• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163293

English Turkish Film Name Film Year Details
Some of the remains show evidence of a caustic substance... Kalıntıların kalan kanıtların bir kısmını gösteren kostik bir madde... The Fear Chamber-1 2009 info-icon
but its burning the boans removes any chance for a chemical match. ...fakat kimyasal bir test için eşleştirme şansını ortadan kaldırıyor. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
I don't have his address or home phone number, but I'm getting close. Elimde ne telefonu ne de evinin adresi var fakat gittikçe ona yaklaşıyorum. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Can you give me a minute? Sure. Bana bir dakika verir misin? Tabii ki. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Why are you burning the bodies? Neden bedenleri yakıyorsun? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
What're you hiding from us? Bizden ne saklıyorsun? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
What're you keeping? Ne saklıyorsun? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Keeping. Doc? Saklamak mı? Doktor. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Can you have a look at this? Şuna bir göz atar mısın? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Bone saw marks. That's what I thought. Kemik testeresi izleri. Bu tam düşündüğüm gibi. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Bastard's cutting them up and he's taking the organs. P.ç herif onları kesip organlarını alıyor. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Well, I'll be. Bu olabilir. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
That's why he's burning the bodies to hide the evidence. Demek vücutları yakmasının nedeni buymuş. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
I want you to test those marks against every saw known to man. Senden bu testere izlerini tekrar incelemeni istiyorum. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Where did you slip? Nereye kaçtın? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Tell me why you're here this time. Bu kez neden geldiğinizi bize söyler misiniz? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Mandatory follow up? Mecburi bir takip mi? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
I don't know. Why don't you tell me why you really think I'm here? Bilmiyorum. Neden burada olmamı gerçekten söylemiyorsun? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
We wanna help you. How? Bize yardım eder misin? Nasıl? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
By telling me I'm an obsessive compulsive? Bana saplantılı bir zorba olduğumu mu söylüyorsun? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Or is it a delusional manic depressive this week? Yoksa bunun manik depresif saplantı haftası mı diyorsun? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Tell me about Jessica. Bize Jessicadan bahset. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Let's not go there, shall we? O konuya girmeyeceğiz, değil mi? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Nick, you lost your wife. Nick, eşini kaybettin. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
We can't help you if you won't let us. Eğer bize izin vermezsen sana yardım edemeyiz. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Why don't you just up my Prozac? Neden sadece bana Prozakımı vermiyorsun? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
No, we need to talk about it. Hayır, bunu konuşmalıyız. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Rachel, yeah, send in my next patient. Rachel, sonraki hastayı içeri yolla. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
I know his hour isn't up yet, just do what I tell you. Saatinin henüz gelmediğini biliyorum ama sen benim dediğimi yap. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
This is my hour. Bu benim saatim. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Then why don't you spare me the tough cop routine? Neden bana sert polis rolü kesmiyorsun? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
And, of the record? You touch me again and I'll rip your arm off. Bu kayıt dışında olacak. Bana tekrar dokunursan kolunu gövdenden ayırırım. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Now you got my attention, Doc. Şimdi dikkatimi çektin, doktor. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Tell me about Jessica. Jessica hakkında olanları anlat bana. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
That asshole blew her brains out all over the kitchen. Lanet olası manyak, onun beynini tüm mutfağa dağıtmıştı. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
What's left to say? Denecek ne kaldı ki? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Sometimes I still find memories of her... Bazen hala onun hatıraları buluyorum... The Fear Chamber-1 2009 info-icon
like a hair in the blanket in the closet... ...tıpkı dolaptaki battaniyenin üzerindeki ya da yatağın altındaki... The Fear Chamber-1 2009 info-icon
or under the bed. ...bir saç teli gibi. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
It says you're having dreams. Bu da senin rüya gördüğünü kanıtlar. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Are you dreaming about her. No. Onu rüyanda mı görüyorsun? Hayır. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
They're not dreams, Doc. Gördüklerim bir rüya değil doktor. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
They're, uh, visions. Gördüklerin sadece bir düş. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
I've been seeing the girls after they're killed. Kızları öldükten onlar öldükten sonra görüyorum. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Nick, are you drinking when you take your meds? Nick, ilaç alırken içki içiyor musun? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Let's not go through that as well. Bu konuşma iyi bir yere gitmiyor. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
What does my profile say? Peki benim profilim ne söylüyor? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Burgeoning alcoholic? Alkolik olduğumu mu? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
You can't combine alcohol and antidepressants. Alkol ve antidepresanı birlikte alamazsın. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
That is what's giving you these dreams. Sana gördüğün şekilde halüsinasyonlar gördürür. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
You know, you fucking people amaze me. Bu kahrolası insanlar beni hayrete düşürüyorlar. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
You get us hooked on the chemical, then you tell us what happens to us. Bizi kimyasallara bağımlı yaparsınız daha sonra da, bize ne olduğunu söylersiniz. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
These visions are nightmares... Geceleri gördüğün bu kabuslar... The Fear Chamber-1 2009 info-icon
induced by the effects of alcohol and Prozac. ...alkolle birlikte aldığın prozac neden oluyor. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
These visions are real. It's not the booze and it's not the pills. Gördüklerim gerçek. Buna ne alkol ne de prozac neden oluyor. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Now, if you had a stitch of talent, you'd wanna know about 'em. Eğer yeteneğinin bu acı tarafları varsa onları bulup öğrenmen lazım. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
So you can take your hour and shove it up your ass. Saatine al ve onu kıçına sok. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
It's nicer during the day. Gün hala çok güzel. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
In here! Would somebody help me! İçerdeyim! Birisi bana yardım etsin! The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Bradley, I'm not going crazy. This shit really happened. Bradley, ben delirmiyorum. Bu kahrolası şeyler gerçek. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
I'm beginning to wonder if I made a mistake by placing you on this case. Seni bu davaya vermekle bir yanlış yaptığımdan endişelenmeye başlıyorum. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Now you're second guessing me? No, Nick, it's just... Benim için ikinci endişen nedir? Hayır, Nick, bu sadece... The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Iook, you need your head thoroughly examined. ...bak, beynini düzgün bir şekilde inceletmelisin. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Dr. Allbright informed me about your last session. Dr. Allbright bana, senin son dönemin hakkında bilgi verdi. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
I know you wanna catch this guy, but your health comes first? O adamı yakalamak istediğini biliyorum fakat sağlığın ilk sırada gelir, değil mi? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Better not be saying you're pulling me from the case. Beni bu davadan aldığından daha iyi bir şey söylemiyorsun. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Do me a favor, Nick. Go get some rest, huh? Bana bir iyilik yap, Nick. Gidip biraz dinlen, tamam mı? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
I'm busting my ass to solve this case and this is the thanks I get? Bu davayı çözmek için kıçımı yırtıyorum ve karşılığında bunu mu alıyorum? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Look, Nick... Bak, Nick... The Fear Chamber-1 2009 info-icon
If I can't talk to you about this, then who can I talk to? ...seninle bunu konuşamayacaksam kiminle konuşabilirim ki? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Nick, my door is always open for you. Nick, kapım sana her zaman açık. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
I just wanna see the old Nick back in action. Ben sadece eski Jack'i tekrar iş başında görmek istiyorum. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
There's no harm in that, right? Bunun bir zararı olmaz, değil mi? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
So what exactly are we looking for? Tam olarak aradığımız nedir? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Whatever it is, there's something not right in here. O her ne ise, burada değil artık. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
You better not be setting me up, Kathryn. Beni hiç iyi hazırlamıyorsun, Kathryn. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Doesn't look like much of a transportation company. Bu hiç bir taşıma şirketine benzemiyor. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Kathryn, how'd you know that was in there? Kathryn, bunun içeride olduğunu nereden bildin? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
What exactly are you getting out of this? Tam olarak bu sorumluluktan nasıl kaçabiliyorsun? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
It's the right thing to do, isn't it? Bu doğru şeyi yapmaktı, değil mi? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
You and I both get visions that are tied to this case. İkimizde bu davayla ilgili rüyalar görüyoruz. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
We're connected in a way that no one else can understand. Kimsenin anlayamayacağı bir şekilde birbirimizle bağlantılıyız. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
If I get premonitions that can help solve these crimes... Eğer önsezilerim varsa bu davanın çözülmesinde yardımcı olabilirim. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
you're the only one I can turn to. Geri dönebileceğim tek kişi sensin. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
What're you afraid of, Nick? Neden korkuyorsun, Nick? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
You're the psychic. You tell me. Sen bir psişiksin. Söyleyebilirsin bana. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
You're afraid of loss... Senin kaybetme korkun var... The Fear Chamber-1 2009 info-icon
because of the way you lost your wife. ...çünkü eşini kaybetmiştin. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Don't fucking go there. Sakın o konuya girme. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Everyone experiences lost, Nick... Herkesin kaybetme deneyimi vardır, Nick... The Fear Chamber-1 2009 info-icon
but not everyone experiences love... ...ama kimse senin gibi karısının ölümünü ... The Fear Chamber-1 2009 info-icon
which is what made your wife's death more tragic. ...trajik bir aşk hikâyesine çevirmiyor. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
But no matter what you believe... Fakat inandığın şey sorun değil. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
it wasn't your fault. Çünkü bu senin hatan değildi. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
I'm not discussing this any further. Başka herhangi bir şeyi tartışmayacağım. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Running away doesn't put any more distance between you and the past. Artık kaçarak kendinle geçmişin arasına daha fazla mesafe koyamazsın. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
Detective Ferguson. I need a CSI unit down here at Huntington Park. Dedektif Ferguson. Huntington parkta bir inceleme ekibine ihtiyacım var. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
A report just arrived this morning. You've got impeccable timing. Bu sabah bir rapor elimize geçti. Çok iyi bir zamanlaman var. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
And I know who the remains belong to as well. Geriye kalan parçaların kime ait olduğunu biliyorum. The Fear Chamber-1 2009 info-icon
What're you trying to do my job, too? Davama ne yapmaya çalışıyorsun? The Fear Chamber-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163288
  • 163289
  • 163290
  • 163291
  • 163292
  • 163293
  • 163294
  • 163295
  • 163296
  • 163297
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact