Search
English Turkish Sentence Translations Page 163349
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| JANET: You are gonna have to figure that out without me. | Bensiz anlamaya çalışın. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| You can call me later, but I gotta go. Hope you have fun. | Belki sonra arayabilirsiniz beni, ama gitmeliyim. Umarım eğlenirsiniz. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| LORI: Janet, come back. Don't leave. | Janet, gel buraya. Gitme. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| JANET: No, Lori. No. You guys are freaking me out. | Olmaz Lori. Olmaz. Beni korkutuyorsunuz. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| What's with that? She went from uptight but normal... | Nesi var onun? Biraz gergindi ama... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| ...to uptight and totally insane. | ...şimdi tamamen deliye döndü. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Why do you gotta be a prick? She saw somebody die. | Hıyarlaşmak zorunda mısın? Birinin öldüğünü gördü. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| HUNT: So did we. NICK: Yeah, and we're all freaked out. | Biz de gördük. Evet, hepimiz çok korktuk. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Would it kill you to be sensitive? | Biraz duyarlı olsan ölür müsün? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| HUNT: I don't know. | Bilmiyorum. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I've never tried it. | Hiç denemedim. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| If you're right about this whole crash thing... | Bu kaza olayında haklıysanız... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| ...then I'm going to make the most of every moment I have left. | ...geri kalan zamanımı en iyi şekilde değerlendireceğim. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| so I'm gonna do what I do best: I'm gonna go get laid. | En iyi yaptığım şeyi yapacağım. Mala vuracağım. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| If I'm dying, I'm trying. | Madem öleceğim, bu uğurda ölürüm. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Keep up the good fight, guys. | İyi mücadele edin. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| And if I happen to bump into Janet, I will check on her. | Tesadüfen Janet'la karşılaşırsam, onu kontrol ederim. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Well, that went well. | Ne güzel oldu. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Yeah, our friends think we're crazy. It's great. | Evet, arkadaşlarımız delirdiğimizi sanıyor. Harika. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Well, maybe we are. | Belki de delirmişizdir. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Look, they're probably just some weird coincidences. | Bak, belki de sadece tuhaf tesadüflerdir. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Nick? What did you see? | Nick? Ne gördün? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| l think we can stop it. How? | Sanırım buna son verebiliriz. Nasıl? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| We gotta go to the racetrack. | Yarış pistine gitmemiz gerekiyor. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| LORI: Oh, my God. | Aman Tanrım. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| All those people just... | Bütün bu insanlar... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| l don't wanna be here. NICK: I know, I know. | Burada olmak istemiyorum. Biliyorum, biliyorum. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| But this is the only thing that I can think of to help me remember the order. | Ama, sırayı hatırlamam için bu tek yol. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| It's over here. This is where we were. | Burası. Olduğumuz yer burasıydı. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Let's see if this works. | İşe yarayacak mı bakalım. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| The mechanic's girlfriend dies first. | Önce tamircinin kız arkadaşı ölüyor. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Then that racist and his wife. | Sonra, ırkçı adam ve karısı. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| That woman with the kids, she was next. | Sırada, çocukları olan kadın vardı. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Let's go. We shouldn't be here. Let's go. | Gidelim. Burada olmamamız gerekiyor. Gidelim. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I can't remember who dies when. | Kimin ne zaman öldüğünü hatırlamıyorum. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| It's okay. I don't know what to do. I can't | Sorun değil. Ne yapacağımı bilmiyorum. Ben... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Maybe this was a really bad idea. | Belki de gerçekten kötü bir fikirdi. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I gotta try. | Denemek zorundayım. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| You better have a damn good reason for trespassing. | İzinsiz girdiğiniz için güzel bir nedeniniz olsa iyi olur. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| NICK: I just need to remember the order. | Sırayı hatırlamak istiyorum. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| GEORGE: Young man, that sounds crazy. But maybe this will help you. | Genç adam, bu kulağa çılgınca geliyor. Ama belki bu size yardımcı olur. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Now, this will bring up all our video cameras right here. | Bu, tüm kameralarımızı gösterecek. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| That's where that guy in the mechanic jacket dies. | Tamirci ceketli kişinin öldüğü yer. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| so he's next, then. NICK: I think so. | Yani sıradaki o mu? Sanırım. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| That collapse kills Hunt and Janet. | Bu çöküntü Hunt ve Janet'i öldürüyor. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| And that's when you die. | İşte senin öldüğün zaman. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| And then Lori. | Ve sonra da Lori. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Then me. | Sonra ben. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Maybe if we can stop this mechanic from getting killed, we can break the chain... | Belki de şu tamircinin ölmesini engelleyebilirsek, zinciri kırabiliriz... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| ...and the rest of us will be safe. | ...ve geri kalanımız da güvende olur. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| But how? I mean, we don't even know his name. | Ama nasıl? Yani, adını bile bilmiyoruz. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| We know nothing about him. NICK: But we do know where he works. | Hakkında hiçbir şey bilmiyoruz. Ama nerede çalıştığını biliyoruz. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Grandstate Customs. | Grandstate Customs. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| MAN 1: Gotta finish up that differential. | Diferansiyeli bitirmem gerek. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| MAN 2: Bond that to the fibreglass on it. | Üzerine cam elyafı yapıştır. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| MAN 3: Done with that impact? MAN 4: Yeah, hold on a second. | Akisle işin bitti mi? Evet, biraz bekle. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| MAN 1: You just want that spot welded, right? | Sadece nokta kaynağı istiyorsun, değil mi? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| MAN 2: Hey, can you give me a hand with this test probe? | Test sondasında yardım eder misin? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| MAN 3: Good stuff, man. | İyi iş, dostum. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| ANDY: Hey! NICK: Are you okay? | İyi misin? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Who's the fucking moron? | Kim bu geri zekalı? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| You. What are you doing here? | Sen. Ne işi var burada? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Trying to find you. | Seni bulmaya çalışıyordum. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Look, man, I'm sorry for being blunt, but your life's in danger. You're gonna die. | Bak dostum, açık sözlü olduğum için üzgünüm ama hayatın tehlikede. Öleceksin. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Three of the people who left that stadium before that accident... | Kazadan önce stadyumdan ayrılan 3 kişi... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| ...they're now dead. | ...artık ölü. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I'm sorry, but we think that you're gonna be next. | Özür dilerim, ama sıradaki kişinin siz olacağını düşünüyoruz. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| MANAGER: Andy. | Andy. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| You know you can't have these people here. Take them outside. No visitors in here. | İnsanların içeri gitmesine izin veremezsin. Dışarı çıkar onları. Ziyaretçi giremez. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Look, man, I'm trying to put my life back together, okay? | Bak dostum, hayatımı eski düzenine sokmaya çalışıyorum, tamam mı? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I mean, watching Nadia die like that in front of me... | Yani, Nadia'nin gözlerimin önünde o şekilde ölmesi... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| GEORGE: Hey, I know exactly how you feel. | Duygularını anlıyorum. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I lost my wife and my daughter in a car accident. | Ben de karımı ve kızımı bir araba kazasında kaybettim. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I was driving and I was drunk. | Ben kullanıyordum ve sarhoştum. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Every day, I ask myself how come it couldn't be me instead of them. | Her gün kendime, onların yerine neden benim ölmediğimi soruyorum. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| For a long time, I carried so much pain and anger... | Uzun zaman içimde acı ve öfke taşıdım... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| ...it was actually destroying their memory. So now I try to live each day in their name. | ...bu aslında onların anılarını siliyordu. Ben de, her günü onların adına yaşıyorum. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Hey, guys, I hate to break it to you, but I'm getting a really bad feeling. | Beyler, sözünüzü böldüğüm için üzgünüm ama, şu an gerçekten kötü şeyler hissediyorum. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Look, kid, I'm around dangerous equipment every day. | Bak evlat, ben her gün tehlikeli aletlerin etrafındayım. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| If I was meant to die, it would've happened by now. | Ölecek olsaydım, şimdiye dek gerçekleşirdi. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Holy shit. MANAGER: You okay, Andy? | Lanet olsun. İyi misin, Andy? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| ANDY: Yeah, I'm okay. | Evet, iyiyim. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Well, I guess it's not my turn to die. | Sanırım ölme sırası bende değil. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Y'all take care. | Kendinize iyi bakın. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| MANAGER: Holy ! You all right? | Hay...! İyi misin? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| LORI: Honey, I mean, if you can stop the next death | Tatlım, sonraki ölümü engelleyebilirsen... | The Final Destination-1 | 2009 | |
| NICK: I'm seeing clues, but I can't piece them together. | İpuçları görüyorum, ama parçaları birleştiremiyorum. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| LORI: You gotta think. Who's next? NICK: I don't know. | Düşünmelisin. Sıradaki kim? Bilmiyorum. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| We have to warn your friends. | Arkadaşlarını uyarmak zorundayız. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| How? Well, which one is next? | Nasıl? Sıradaki kim? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| They both die in the collapse. I don't know. Nick, think. Focus. | İkisi de çöküntüde öldü. Bilmiyorum. Nick, düşün, konsantre ol. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| One of them had to be first, even if it was one second before the other one. | Diğerinden bir saniye bile olsa, birisi daha önce olmak zorunda. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Was it Hunt, or was it Janet? | Hunt mıydı, yoksa, Janet miydi? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| You gotta find Janet. | Janet'i bulmalısın. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I'm gonna find Hunt. Okay? | Ben de Hunt'ı bulacağım. Tamam mı? | The Final Destination-1 | 2009 | |
| HUNT: Oh, God. Faster, go faster. | Tanrım. Daha hızlı, daha hızlı. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Go faster, go faster. Pick it up, pick it up. Don't be lazy. Faster, faster. | Daha hızlı, daha hızlı. Al onu, al onu. Tembelleşme. Daha hızlı, daha hızlı. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| Stop moving, stop moving, stop moving. Move. Oh! | Kıpırdama, kıpırdama. Şimdi devam et. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| No, come on. Wake up. No, we're not done. I'm not done. | Olamaz, hadi. Uyan. Hayır, bitirmedik. Ben boşalmadım. | The Final Destination-1 | 2009 | |
| I finished, like, four minutes ago. | 4 dakika önce falan boşaldım ben. | The Final Destination-1 | 2009 |