The Final Destination-1 2009 info-icon
BOY 1: All right! You're welcome. Tamam. Bir şey değil. The Final Destination-1 2009 info-icon
BOY 2: Thanks. BOY 1: Thanks, Mom. Teşekkürler. Teşekkürler anne. The Final Destination-1 2009 info-icon
Hi, Cheyenne, I'm sorry I'm late. I had a 5:00 with Richard. Selam, Cheyenne, Özür dilerim geç kaldım. Saat 5'te Richard ile randevum vardı. The Final Destination-1 2009 info-icon
Oh, you didn't get our message? Mesajımızı almadın mı? The Final Destination-1 2009 info-icon
Richard's out today. What? Richard bugün izinli. Ne? The Final Destination-1 2009 info-icon
Someone got killed on his block. Dragged down the street on fire. Bloğunda biri ölmüş,. Ateşler içerisinde caddede sürüklenmiş. The Final Destination-1 2009 info-icon
Isn't that terrible? That's awful. Korkunç, değil mi? Çok kötü. The Final Destination-1 2009 info-icon
So my appointment? Is there someone else that can see me? Peki ya benim randevum? Benimle ilgilenecek biri var mı? The Final Destination-1 2009 info-icon
Um, it's 10 to 6, and we close at 6, so, ha ha ha... Saat 6'a 10 var ve 6'da kapatıyoruz. Yani... The Final Destination-1 2009 info-icon
I understand, but the soccer game ran late, and it's girls' night out tonight... Anlıyorum, ama maç geç başladı, ve bu gece aylardır ilk kez... The Final Destination-1 2009 info-icon
...first time in months, and I'm so looking forward to this. ...kız gecesi oldu, bunu dört gözle bekliyordum. The Final Destination-1 2009 info-icon
Please. Please. Um Lütfen, lütfen. The Final Destination-1 2009 info-icon
Look at this. You're killing me. Şuna bak. Beni öldürüyorsun. The Final Destination-1 2009 info-icon
Thank you. Ah, thank you so much. Teşekkür ederim. Çok teşekkür ederim. The Final Destination-1 2009 info-icon
Excuse me, that's Affedersiniz... The Final Destination-1 2009 info-icon
That is a little That's a little tight. ...bu biraz sıktı. The Final Destination-1 2009 info-icon
Sorry. That's okay. Üzgünüm. Sorun değil. The Final Destination-1 2009 info-icon
So, Dee Dee, thank you for staying late. How long have you been cutting hair? Dee Dee, mesaiye kaldığın için teşekkürler. Ne kadar zamandır saç kesiyorsun? The Final Destination-1 2009 info-icon
Goddamn chair. Lanet koltuk. The Final Destination-1 2009 info-icon
I've only told them to fix it like a million times. Bunu tamir etmelerini milyonlarca kez söyledim. The Final Destination-1 2009 info-icon
Oh, Dee Dee? DEE DEE: Yeah? Dee Dee? Efendim? The Final Destination-1 2009 info-icon
Could I please get some water? Biraz su alabilir miyim, lütfen? The Final Destination-1 2009 info-icon
DEE DEE: No problem. SAMANTHA: Thank you. Tabi. Teşekkür ederim. The Final Destination-1 2009 info-icon
CHEYENNE: How's it going? DEE DEE: Almost done. Nasıl gidiyor? Neredeyse bitti. The Final Destination-1 2009 info-icon
I love the color. It's exactly honey. Renk hoşuma gitti. Gerçekten çok güzel. ...arkadaşlarımızı ve öğretmenlerimizi... The Final Destination-1 2009 info-icon
DEE DEE: Do you think? Öyle mi düşünüyorsun? The Final Destination-1 2009 info-icon
I'm so sorry. I'm sorry. Çok özür dilerim, özür dilerim. The Final Destination-1 2009 info-icon
BOY 1: Hi, Mom. SAMANTHA: Hey. Selam anne. Selam. The Final Destination-1 2009 info-icon
Oh, my God, are you okay? BOY 1: Cut it out. Aman Tanrım, iyi misiniz? The Final Destination-1 2009 info-icon
SAMANTHA: Thanks, Dee Dee. You're welcome. Teşekkürler, Dee Dee. Bir şey değil. The Final Destination-1 2009 info-icon
Hope you have fun. Umarım eğlenirsiniz. The Final Destination-1 2009 info-icon
Stop. Okay, guys, knock it off. Dur be! Pekala çocuklar, kesin şunu. The Final Destination-1 2009 info-icon
I am so sorry about this. Bunun için çok özür dilerim. The Final Destination-1 2009 info-icon
These guys aren't gonna leave my sight until I ship them to college. Üniversiteye gönderene kadar bu çocuklar yakamdan düşmeyecek. The Final Destination-1 2009 info-icon
Maybe military school? Ha, yeah, maybe. Belki de askeri okula gönderirsin? Evet, belki de. The Final Destination-1 2009 info-icon
All right, boys, come on. Pekala çocuklar, hadi gelin. The Final Destination-1 2009 info-icon
Let's go. Get in the car. Gidelim, arabaya binin. The Final Destination-1 2009 info-icon
I've got my eye on you two. Gözüm üzerinizde. The Final Destination-1 2009 info-icon
CHEYENNE: Oh, my God! Aman Tanrım! The Final Destination-1 2009 info-icon
NICK: It's that lady with the kids, from the racetrack. Bu, yarış pistindeki çocukları olan bayan. The Final Destination-1 2009 info-icon
We just lost a really hot MILF. Ateşli bir MILF kaybettik. The Final Destination-1 2009 info-icon
Dude, this is serious. Yeah. Dostum, bu ciddi bir durum. Evet. The Final Destination-1 2009 info-icon
Don't you think it's weird that two of the people Nick saved are dead? Nick'in kurtardığı iki insanın ölmesi sizce de biraz garip değil mi? The Final Destination-1 2009 info-icon
Weird is putting tampons in your kids' ears. That's weird. Çocukların kulağına tampon taktığında tuhaf olur. Tuhaf diye buna denir. The Final Destination-1 2009 info-icon
She was bound to die sooner or later. Er ya da geç ölmek zorundaydı. The Final Destination-1 2009 info-icon
That's actually why we asked you guys to come over. Gelmenizi de bu yüzden istedik. The Final Destination-1 2009 info-icon
The night before it happened, Nick had a really strange dream. Olaydan önceki gece, Nick gerçekten tuhaf bir rüya gördü. The Final Destination-1 2009 info-icon
Great. I'm glad I cancelled my golf game for this. Good. Harika. Golf oyunumu bunun için iptal ettiğime sevindim. Ne güzel! The Final Destination-1 2009 info-icon
NICK: But it wasn't a dream. Rüya değildi. The Final Destination-1 2009 info-icon
It was like these random sounds and images. Rastgele ses ve görüntüler gibiydi. The Final Destination-1 2009 info-icon
They really didn't make any sense. And then I read what killed them... Gerçekten mantıklı değiller. Sonra, onları neyin öldürdüğünü okudum... The Final Destination-1 2009 info-icon
...and I realized that I'd seen how the next person was gonna die. ...ve fark ettim ki, sıradaki insanın nasıl öleceğini görmüştüm. The Final Destination-1 2009 info-icon
Wait, what do you mean, "the next person"? Bir dakika, "sıradaki insan" derken? The Final Destination-1 2009 info-icon
Okay, don't laugh, but we stayed up Googling premonitions... Pekala, gülmeyin ama, sabaha kadar ne kadar bilgi alabiliriz diye... The Final Destination-1 2009 info-icon
...visions, signs, things like that, just to see how much information we could get. ...Google'da, önsezileri, görüleri, işaretleri ve benzer şeyleri araştırdık. The Final Destination-1 2009 info-icon
NICK: There are tons of articles about people... Bir felaket üzerine önsezisi olan... The Final Destination-1 2009 info-icon
...who had a premonition about a disaster... ...insanlar hakkında tonlarca makale var. The Final Destination-1 2009 info-icon
...they saved themselves... ...Kendilerini kurtarmışlar... The Final Destination-1 2009 info-icon
...and then they died. ...ve sonra ölmüşler. The Final Destination-1 2009 info-icon
Okay, so people died. So what? Pekala, insanlar ölmüş. Ne olmuş yani? The Final Destination-1 2009 info-icon
NICK: Every survivor died. Kurtulan herkes ölmüş. The Final Destination-1 2009 info-icon
In the precise order they were meant to die in the accident. Belirli düzene göre, kazada ölmeleri gerekiyordu. The Final Destination-1 2009 info-icon
Well, we survived. Biz kurtulduk. The Final Destination-1 2009 info-icon
So now does that mean we all die? Yani, hepimiz öleceğiz demek mi oluyor bu? The Final Destination-1 2009 info-icon
Well, who's next? I don't remember. Sıradaki kim? Hatırlamıyorum. The Final Destination-1 2009 info-icon
But there might be an out. Belki bir çıkış yolu vardır. The Final Destination-1 2009 info-icon
Some say the chain can be broken. Bazıları, zincirin kırılabileceğini söylüyor. The Final Destination-1 2009 info-icon
Like if you were to intervene into someone else's death... Birinin ölümüne engel olursan... The Final Destination-1 2009 info-icon
...that would end it. ...sona erermiş. The Final Destination-1 2009 info-icon
But others say unless the chain is broken completely... Ama bazıları da, zincirin tamamen kırılmadığı sürece... The Final Destination-1 2009 info-icon
...then you're just changing the batting order, and sooner or later, you're up. ...sadece sıranın değiştiğini, er ya da geç, sıranın sana geleceğini söylüyor. The Final Destination-1 2009 info-icon
That is some spooky psychobabble shit. Ürkütücü ruhbilim zırvasına benziyor. The Final Destination-1 2009 info-icon
shut up, please. This is not funny. Kes sesini lütfen. Bu hiç de komik değil. The Final Destination-1 2009 info-icon
He could be watching a ton of TV. You know what this does to me. Çok fazla TV izliyor olabilir. Bu şey beni ne kadar etkiliyor biliyorsun. The Final Destination-1 2009 info-icon
It's okay. All we're trying to do is figure out what's going on. Janet, tamam geçti. Hepimiz, neler olduğunu anlamaya çalışıyoruz. The Final Destination-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163343
  • 163344
  • 163345
  • 163346
  • 163347
  • 163348
  • 163349
  • 163350
  • 163351
  • 163352
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact