• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16331

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, yeah? Show 'em, girl. Öyle mi? Göster onlara kızım. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Well, I guess it's a tie. Sanırım bu bir yenişememe durumu. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
What's a tie? The sheep catching competition. 1 Yenişememe durumu da nedir? Koyun yakalama yarışması. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Oh, for... Does it always have to be a competition? Evet... Her zaman bir yarış olmak zorunda mı? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Where is he? Where is he? Where is my prized black sheep? Nerede? Nerede? Değerli kara koyunum nerede? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
He's still out there! O hâlâ dışarıda bir yerde! Umarım yine kuyudan aşağı düşmemiştir. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
We'll check the well first, Sven. O zaman önce kuyuyu kontrol et Sven. 1 Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
You know what this means? Tie breaker. Bunun ne anlama geldiğini biliyor musun? Uzatmalar. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Not a competition! Yine mi yarışma! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Yeah! All right! Evet! Pekâlâ! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
This is awesome! I will crush you all! Bu harika! Hepinizi yeneceğim! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Dark wool, dead ahead. Get it! Get it! Get it! Kara yün çıkmaz sokağa girdi. Yakala onu! Yakala onu! Yakala onu! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Whoa. Stupid baby yak. Aptal öküz yavrusu. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Come on, bud. Come on, bud. Hadi dostum. Hadi dostum. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
You got him. Don't let him get in your head. Yakalarsın onu. Aklına girmesine izin verme. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Gobber, look out! Gobber, dikkat et! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Should have seen that one coming. Bunun geldiğini görmeliydim. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Winning! Kazanan! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Oh, Hiccup, I'll see you later. Snotnut! Hiccup, seninle sonra görüşürüz. Snotnut! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Thank you so much, Gobber. Çok teşekkür ederim Gobber. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
What was so important? Let me think. Bu kadar önemli olan şey neydi? Dur bir düşüneyim. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Hiccup, get over here! Hiccup, hemen buraya gel! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Ah, that's it. Chief wants to see you. İşte bu. Şef seni görmek istiyor. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Says it's important. Önemli olduğunu söylüyor. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Great. Don't mention it. Harika. Lafı bile olmaz. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Hiccup, I'm leaving town for a couple days on official business. Hiccup, resmi bir iş için köyden birkaç gün ayrılıyorum. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
I've managed to locate wood on Loki Island Loki adasında şimdiye kadar gördüğümüz... Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
that's lighter and stronger than anything we've ever seen! ...en hafif ve dayanıklı ağaçları belirledim ve onların kesilme işini yürüteceğim. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
We're building our ship out of it! Gemilerimizi onunla yapacağız! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
I'm leaving you in charge. Sorumluluğu sana bırakıyorum. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
You'll be Acting Chief while I'm gone. Ben yokken Şef gibi davranacaksın. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Your sole focus is... Oh, let me guess. The regatta. Tek yoğunlaşman gereken... Dur tahmin edeyim. Yelkenli yarışı. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Well, don't look so excited. Oh, I'm excited! O kadar heyecanlı görünme. Heyecanlandım! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Yeah, you know, I love setting up stands and putting up banners Evet bilirsin, stantlar hazırlayıp bayraklar bağlamaya... Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
and getting everyone fired up to watch boats sail ...ve yelkenlilerin limanın önünden yavaşça geçmelerini seyretmeleri için... Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
slowly across the harbor. ...insanları gaza getirmeye bayılırım. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Hiccup, we Vikings have always had something to fight about. Hiccup, biz Vikinglerin her zaman savaşacak bir şeylerimiz olmuştur. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Be it dragons or Dagur or Alvin. Bunlar ejderler ya da Dagur ya da Alvin olur. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
If we're not fighting something, we're fighting each other. Eğer bir şeyle savaşmazsak birbirimizle savaşırız. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
I rest my case. Tüm delillerimi sundum. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Look, the regatta's a good way to blow off steam. Bak, yelkenli yarışı insanların kurtlarını dökmesi için güzel bir yol. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
That's sort of old. Bu bir nevi eski. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Couldn't we come up with something a bit more current? Daha güncel bir şeyler bulsak olmaz mı? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Hiccup, it's a tradition. Hiccup, bu bir gelenek. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
And it's worked for many, many a year. Thank you very much. Ve çok şükür uzun yıllar boyu çok işe yaradı. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
All right, Dad. I got it. We both do. Right, bud? Pekâlâ. Anladım. İkimiz de anladık, değil mi dostum? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Sorry, Hiccup. I just couldn't help overhearing. Üzgünüm Hiccup. Ben sadece kulak misafiri olmaktan kendimi alamadım. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
You're in charge of the regatta? Do you know what an honor that is? Yelkenli yarışından sen mi sorumlusun? Bunun ne büyük bir şeref olduğunu biliyor musun? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
It's... It's... How do I find the words? Bu... Bu... Kelimeleri nasıl bulacağım? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
A boat race? Hiccup, Hiccup, Hiccup. Bir yelken yarışı? Hiccup, Hiccup, Hiccup. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
That's like saying a Gronckle is just a dragon. Bu bir Gronckle sadece bir ejderha demek gibi bir şey. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Oh, hey, Meatlug. Wait. Merhaba Meatlug. Bekle. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
What do you guys have going on over there? Siz çocuklar orada ne yapıyorsunuz? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Meatlug and I have been working day and night Meatlug ve ben Ingerman aile geleneğini devam ettirmek için... Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
It's our first regatta. I'm finally old enough. Bu bizim ilk yelkenli yarışımız. Nihayet o yaşa geldim. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Isn't that exciting? Oh, girl, just hold me! Heyecan verici değil mi? Kızım bana sarıl! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Oh, I can hardly contain myself. Kendime zar zor hâkim olabiliyorum. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
All right, so here's how it works. Pekâlâ, işte böyle çalışıyor. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
The sheep are hidden everywhere, which means you can't see them. Koyunlar her yere saklanmış durumda yani bu onları göremeyeceğiniz anlamına geliyor. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Hence, the hidden part? Whoa. Bu yüzden mi saklanma bölümü var? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Somebody's been paying attention. All right. Biri dikkatini veriyormuş. Pekâlâ. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Wait, where was I? The sheep. Bekle, nerede kalmıştım? Koyunlar. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Of course I was, Ruffnut. Elbette ben Ruffnut'tım. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
And the sheep are hidden, but we are not. Ve koyunlar saklanıyor ama biz değil. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Not what? Not hidden. Ugh. Neyi yapmıyoruz? Saklanmıyoruz. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Someone has not been paying attention. Biri dikkatle dinlemiyormuş. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Anyway. Grab as many sheep as you can. Her neyse. Yakalayabildiğiniz kadar koyun yakalayın. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
If two riders get to one sheep at the same time, Eğer iki binici aynı anda aynı koyunu yakalarsa... Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
you can tear it in half! Half a sheep equals half a point. ...koyunu ikiye bölebilirsiniz. Yarım koyun yarım puan demek. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Gang, I hate to be that guy, but, no, there isn't Takım her şeyi bozan adam olmak istemiyorum ama... Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
going to be any sheep tearing in the near future. ...yakın zamanda koyunları ikiye bölme olmayacak. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Because there isn't going to be any dragon sheep racing. Çünkü bir ejderha koyun yarışı olmayacak. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Hey, who made you Chief? Seni kim şef yaptı? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Stoick. So? Who made Stoick Chief? Stoick. Yani? Stoick'i kim şef yaptı? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Just wondering. Look, guys, I've been Sadece merak ediyorum. Bakın çocuklar ben de... Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
given strict instructions to prepare for the regatta. ...yelkenli yarışı için sıkı talimatlar veriyordum. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Oh, man! Come on! Dostum! Hadi ama! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Astrid, will you please back me up on this? Astrid, lütfen bana bu konuda destek olur musun? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Okay. Guys, you heard the Acting Chief. Tamam. Çocuklar Vekil şefi duydunuz. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
No dragon racing. Thank you. Ejderha yarışı yok. Teşekkür ederim. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
He's up by a point! Oy, oy, oy! Bir puanla öne geçti! Oy, oy, oy! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Oh, you gotta be kidding. Şaka yapıyor olmalısınız. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Yeah! Thank you very much. Evet! Çok teşekkür ederim. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Hey, half that sheep is mine. O koyunun yarısı benim. Evet ve yarısının yarısı da benim! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Really, Astrid? Where's the love for the Acting Chief? Cidden mi Astrid? Vekil şefe duyulan sevgi ne oldu? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
This is better than the regatta! Bu yelkenli yarışından daha güzel! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
All right. Come on, everyone. Let's just take a seat. Pekâlâ. Hadi ama millet. Hepimiz oturalım. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Dragon race! Ejderha yarışı! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Can you help me, bud? Bana yardımcı olur musun dostum? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Okay. I know you all had a lot of fun today Tamam. Bugün ejderha akademisinin... Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
with the dragon academy doing exactly ...bana yapmayacaklarına dair söz verdiği şeylerle... Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
what they promised they would not do. I didn't make any promises. ...çok eğlendiğinizi biliyorum. Ben bir söz vermedim. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Did you? Not a one. Sen verdin mi? Bir tane bile vermedim. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
All right. I know you all want to blow off steam, but, Pekâlâ. Hepinizin kurtlarınızı dökmeyi istediğinizi biliyorum fakat... Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
hey, what could be better than a spirited regatta? ...heyecanlı bir yelkenli yarışından daha iyi ne olabilir? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
I'll tell you what's better. Anything not named "regatta." Sana daha iyi ne olacağını söyleyeyim. Adı "yelkenli yarışı" olmayan her şey. Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
And how about a dragon race? Dragon race! Peki ya bir ejderha yarışına ne dersiniz? Ejderha yarışı! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
Dragon race! Dragon race! Ejderha yarışı! Ejderha yarışı! Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
What's wrong, Hiccup? Sorun nedir Hiccup? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
You afraid you and Toothless are no match for 5,000 pounds of muscle? Sen ve Toothless'ın 2250 kiloluk pazılara rakip olamayacağınızı mı düşünüyorsun? Dragons Dawn of the Dragon Racers-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16326
  • 16327
  • 16328
  • 16329
  • 16330
  • 16331
  • 16332
  • 16333
  • 16334
  • 16335
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact