• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163351

English Turkish Film Name Film Year Details
But, uh, I'll have everything packed by the time you get home. Ama ben de, sen eve gelene kadar her şeyi paketlemiş olurum. The Final Destination-1 2009 info-icon
[OVER PHONE] Amsterdam, here we come. Amsterdam, biz geliyoruz. The Final Destination-1 2009 info-icon
I can't believe we're actually going. Um, heh Gittiğimize gerçekten inanamıyorum. The Final Destination-1 2009 info-icon
You know, Janet is so incredibly jealous. Janet çok kıskanıyor. The Final Destination-1 2009 info-icon
speaking of, she's walking up right now. I'm gonna run, okay? Şu an buraya geliyor. kapatmam gerek, tamam mı? The Final Destination-1 2009 info-icon
Tell her I said hi. JANET: I will. Selamımı söyle. Söylerim. The Final Destination-1 2009 info-icon
Love you. Love you too. Be home soon. Seni seviyorum. Ben de. Çok geçmeden evde olurum. The Final Destination-1 2009 info-icon
NICK [OVER PHONE]: Bye. Bye. Hoşça kal. Hoşça kal. The Final Destination-1 2009 info-icon
Hi. Hi, ha, ha. Selam. Selam. The Final Destination-1 2009 info-icon
John Doe, the unknown survivor of the speedway crash... Yarış pisti kazasında kurtulan, ismi John Doe sanılan kişinin... The Final Destination-1 2009 info-icon
...has finally been named now that his family's been notified. ...ailesinin teşhisiyle kimliği belirlendi. The Final Destination-1 2009 info-icon
Jonathan Groves was rescued in the rubble. Jonathan Groves döküntüler arasından kurtarıldı. The Final Destination-1 2009 info-icon
George, how fast can you meet me at the hospital? George, ne kadar kısa sürede benimle hastanede buluşabilirsin? The Final Destination-1 2009 info-icon
Look, man, we got the order wrong. Bak dostum, sırayı yanlış yaptık. The Final Destination-1 2009 info-icon
Remember that guy who sat in front of me? The cowboy? Önümde oturan adamı hatırlıyor musun? Kovboyu? The Final Destination-1 2009 info-icon
He didn't die, which means he's next. Look, just be there in five. I'm on my way. O ölmemiş, yani sıradaki o. 5 dakika sonra oradayım. Şu an yoldayım. The Final Destination-1 2009 info-icon
You feeling okay, Mr. Suby? İyi misin, Bay Suby? The Final Destination-1 2009 info-icon
Ha. Why do you care? Sana ne ki? The Final Destination-1 2009 info-icon
You know how many of your kind I killed in Korea? Senden kaç tane öldürdüm ben Kore'de biliyor musun? The Final Destination-1 2009 info-icon
I'm Chinese, sir. Ha, same difference. Ben Çinliyim, efendim. Aynı şey. The Final Destination-1 2009 info-icon
I need you in PT 3 right now. Seni şimdi Fiziksel Eğitim 3. sektöre istiyorum. The Final Destination-1 2009 info-icon
ORDERLY: Okay. And I do mean now. Tamam. Ve şimdi diyorum. The Final Destination-1 2009 info-icon
ORDERLY: Okay. NURSE: Thank you. Tamam. Teşekkür ederim. The Final Destination-1 2009 info-icon
ORDERLY: Be back in a few minutes to get you into that tub. Seni küvete sokmak için birkaç dakika içinde dönerim. The Final Destination-1 2009 info-icon
Hey. Somebody. Hey. Help. Biri yardım etsin. The Final Destination-1 2009 info-icon
Forgot to turn the water off. Suyu kapatmayı unuttu. The Final Destination-1 2009 info-icon
Help. Somebody help. İmdat. Biri yardım etsin. The Final Destination-1 2009 info-icon
WOMAN [ON PA]: Dr. Finn, extension 2861. Somebody help. Biri yardım etsin. The Final Destination-1 2009 info-icon
NICK: George. George. George. George. The Final Destination-1 2009 info-icon
Where's Lori? Lori nerede? The Final Destination-1 2009 info-icon
I've been calling and texting all afternoon. She's not picking up. Tüm gün boyunca aradım, mesaj attım. Telefonu açmıyor. The Final Destination-1 2009 info-icon
Maybe it won't matter. Come on. Belki de olmayacak. Gidelim. The Final Destination-1 2009 info-icon
How can there be someone else on the list? He didn't leave the racetrack with us. Listede başka biri nasıl olabilir? Yarış pistini bizimle beraber terk etmedi. The Final Destination-1 2009 info-icon
If I would've asked him to move like in the premonition, he would've died. Öngörümdeki gibi yana kaymasını söyleseydim, ölmüş olacaktı. The Final Destination-1 2009 info-icon
He survived. That's why you couldn't kill yourself. Hayatta kaldı. Bu yüzden kendini öldüremedin. The Final Destination-1 2009 info-icon
You weren't next, he was. It wasn't destined at all. Sıradaki sen değildin, oydu. Kader falan değildi. The Final Destination-1 2009 info-icon
So if he dies, I'm next again. Yani o ölürse, sıradaki yine ben oluyorum. The Final Destination-1 2009 info-icon
Great, man. Harika be dostum. The Final Destination-1 2009 info-icon
Excuse me. WOMAN [ON PA]: Dr. Taylor to Pathology. Affedersiniz. The Final Destination-1 2009 info-icon
Those are really hot. Yes. I love these. I like how they Gerçekten süper. Evet, bayıldım buna. Nasıl görün... The Final Destination-1 2009 info-icon
Oh! Aah! What the hell? Ne oluyor be? The Final Destination-1 2009 info-icon
Ugh, hey. Stop Kes şunu. The Final Destination-1 2009 info-icon
That's genius. Someone could get killed. Dahice. Birisini öldürebilirler. The Final Destination-1 2009 info-icon
Man, I'm feeling something. Don't lose hope, man. Dostum, bir şey hissediyorum. Umudunu kaybetme dostum. The Final Destination-1 2009 info-icon
If we keep an eye out for signs of danger, I think we got a shot. Tehlike belirtilerine dikkat edersek bence başarırız. The Final Destination-1 2009 info-icon
Let's just go find Lori and Janet. No, no, not that. I mean, it's like dej� vu. Gidip Lori ve Janet'i bulalım. Hayır, hayır öyle değil. Dejavu gibiydi. The Final Destination-1 2009 info-icon
My wife said that dej� vu is like God's way of Karım, dejavunun, Tanrı'nın bir... The Final Destination-1 2009 info-icon
DOCTOR: Oh, my goodness. Hurry, let's go. NURSE: Okay. Aman Tanrım. Acele et, gidelim. Tamam. The Final Destination-1 2009 info-icon
Oh, thank you very much. LORI: Okay, thanks. Çok teşekkür ederim. Teşekkürler. The Final Destination-1 2009 info-icon
LORI: Hello. Oh! Selam. The Final Destination-1 2009 info-icon
Cool, let's go. What do you think? Harika, gidelim. Nasıl olmuş? The Final Destination-1 2009 info-icon
Well, they're cute yet functional. Hem şirin hem kullanışlı. The Final Destination-1 2009 info-icon
I like them. Hoşuma gitti. The Final Destination-1 2009 info-icon
They say, "I'm getting older, but I still like to party." Ha, ha. Derler ki "yaşlanıyorum, ama partileri yine de severim." The Final Destination-1 2009 info-icon
Ha, ha, I didn't buy them for you, I bought them for Nick. Bunları senin için almadım, Nick için aldım. The Final Destination-1 2009 info-icon
He likes me in sneaks. Spor ayakkabı giymemi sever. The Final Destination-1 2009 info-icon
MAN 2: Right off the corner brace? Köşedeki kolu kaldırdınız mı? The Final Destination-1 2009 info-icon
Check the measurement. It's not fitting. Ölçüyü kontrol edin. Oturmuyor. The Final Destination-1 2009 info-icon
Those windows won't pass. Pencereler geçmez. The Final Destination-1 2009 info-icon
Yeah, 90 on that. Evet, 90 yapın. The Final Destination-1 2009 info-icon
Yeah, that looks fine. Evet, güzel görünüyor. The Final Destination-1 2009 info-icon
Go ahead and nail it off, it's level. Devam edin ve çivileyin, aynı düzeyde. The Final Destination-1 2009 info-icon
Yeah, around the corner. Evet, köşeye. The Final Destination-1 2009 info-icon
MAN 3: Lunch, boys. MAN 4: Okay. Öğle yemeği, beyler. Pekala. The Final Destination-1 2009 info-icon
MAN 3: Back in an hour. Bir saat içinde dönün. The Final Destination-1 2009 info-icon
LORI: Is that yoghurt place still open? Yoğurt yerin hâlâ açık mı? The Final Destination-1 2009 info-icon
JANET: Yeah, I think they're still here. LORI: Wait. My shoelace is caught. Evet, sanırım hâlâ buradalar. Bekle. Ayakkabı bağım takılmış. The Final Destination-1 2009 info-icon
JANET: What? My shoelace is stuck. Ne? Bağım sıkışmış. The Final Destination-1 2009 info-icon
JANET: Oh, okay, here. LORI: Just help me get it out. Pekala, işte. Çıkarmama yardım et. The Final Destination-1 2009 info-icon
JANET: Look, I'm gonna grab your It's not coming out, though, Janet. Bak, şimdi senin... Yine de çıkmıyor, Janet. The Final Destination-1 2009 info-icon
Don't freak out. Pull my leg harder. Korkma. Bacağımı daha kuvvetle çek. The Final Destination-1 2009 info-icon
Help me try to get it out. It's not coming loose. Çıkarmama yardım et. Gelmiyor. The Final Destination-1 2009 info-icon
JANET: I am trying. I'm pulling. LORI: It's twisting my ankle. Ow! Ow! Deniyorum. Çekiyorum. Bileğimi burkuyor! The Final Destination-1 2009 info-icon
I should've seen that one coming. Bunun olacağını görmem gerekirdi. The Final Destination-1 2009 info-icon
Are you okay? Yeah, I'm okay. İyi misin? Evet, iyiyim. The Final Destination-1 2009 info-icon
MAN: Here's two for Love Lays Dying. Enjoy the show. Love Lays Dying için 2 bilet. Eğlencenize bakın. The Final Destination-1 2009 info-icon
Thank you. JANET: Thanks. Teşekkür ederim. Teşekkürler. The Final Destination-1 2009 info-icon
Hi, ladies. Hello. Selam bayanlar. Selam. The Final Destination-1 2009 info-icon
Theatre 13, second door on your left. Thanks. 13. salon, soldan ikinci kapı. Teşekkürler. The Final Destination-1 2009 info-icon
So, what do you want? LORI: I don't know. Ne istiyorsun? Bilmiyorum. The Final Destination-1 2009 info-icon
BUS DRIVER: Where the hell you going? Nereye gidiyorsun be? The Final Destination-1 2009 info-icon
MAN 1 [ON SCREEN]: Go. Go now. Cut him off. Hadi. Hadi git. Onu yok et. The Final Destination-1 2009 info-icon
Are you fucking nuts? WOMAN [ON SCREEN]: It's just up ahead. Delirdin mi sen? Tam önümüzde. The Final Destination-1 2009 info-icon
MAN 2 [ON SCREEN]: Hold on, pumpkin. We'll be there in no time. Bekle balkabağı. Çabucak gideriz. The Final Destination-1 2009 info-icon
MAN: Down in front, asshole. That's so ridiculous. Otur aşağı, pislik. Bu, çok saçma. The Final Destination-1 2009 info-icon
sir, move your feet. Bayım, ayağınızı alın. The Final Destination-1 2009 info-icon
MAN 3 [ON SCREEN]: Put these in your ears. It's gonna get loud. Bunları kulağınıza takın. Gürültülü olacak. The Final Destination-1 2009 info-icon
MAN 4 [ON SCREEN]: What do you mean? Ne demek istiyorsun? The Final Destination-1 2009 info-icon
Look, don't get mad at me... Sakın bana kızma... The Final Destination-1 2009 info-icon
...but do you remember when Nick said that he could see signs... ...ama, kötü bir şeyler olmadan önce... The Final Destination-1 2009 info-icon
...before something bad was gonna happen? ...Nick'in belirtiler gördüğünü söylemesini hatırlıyor musun? The Final Destination-1 2009 info-icon
Well, now I think I'm seeing them. Şu an sanırım ben de görüyorum. The Final Destination-1 2009 info-icon
Lori, it's over. Nothing is gonna happen. Lori, bitti. Hiçbir şey olmayacak. The Final Destination-1 2009 info-icon
Now can we please watch the movie? WOMAN [ON SCREEN]: I'm going. Artık, filmi izleyebilir miyiz? Ben gidiyorum. The Final Destination-1 2009 info-icon
MAN 1 [ON SCREEN]: Everybody off WOMAN [ON SCREEN]: We'll never make it. Herkes çıksın. Asla başaramayacağız. The Final Destination-1 2009 info-icon
MAN 1 [ON SCREEN]: It's gonna blow. Patlayacak. Derhal kaçın. The Final Destination-1 2009 info-icon
NICK: Lori. Lori. Lori. Lori. The Final Destination-1 2009 info-icon
Lori! MAN: Shut up, man. Lori! Kapa çeneni, dostum. The Final Destination-1 2009 info-icon
MAN 2 [ON SCREEN]: Bye bye, suckers. Elveda, zavallılar. The Final Destination-1 2009 info-icon
"Dixieland." Dixieland. The Final Destination-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163346
  • 163347
  • 163348
  • 163349
  • 163350
  • 163351
  • 163352
  • 163353
  • 163354
  • 163355
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact