Search
English Turkish Sentence Translations Page 163197
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I don't really know too much about football. | Gerçekten futbol hakkında fazla bilgim yoktur. | The Express-1 | 2008 | |
| Neither does he. | Onun hiçbir şeyden yok. | The Express-1 | 2008 | |
| All kidding aside, Gloria, would you care to dance? | Şaka bir yana, bu dansı bana lütfeder misin, Gloria? | The Express-1 | 2008 | |
| So, Sarah, what are you studying? | Ya sen Sarah, ne okuyorsun? | The Express-1 | 2008 | |
| I'm majoring in education, with a minor in social sciences. | Asıl bölümüm eğitim bilimleri, aynı zamanda sosyal bilimler de okuyorum. | The Express-1 | 2008 | |
| And you? What are you studying? | Ya sen? Ne okuyorsun? | The Express-1 | 2008 | |
| Just some basic courses right now, some math, | Şu anda sadece bazı basit dersler, biraz matematik, Şu anda sadece bazı basit dersler, biraz matematik... | The Express-1 | 2008 | |
| some English. | biraz İngilizce. ...biraz İngilizce. | The Express-1 | 2008 | |
| Look, I know what you're thinking. | Bak, ne düşündüğünü biliyorum. | The Express-1 | 2008 | |
| That since I'm not here because of my grades, | Ben notlarım yada param sayesinde Ben notlarım ya da param sayesinde... | The Express-1 | 2008 | |
| or my money, | burada değilim, ...burada değilim... | The Express-1 | 2008 | |
| that I'm not a serious person. | önemli bir insanda değilim. ...önemli bir insanda değilim. | The Express-1 | 2008 | |
| You're wrong. | Yani, yanılıyorsun. | The Express-1 | 2008 | |
| So, you know what I'm thinking, do you? | Şu an ne düşünüyorum biliyor musun? | The Express-1 | 2008 | |
| Fine, Mr. Serious. | Sorun değil, Bay Önemli. | The Express-1 | 2008 | |
| What am I thinking right now? | Sence, şu an ne düşünüyorum? | The Express-1 | 2008 | |
| The last chance for the Orangemen. | Bu Turuncuların son şansı. | The Express-1 | 2008 | |
| The Orangemen can really use a little help out there. | Gerçektende kenardan yardım almaları gerek. Gerçekten de kenardan yardım almaları gerek. | The Express-1 | 2008 | |
| Let's hope their recruiting is better than their running game. | Umalım ki yeni gelen oyuncular bunlardan daha iyi koşu oyunları yapabilsin. | The Express-1 | 2008 | |
| QUARTERBACK: Hike! | Başla! | The Express-1 | 2008 | |
| And for the Syracuse faithful, there's a sense of disbelief, | Ve bu Syrcause için, inanançlı olmadıklarının göstergesi, Ve bu Syrcause için, inançlı olmadıklarının göstergesi... | The Express-1 | 2008 | |
| as Holy Cross has knocked off the mighty Orangemen. | Holy Cross oyuncuları güçlü Turuncularun işini bitiriyor. ...Holy Cross oyuncuları güçlü Turuncuların işini bitiriyor. | The Express-1 | 2008 | |
| BELL: Let's go, ladies. Pick it up! | Haydi, kızlar! Bitirin şunu! | The Express-1 | 2008 | |
| BEN: Let's go. Knees up. Knees up. | Haydi. Dizler yukarı. Dizler yukarı. | The Express-1 | 2008 | |
| Pain is how you learn. | Acı böyle öğrenilir. | The Express-1 | 2008 | |
| Gentlemen, it is not okay to lose to an inferior team, | Beyler, sizden daha kötü bir takıma yenilmeniz hiç iyi değil, Beyler, sizden daha kötü bir takıma yenilmeniz hiç iyi değil... | The Express-1 | 2008 | |
| especially on our home turf! | özelliklede kendi sahamızda! ...özelliklede kendi sahamızda! | The Express-1 | 2008 | |
| Now, we gave no effort out on that field tonight, so we should feel it now! | Şimdi de bu akşam o sahada sarfetmediğmiz eforu burda harcıyoruz. Şimdi de bu akşam o sahada sarf etmediğimiz eforu burada harcıyoruz. | The Express-1 | 2008 | |
| Don't you puke on my gym floor! | Parkelerime pisleme! | The Express-1 | 2008 | |
| Varsity practice only, Ernie. You don't have to be here. | Sadece as takım idmanı, Ernie. Katılmak zorunda değilsin. | The Express-1 | 2008 | |
| I just heard you called a midnight practice, Coach. | Akşam idmanı için çağırdığını yendi duydum, Koç. | The Express-1 | 2008 | |
| I'm sorry I'm late. | Özür dilerim, Koç. Geciktim | The Express-1 | 2008 | |
| Well, go ahead. Get in there. | Sorun değil. Gir içeri. | The Express-1 | 2008 | |
| BEN: Gentlemen, do you think you played good football last year? | Beyler, geçen sene iyi futbol oynadığınızı düşünüyor musunuz? | The Express-1 | 2008 | |
| You think you're here just to wear a varsity jacket | Burda sadece takım ceketini giymek ve kızları etkilemek için mi Burada sadece takım ceketini giymek ve kızları etkilemek için mi... | The Express-1 | 2008 | |
| and impress the ladies? | bulunduğunuzu düşünüyorsunuz? ...bulunduğunuzu düşünüyorsunuz? | The Express-1 | 2008 | |
| If you think you know what pain is, think again. | Eğer acının bu olduğunu düşünüyorsanız, tekrar düşünün. | The Express-1 | 2008 | |
| This is what pain is for. | Bu sadece acının ne için olduğunu anlamak için. | The Express-1 | 2008 | |
| Now, does anyone know the last year | Şu an burda Syrcause'un geçen sene ulusual bir Şu an burada Syrcause'un geçen sene ulusal bir... | The Express-1 | 2008 | |
| that Syracuse won a national championship? | şampiyona kazandığını bilen biri var mı? ...şampiyona kazandığını bilen biri var mı? | The Express-1 | 2008 | |
| You're right. We've never won one. | Haklısınız. Öyle bir şey kazanmadık. | The Express-1 | 2008 | |
| You are here to change all that. | İşte bu yüzden, onu kazanmak için buradasınız. | The Express-1 | 2008 | |
| ANNOUNCER 1: Ladies and gentlemen, please welcome to the field | Beyler bayanlar karşınızda... | The Express-1 | 2008 | |
| your Syracuse University Orangemen. | Syracuse Turuncuları. | The Express-1 | 2008 | |
| ANNOUNCER 2: Welcome to Archbold Stadium, Syracuse, New York, | Turuncuların 1959'da mücadelesine başladığı, Turuncuların 1959'da mücadelesine başladığı... | The Express-1 | 2008 | |
| where the Orangemen begin the 1959 campaign. | Syracuse, New York'taki Archboldu Stadına hosgeldiniz. ...Syracuse, New York'taki Archboldu Stadına hoş geldiniz. | The Express-1 | 2008 | |
| The expectations for Ben Schwartzwalder and the Orangemen are enormous. | Herkesin kalbi Ben Schwartzwalder ve onun turuncuları ile birlikte. | The Express-1 | 2008 | |
| This is a football team that could go unbeaten. | Onlar yenilmeden yoluna devam edebilecek bir takım. | The Express-1 | 2008 | |
| Hut one! | Başla! | The Express-1 | 2008 | |
| On first down, Ernie Davis gets his first carry | İlk haklarında, Ernie Davis turuncuların bir oyuncusu olarak... | The Express-1 | 2008 | |
| as a member of the Orangemen. | ilk topunu taşıyor. ...ilk topunu taşıyor. | The Express-1 | 2008 | |
| Welcome to Syracuse football. | Syracuse futboluna hoşgeldiniz. Syracuse futboluna hoş geldiniz. | The Express-1 | 2008 | |
| Will... Will, he said his name on the radio. | Will... Will, radyoda adını söylediler. | The Express-1 | 2008 | |
| Sure did. I heard it. I heard it, Pops. | Evet, söylediler. Duydum. Duydum, Babalık. | The Express-1 | 2008 | |
| ANNOUNCER: Ernie Davis certainly has some big shoes to fill here today. | Ernie Davis, kesinlikle bugün burda başarılı olabilmesi için fazladan bir şeylere ihtiyacı olacak. Ernie Davis, kesinlikle bugün burada başarılı olabilmesi için fazladan bir şeylere ihtiyacı olacak. | The Express-1 | 2008 | |
| And after an unsuccessful series of downs by the Orangemen, | Ve Turuncuların başarısız bir kaç denemesinden sonra, Ve Turuncuların başarısız bir kaç denemesinden sonra... | The Express-1 | 2008 | |
| Kansas takes over on its own 28 yard line. | Kansas topu kendi sahasının 28. yardında kazanıyor. ...Kansas topu kendi sahasının 28. yardında kazanıyor. | The Express-1 | 2008 | |
| QUARTERBACK: Hut! | Başla! | The Express-1 | 2008 | |
| Let's get after it! Come on, let's get after it! | Haydi bitirin şu işi! Haydi! Haydi! | The Express-1 | 2008 | |
| The receiver is leveled by veteran linebacker Bobby Lundy. | Ve top yakalayıcı, tecrubeli defans oyuncusu Bobby Lundy tarafından yerle bir edildi. Ve top yakalayıcı, tecrübeli defans oyuncusu Bobby Lundy tarafından yerlebir edildi. | The Express-1 | 2008 | |
| I'm doing your job, 44. | Senin işini ben yapıyorum, 44 numara. | The Express-1 | 2008 | |
| Ball at the Syracuse 10 yard line. | Top Syracuse sahasının 10. yard çizgisinde. | The Express-1 | 2008 | |
| First down and goal to go for Kansas. | Bu Kansas'ın sayıyı kazanmak için ilk hakkı. | The Express-1 | 2008 | |
| Yes. Did he get in? | Evet. İçeri girdi mi? | The Express-1 | 2008 | |
| Did he cross the goal line? | Gol çizgisini geçebildi mi? | The Express-1 | 2008 | |
| Here's the official signal. | İşte hakemin kararı. | The Express-1 | 2008 | |
| Touchdown, Kansas. | Sayı, Kansas. | The Express-1 | 2008 | |
| BEN: What kind of pig slop is that? | Ne biçim bir savunma bu? | The Express-1 | 2008 | |
| We haven't gotten a call all day! | sabahtan beri bi adamı durduramadık! Sabahtan beri bir adamı durduramadık! | The Express-1 | 2008 | |
| Jayhawks jump out to a 7 0 lead | Ve Jayhawks bir anda 7 0 öne geçiyor. | The Express-1 | 2008 | |
| here at the very, very quiet Archbold Stadium. | Archbold Stadium'una tam bir sessizlik hakim. Archbold Stadium'una tam bir sessizlik hâkim. | The Express-1 | 2008 | |
| Here in the second quarter, Kansas on top of Syracuse, 7 0. | Ve ikinci çeyrekteyiz, Kansas Syracuse karşısında 7 0 önde. | The Express-1 | 2008 | |
| SARETTE: Six regular! Six regular! | Normal altı! Normal altı! | The Express-1 | 2008 | |
| The Orange faithful still waiting for something to cheer about. | İnançlı Turuncular taraftarları hala bir şeyler bekliyorlar. | The Express-1 | 2008 | |
| Hut one! | Başla Başla! | The Express-1 | 2008 | |
| Sarette back to pass. | Sarette pas için geri çekildi. | The Express-1 | 2008 | |
| Throwing downfield. | Sahanın ortasına doğru atılııyor. Sahanın ortasına doğru atılıyor. | The Express-1 | 2008 | |
| It's complete to his tight end | Topu yakalamayı başardı Topu yakalamayı başardı. | The Express-1 | 2008 | |
| down near the Kansas 30 yard line. | Kansas 30 yard çizgisi yakınlarında düşürülüyor. | The Express-1 | 2008 | |
| Way to pick up the blitz, Ernie! | İşte içeri kaçan adam böyle tutulur, Ernie! | The Express-1 | 2008 | |
| A superb block on the play, turned in by Ernie Davis. | Ernie Davis gerçekten müthiş bir blok yaptı. | The Express-1 | 2008 | |
| Second down, eight yards to go for the Orangemen. | Bu turuncuların 10 yard mesafeyi gecebilmek için ikinci hakları ve hala 8 yard gerideler. Bu turuncuların 10 yard mesafeyi geçebilmek için ikinci hakları ve hala 8 yard gerideler. | The Express-1 | 2008 | |
| SARETTE: Hut! | Başla! | The Express-1 | 2008 | |
| Toss play once again to Ernie Davis. | Top bir kez daha Ernie Davis'de. | The Express-1 | 2008 | |
| BEN: Get him out there! | Haydi, çık oradan! | The Express-1 | 2008 | |
| Davis to the Kansas secondary. | Davis Kansas sahasında. | The Express-1 | 2008 | |
| Go, Davis, go! | Koş, Davis, Koş! | The Express-1 | 2008 | |
| Look at that young man go! | Şu genç adama bakın nasıl da koşuyor! | The Express-1 | 2008 | |
| The Elmira Express virtually walks into the end zone! | Ve Elmira Ekspres'i neredeyse sayıyı yapmak üzere! | The Express-1 | 2008 | |
| The Syracuse Orangemen, now on top of Kansas, 14 7. | Syracuse Turuncuları Kansas karşısında 14 7 öne geçiyor. | The Express-1 | 2008 | |
| Go for one. | Haydi bir sayı daha. | The Express-1 | 2008 | |
| And what an impression Ernie Davis has made on this crowd here at Archbold. | Ve Ernie Davis Archbold'da bu kalabalıgın önünde müthiş bir izlenim bırakıyor. Ve Ernie Davis Archbold'da bu kalabalığın önünde müthiş bir izlenim bırakıyor. | The Express-1 | 2008 | |
| The Orangemen just may have found their next great halfback. | Turuncular yeni müthiş koşucusunu bulmuş olabilir. | The Express-1 | 2008 | |
| Hey, Ernie. | Selam, Ernie. | The Express-1 | 2008 | |
| Hey, fellas, how you doing? | Selam, çocuklar, nasılsınız? | The Express-1 | 2008 | |
| You guys coming or going? | Beyler, gidiyor musunuz, geliyor musunuz? | The Express-1 | 2008 | |
| Hey. Welcome home, Ernie. | Hey. Evine hoşgeldin, Ernie. Hey. Evine hoş geldin, Ernie. | The Express-1 | 2008 | |
| Pops! | Büyükbaba! | The Express-1 | 2008 | |
| They give you some time off? | Sana biraz izin mi verdiler, ha? | The Express-1 | 2008 | |
| Yeah, yeah, long weekend. | Evet, evet, uzun bir haftasonu. Evet, evet, uzun bir hafta sonu. | The Express-1 | 2008 |