• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163298

English Turkish Film Name Film Year Details
I missed you! Who we got here, then? Big Dave! Özledim seni! Burada kim var böyle? Büyük Dave! The Ferryman-1 2007 info-icon
Big by name, big by nature. And you are? Chris. Howdy, Chris! Büyüklük isimde, büyüklük doğada. Sen kimsin? Chris. Nasılsın, Chris! The Ferryman-1 2007 info-icon
My girlfriend, Tate. I'm Tate. Nice to meet you! Kız arkadaşım, Tate. Ben Tate. Tanıştığımıza sevindim! The Ferryman-1 2007 info-icon
Look at you in your dress! Aren't you pretty! Cracker, son! Elbise içerisindeki haline bak! Sevimli değil misin? Mükemmel, evlat! The Ferryman-1 2007 info-icon
Come here, don't be shy. I'm Kathy. Nice to meet you. This is... Gel buraya, utangaç olma. Ben Kathy. Tanıştığımıza memnun oldum. Bu .. The Ferryman-1 2007 info-icon
Zane. Zane. Kiwis? Zane. Zane. Yeni Zelandalı mı? The Ferryman-1 2007 info-icon
We do these tours in New Zealand, but we never get any of you on board. Yeni Zelanda’da bu turları düzenleriz, ama sizden birisini asla tekneye almayız. The Ferryman-1 2007 info-icon
But they say you lot can fix anything. Ama onlar senin her şeyi düzelteceğini söylediler. The Ferryman-1 2007 info-icon
Is that right? Just about. Come on, babe, let's have you. Bu doğru mu? Hemen hemen. Hadi bebeğim, yardım edeyim. The Ferryman-1 2007 info-icon
Don't forget your bags, this ain't the Ritz. Hands on experience! Bavullarınızı unutmayın, bu iyi olmaz. Gezi deneyimi! The Ferryman-1 2007 info-icon
Six days, it said in the brochure. So... 6 gün. Broşürde öyle yazıyordu. Ee.. The Ferryman-1 2007 info-icon
Tell me, are you one of those New Zealand tribesmen? Söyleyin bana, Yeni Zelandalı, kabile üyelerinden birisi misiniz? The Ferryman-1 2007 info-icon
You know, the Maoris? Maori? Yes. Really? Bilirsiniz, Maoris kabilesi? Maori kabilesi mi? Evet. Gerçekten mi? The Ferryman-1 2007 info-icon
Go on, say something in Maori! Devam et, Maorice bir şeyler söyle! The Ferryman-1 2007 info-icon
Wow, that's beautiful. Come on, pick your feet up! Wow, Bu harika. Hadi ama, kaldırın ayaklarınızı! The Ferryman-1 2007 info-icon
Come on, get it up! Hadi, at yukarıya! The Ferryman-1 2007 info-icon
Good job, those shoes are waterproof, mate! İyi iş, bu ayakkabılar su geçirmez, arkadaş! The Ferryman-1 2007 info-icon
But they're not coming on my boat. Ama onlar benim botumla gelmiyorlar. The Ferryman-1 2007 info-icon
What? Good one, Kiwi. Alright, love? Ne? Güzel, Kiwi. Tamam mı, aşkım? The Ferryman-1 2007 info-icon
Let's make like a Catholic and pull out. Hadi Katolikler gibi yapalım ve kürek çekelim. The Ferryman-1 2007 info-icon
Rolex? Rolex? The Ferryman-1 2007 info-icon
Yeah, he's my watchdog. So you behave yourself. Evet, o benim bekçi köpeğim. Kendinize dikkat edin. The Ferryman-1 2007 info-icon
You kids up for some adventure? I'm up for anything Chris is up for. Biraz macera yaşamak ister misiniz? Ben hazırım, Chris te hazır. The Ferryman-1 2007 info-icon
Good. Welcome aboard the Dionysus! Güzel. Dionysus'un (şarap tanrısı) teknesine hoş geldiniz. The Ferryman-1 2007 info-icon
Respect her, and we'll love you like we love her. Ona saygı gösterin ki sizi onu sevdiğimiz gibi sevelim The Ferryman-1 2007 info-icon
It's a six day sail from here to Fiji, and there's only water in between. Buradan Fiji'ye 6 günlük bir yolculuk olacak. Ve sadece su göreceksiniz. The Ferryman-1 2007 info-icon
Hopefully we'll become good friends. Umarım iyi arkadaş oluruz. The Ferryman-1 2007 info-icon
But don't think it's going to be a friendly stroll in Hyde Park. Ama Londra parkındaki gibi bir arkadaşlık olmayacak. The Ferryman-1 2007 info-icon
It's going to be hard work. Sıkı bir iş olacak. The Ferryman-1 2007 info-icon
The only duty you won't have is the cooking. Yapmayacağınız tek iş yemek yapmak. The Ferryman-1 2007 info-icon
That belongs to Suze. If you value your lives, stay out of the galley. Bu iş Suzi'ye ait. Hayatınıza değer veriyorsanız, mutfaktan uzak durun. The Ferryman-1 2007 info-icon
All the cooking will be done for us? Yeah, all the cooking. Tüm yiyecekler bizim için hazırlanacak mı? Evet, tüm yiyecekler. The Ferryman-1 2007 info-icon
Yes, here we go. Evet, işte gidiyoruz. The Ferryman-1 2007 info-icon
Yeah, Baby! What is this? Music! I love this Kiwi shit! Evet bebeğim! Bu nedir? Müzik. Bu Yeni Zelanda parçasına bayılıyorum. The Ferryman-1 2007 info-icon
What'd you say to a little drinky? "Hello, drinky! Any chance?" Biraz içkiye ne dersiniz? "Merhaba, içkici! Hiç şans var mı?" The Ferryman-1 2007 info-icon
Right on! This is the kind of experience I can handle. Tamam. Bu üstesinden gelebileceğim bir deneyim. The Ferryman-1 2007 info-icon
It just so happens that we got a special request from your man there. Sizden özel istek geldiğinde böyle şeyler olur. The Ferryman-1 2007 info-icon
So, what are we celebrating? Ee, biz neyi kutluyoruz? The Ferryman-1 2007 info-icon
Come on, spit it out! Hadi, söyle! The Ferryman-1 2007 info-icon
I just... I thought... Ben, ben düşümdüm ve... The Ferryman-1 2007 info-icon
We should set off in style. Stilimizi belirlemek istedik. The Ferryman-1 2007 info-icon
Here's to good times. Good times! Good times! Güzel günlere. Güzel günlere! Güzel günlere! The Ferryman-1 2007 info-icon
I'm feeling good about this, girly! Remember:. No fishy, no eaty! Bunun için iyi hissediyorum, kızlar. Hatırlayın: Balık yoksa, yemek yok. The Ferryman-1 2007 info-icon
What have you done here? I think I got something here. Burada ne yapıyorsun? Sanırım burada bir şey var. The Ferryman-1 2007 info-icon
Hey! Go, Chris! Hey! Devam et Chris! The Ferryman-1 2007 info-icon
God damn! You alright? Oh God! Kahretsin! İyi misin? Oh Aman Allahım! The Ferryman-1 2007 info-icon
I got it, bro! Yakaladım onu, kardeşim. The Ferryman-1 2007 info-icon
Take over. Honey, are you okay? Al şunu. Tatlım, iyi misin? The Ferryman-1 2007 info-icon
First aid. İlk yardım çantası. The Ferryman-1 2007 info-icon
You're better at dealing with this. This is big, Suze. Bunu yapmada iyisin. Bu oldukça büyük, Suze. The Ferryman-1 2007 info-icon
I think it's a shark. A shark? Wow! Sanırım bir köpekbalığı. Köpek balığı mı? Wow! The Ferryman-1 2007 info-icon
Have you seen a shark before? No. Daha önce köpekbalığı gördün mü? Hayır. The Ferryman-1 2007 info-icon
Excellent! We're eating shark! Harika! Köpekbalığı yiyoruz. The Ferryman-1 2007 info-icon
Zane! Whack it with this! Whack it with this! Zane! Bununla vur! Bununla vur! The Ferryman-1 2007 info-icon
Shark! Whack the fucker! Köpekbalığı! Lanet şeye bununla vur! The Ferryman-1 2007 info-icon
Dave, give us a hand here! What's the matter? You struggling? Dave, burada bize yardım et! Sorun ne? Boğuşuyor musun? The Ferryman-1 2007 info-icon
Give us a hand! Do you want a hand? Yardım et bize! Yardım mı istiyorsunuz? The Ferryman-1 2007 info-icon
Do you? Give us a hand. Öyle mi? Bize yardım et. The Ferryman-1 2007 info-icon
That's how we South Londoners do it! Get her over. Look at this. Biz Güney Londralılar böyle yaparız işte! Şuraya alın. Şuna bakın. The Ferryman-1 2007 info-icon
Here you go. İşte gidiyor. The Ferryman-1 2007 info-icon
Go on, get it open. Me? Devam et, aç onu? Ben mi? The Ferryman-1 2007 info-icon
We're not going to eat that, are we? Yeah, shark's good eating. Onu yemiyoruz, değil mi? Evet, köpekbalığının eti güzel olur. The Ferryman-1 2007 info-icon
You've not lived until you've had shark. Open it. Köpekbalığı yemeden yaşamış olmazsın. Yar onu. The Ferryman-1 2007 info-icon
There's a good boy! That's disgusting! Aferin! Bu iğrenç. The Ferryman-1 2007 info-icon
Oh, beautiful! Go on! Oh, harika! Devam et! The Ferryman-1 2007 info-icon
Take that, babe. Al onu, bebeğim. The Ferryman-1 2007 info-icon
Fuck me! Birisi beni düzsün! The Ferryman-1 2007 info-icon
Looks professional. Profesyonel iş gibi gözüküyor. The Ferryman-1 2007 info-icon
D'you take a first aid course? Something like that. İlk yardım kursu mu aldın? Onun gibi bir şey işte. The Ferryman-1 2007 info-icon
Lucky for me, right honey? Şanslıyım, değil mi tatlım? The Ferryman-1 2007 info-icon
Even I can stick a bandage on, Chris. Ben bandaj bile yapıştıramam, Chris. The Ferryman-1 2007 info-icon
I'm sorry, she doesn't mean to be so rude. Özür dilerim, o kaba olmak istemedi. The Ferryman-1 2007 info-icon
She's right. I'm not much of a nurse anymore. O haklı. Artık hemşirelik yapmıyorum. The Ferryman-1 2007 info-icon
The real question of the day:. Günün asıl sorusu:.. The Ferryman-1 2007 info-icon
Where did the arm come from? O el nereden geliyor? The Ferryman-1 2007 info-icon
Maybe a drug deal gone wrong with the modern day pirates? Belki modern korsanlarla, uyuşturucu anlaşması ters gitti? The Ferryman-1 2007 info-icon
Nothing so exciting. Heyecanlanacak bir şey yok. The Ferryman-1 2007 info-icon
Life's cheap on some of the smaller fishing boats. Küçük balıkçı teknelerinde hayat ucuz olur. The Ferryman-1 2007 info-icon
When someone dies, most times they throw them overboard. Birisi öldüğünde, onu denize atarlar. The Ferryman-1 2007 info-icon
Don't want to take up valuable space in the freezer. Buzdolabının değerli yerini işgal etmek istemezler. The Ferryman-1 2007 info-icon
There's a cheery thought. Neşe verici bir düşünce.. The Ferryman-1 2007 info-icon
You know your way around a boat. Bir botta siz kendi başınızın çaresine bakarsınız. The Ferryman-1 2007 info-icon
Grew up on one. Büyü biraz. The Ferryman-1 2007 info-icon
For a holiday you come on a boat? This is a yacht. Bir gezi için bota mı geldiniz? Bu bir yat. The Ferryman-1 2007 info-icon
That's quite a scar you got there. Oradaki sizi oldukça korkuttu. The Ferryman-1 2007 info-icon
As a teenager he got drunk and fell on a stove. Gençken o sarhoştu ve fıçı gibi olurdu. The Ferryman-1 2007 info-icon
That's hideous! Can't you do something, İğrenç! Bir şey yapamaz mısın? The Ferryman-1 2007 info-icon
Iike get surgery or something? Ameliyat yada başka bir şey? The Ferryman-1 2007 info-icon
I could, but it's part of who I am. Yapabilirdim ama bu benim bir parçam. The Ferryman-1 2007 info-icon
If something like that happened to me, I'd totally kill myself. Böyle bir şey bana olsa, kendimi öldürürdüm. The Ferryman-1 2007 info-icon
Totally kill yourself? Kendini öldürür müydün? The Ferryman-1 2007 info-icon
You have to make him pay. Ona ödeme yaptırmalısın. The Ferryman-1 2007 info-icon
It's okay, baby. Come on, lie down. Lie down. Tamam bebeğim. Gel, uzan biraz. Hadi uzan. The Ferryman-1 2007 info-icon
I'll take care of you. I got you, babe. Sana bakacağım. Yanındayım bebeğim. The Ferryman-1 2007 info-icon
We're on holiday, remember. Tatildeyiz, unutma. The Ferryman-1 2007 info-icon
Morning, skip. Morning, son. Sleep well? Günaydın, Kaptan. Günaydın evlat. İyi uyudun mu? The Ferryman-1 2007 info-icon
Yeah, good, mate. Evet, iyi uyudum, dostum. The Ferryman-1 2007 info-icon
Strange weather for this time of year. Yılın bu vaktine göre tuhaf bir hava var. The Ferryman-1 2007 info-icon
You ain't seen nothing yet. Henüz hiçbir şey göremiyorsun. The Ferryman-1 2007 info-icon
Have a look over there. Oraya bak. The Ferryman-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163293
  • 163294
  • 163295
  • 163296
  • 163297
  • 163298
  • 163299
  • 163300
  • 163301
  • 163302
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact