Search
English Turkish Sentence Translations Page 163195
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Ease up, Davis. | Yavaşla, Davis. | The Express-1 | 2008 | |
| What are you smiling at? | Ne gülüyorsun? | The Express-1 | 2008 | |
| This fine institution is giving you three hots and a cot. | Bu iyi kurum sana üç öğün sıcak yemek ve bir yatak veriyor. | The Express-1 | 2008 | |
| I do not intend to let them waste their money. | Onların paralarını boşa harcamasına izin vermem. | The Express-1 | 2008 | |
| Get them up, come on. | Kaldırın ayakları, hadi. | The Express-1 | 2008 | |
| Right about now, I bet you're wondering | Seninle iddiaya girerim ki Seninle iddiaya girerim ki... | The Express-1 | 2008 | |
| what happened to that nice gentleman that visited your house | şu anda senin evine gelip buraya gelmen için sana yalvaran nazik adama ...şu anda senin evine gelip buraya gelmen için sana yalvaran nazik adama... | The Express-1 | 2008 | |
| and begged you to come here, huh? | ne olduğunu merak ediyorsun, he? ...ne olduğunu merak ediyorsun, ha? | The Express-1 | 2008 | |
| Let's go! Now make no mistake, gentlemen. | Kıpırdayın! Şimdi hiç hata istemiyorum, beyler. | The Express-1 | 2008 | |
| No matter what anyone else tells you, you are not here to just play football. | Başka birinin ne söylediği hiç umrumda değil.Siz burda sadece futbol oynamak için bulunmuyorsunuz. Başka birinin ne dediği umurumda değil. Siz burada futbol oynamak için bulunmuyorsunuz. | The Express-1 | 2008 | |
| You are offside. | Ofsaytta kaldın. | The Express-1 | 2008 | |
| BEN: You are here at Syracuse to win games. | Syracuse'da maçları kazanmak için varsınız. | The Express-1 | 2008 | |
| And you can't win games if you can't out perform the other team. | Eğer diğer takımlardan daha yüksek performans göstermezseniz maçları da kazanamazsınız. Eğer diğer takımlardan daha yüksek performans göstermezseniz, maçları da kazanamazsınız. | The Express-1 | 2008 | |
| Don't you step on my All Americans. | Sakın benim oyuncularıma basayım deme. | The Express-1 | 2008 | |
| If you step on my All Americans, I will reach down your throat, | Eğer oyuncularıma basacak olursan, anandan emdiğin Eğer oyuncularıma basacak olursan, anandan emdiğin... | The Express-1 | 2008 | |
| grab your donuts and tie them to your tonsils! | sütü burnundan getiririm! ...sütü burnundan getiririm! | The Express-1 | 2008 | |
| Good hit! | Güzel vuruş! | The Express-1 | 2008 | |
| Take him down! | Düşür onu! | The Express-1 | 2008 | |
| So, you're the next Jim Brown, huh? | Sen yeni Jim Brown'sun öyle mi? | The Express-1 | 2008 | |
| Yeah, I can see the resemblance. | Evet, benzerlikleri görebiliyorum. | The Express-1 | 2008 | |
| Yeah, except Brown was always mad about something. | Evet, Brown'un her zaman ki çılgınlıkları dışında. | The Express-1 | 2008 | |
| (CHUCKLES) Don't be fooled by the smile. | Gülüşüme aldanma. | The Express-1 | 2008 | |
| Well, he's funnier than Jimmy. | Evet, Jimmy'den daha komik. | The Express-1 | 2008 | |
| Well, maybe he can entertain us. You dance, Davis? | Belki bizi biraz eğlendirebilir. Dans edebilir misin, Davis ? Belki bizi biraz eğlendirebilir. Dans edebilir misin, Davis? | The Express-1 | 2008 | |
| Not as good as me, Lundy. | Benim kadar iyi olamaz, Lundy. | The Express-1 | 2008 | |
| Come on! Get up! Move! Move! Move! Move! | Hadi! Kalkın! Tırman! Tırman! Tırman! Tırman! | The Express-1 | 2008 | |
| SCHWEDES: You should know, you never call Coach, "Sarge." | Koça asla "Sarge" diye hitap etmemen gerektiğini bilmelisin. | The Express-1 | 2008 | |
| He was a captain, jumped out of airplanes, stormed a bridge in Normandy. | O bir yüzbaşıydı, Normandia'da fırtınadan dolayı uçaktan bir köprüye atlamış. | The Express-1 | 2008 | |
| Killed people, won medals. | İnsanları öldürüp, madalyalar kazanmış. | The Express-1 | 2008 | |
| By the way, I'm Gerhard Schwedes, halfback. | Bu arada adım Gerhard Schwedes, koşucuyum. | The Express-1 | 2008 | |
| Roger, everybody calls me Hound Dog though. | Roger, yinede herkes bana Tazı der. Roger, yine de herkes bana Tazı der. | The Express-1 | 2008 | |
| Maury Youmans, center. | Maury Youmans, Merkez oyuncu. | The Express-1 | 2008 | |
| I'll be keeping your jersey clean next year. | Önümüzdeki yıl senin formanı temiz tutacağım. | The Express-1 | 2008 | |
| He embarrassed you! Embarrassed you! | Seni utandırdı! Utandırdı! | The Express-1 | 2008 | |
| BEN: I want you to move Davis from freshman to varsity. | Davis'i çaylak olmadan direkt takıma almanı istiyorum. | The Express-1 | 2008 | |
| But he won't be eligible to play in any games, Ben. | Ama o hiç bir maçta oynayamaz, Ben. | The Express-1 | 2008 | |
| Why don't we just let him catch his stride with the other freshmen? | Neden diğer çaylaklarla beraber kendi yolunu bulmasına izin vermiyoruz? | The Express-1 | 2008 | |
| First, when he does become eligible next year, | Birincisi, o önümüzdeki yıl oynayabilir olduğunda Birincisi, o önümüzdeki yıl oynayabilir olduğunda... | The Express-1 | 2008 | |
| I want him to hit the ground running. | ayaklarının yere sağlam basabilmesini istiyorum. ...ayaklarının yere sağlam basabilmesini istiyorum. | The Express-1 | 2008 | |
| Second, he's gonna raise everybody's game. | İkincisi, onunla beraber herkes daha iyi oynayacak. | The Express-1 | 2008 | |
| He'll probably be the best running back they face all year. | Ve o büyük ihtimalle gelecek yılın en iyi koşucusu olacak. | The Express-1 | 2008 | |
| Third, that's just the way I want it done. | Üçüncüsü, bu başarabilmemin tek yolu. | The Express-1 | 2008 | |
| Jack Buckley, right tackle, sophomore. Call me JB. | Jack Buckley, sağ çizgi oyuncusu, ikinci yılım. Bana JB de. | The Express-1 | 2008 | |
| I was a defensive end in high school. Philly. | Ben lisedeyken uç defans oyuncusydum. Philly. Ben lisedeyken uç savunma oyuncusuydum. Philly. | The Express-1 | 2008 | |
| But I think they're gonna move me to tackle. | Ama onlar beni büyük ihtimalle çizgi oyuncusu yapacak. | The Express-1 | 2008 | |
| What we up to? Three miles? | Ne kadar koştuk? Üç mil mi? | The Express-1 | 2008 | |
| Don't know. Never count. | Bilmiyorum. Asla saymam. | The Express-1 | 2008 | |
| You hear a train? | Treni duyuyor musun? | The Express-1 | 2008 | |
| Why? Is it making you nervous? | Neden? Seni sinirlendiriyor mu? | The Express-1 | 2008 | |
| No, I'm not nervous. | Hayır.Sinirli değilim. Hayır. Sinirli değilim. | The Express-1 | 2008 | |
| Can we get off these tracks? | Bu raylardan çıkabilir miyiz? | The Express-1 | 2008 | |
| Yeah, I'm sorry. I'm just used to it. | Evet, Üzgünüm. Bunu eskiden çok yapardım. | The Express-1 | 2008 | |
| And when you use your meal voucher in the student union... | Öğrenci birliğinde yemek yerken ... | The Express-1 | 2008 | |
| Right. ...stay away from the meatloaf. | Eee. ...etli ekmekten uzak dur. Eee...etli ekmekten uzak dur. | The Express-1 | 2008 | |
| What else? Girls. | Başka? Kızlardan. | The Express-1 | 2008 | |
| You'll find a Negro polar bear before you find a Negro coed. | Çünkü zenci bir kutup ayısını bile zenci bir kızdan daha çabuk bulursun. | The Express-1 | 2008 | |
| Good morning, sir. Beautiful day, isn't it? | Günaydın, efendim. Ne kadar güzel bir gün, öyle değil mi? | The Express-1 | 2008 | |
| I swear, sometimes you feel like you're on the moon here. | Yemin ederim, burda bazen kendini aydaymış gibi hissedersin. Yemin ederim, burada bazen kendini aydaymış gibi hissedersin. | The Express-1 | 2008 | |
| SARETTE: Yes, yes, that's her sister. | Evet, Evet. Bu onun kız kardeşi. | The Express-1 | 2008 | |
| Sarette, what did Petey say about that broad? | Sarette, Petey şu kız hakkında ne dedi? | The Express-1 | 2008 | |
| Yeah, it's her little sister. | Evet, onun kız kardeşiymiş. | The Express-1 | 2008 | |
| I don't know about our team yet, but theirs is in mid season form. | Takımımı bilmem ama onlar sanki sezon ortasındaymış gibi formda. | The Express-1 | 2008 | |
| At least her sister is. | En azından kız kardeşi öyle. | The Express-1 | 2008 | |
| ERNIE: Coach wanted to see me? | Koç beni mi görmek istedi? | The Express-1 | 2008 | |
| He's in his office. | Ofisinde bekliyor. | The Express-1 | 2008 | |
| Knock. | Kapıyı vur. | The Express-1 | 2008 | |
| You wanted to see me, Coach? | Beni mi görmek istedin koç? | The Express-1 | 2008 | |
| Davis, my system is simple. | Davis, benim sistemim basittir. | The Express-1 | 2008 | |
| Conditioning, teamwork. | Kondisyon, takım oyunu. | The Express-1 | 2008 | |
| And on my team, I expect every player to know his job. | Ve benim takımımda, her oyuncudan işini bilmesini beklerim. | The Express-1 | 2008 | |
| Know his place on the field. | Ve sahadaki yerini. | The Express-1 | 2008 | |
| Quarterback, running back, lineman. | Oyun kurucu, koşucu, çizgi adamı. | The Express-1 | 2008 | |
| That way, nobody steps on anybody's toes. | Böylece, kimse kimse kimsenin ayağına basmaz. Böylece, kimse kimsenin ayağına basmaz. | The Express-1 | 2008 | |
| Same holds true off the field. | Bunun aynısı saha dışında da geçerlidir. | The Express-1 | 2008 | |
| I'm not sure how you mean, Coach. | Ne demek istediğini anlamıyorum, Koç. | The Express-1 | 2008 | |
| There are some lines that some people don't care to see crossed, | Bazı insanların geçilmesini önemsemediği çizgiler vardır, Bazı insanların geçilmesini önemsemediği çizgiler vardır... | The Express-1 | 2008 | |
| just like there are some toes that shouldn't be stepped on. | aynı basılmaması gereken parmaklar gibi. ...aynı basılmaması gereken parmaklar gibi. | The Express-1 | 2008 | |
| And I expect my players not to cross those lines. | Ve ben oyuncularımdan bu çizgileri geçmemelerini beklerim. | The Express-1 | 2008 | |
| Now, you must have a girlfriend back home, right? | Bak, bir kız arkadaşın olursa geri dönmek zorunda kalırsın? | The Express-1 | 2008 | |
| Good looking fellow like you. | Senin gibi iyi görünüşlü biri, Senin gibi iyi görünüşlü biri... | The Express-1 | 2008 | |
| You might want to keep in touch with her. | birileriyle çıkmak isteyebilir. ...birileriyle çıkmak isteyebilir. | The Express-1 | 2008 | |
| You're a smart kid, Davis. I don't have to spell it out for you, do I? | Zeki bir çocuksun, Davis bunu sana daha fazla açıklamak zorunda değilim, değil mi? Zeki bir çocuksun, Davis, bunu sana daha fazla açıklamak zorunda değilim, değil mi? | The Express-1 | 2008 | |
| Anything else, Coach? | Başka bir şey var mı, Koç? | The Express-1 | 2008 | |
| JACK: We call that, "The white girl speech," | Biz buna aramızda "beyaz kız konuşması" deriz Biz buna aramızda "beyaz kız konuşması" deriz. | The Express-1 | 2008 | |
| and don't worry, we all get it. | Merak etme, bunu hepimiz yaşadık. | The Express-1 | 2008 | |
| That's funny. I don't remember seeing that in the campus brochure, JB. | Komik. Bunu okulun broşüründe gördüğümü hatırlamıyorum, JB. | The Express-1 | 2008 | |
| Avatus Stone. | Avatus Stone. | The Express-1 | 2008 | |
| Avatus what? | Avatus ne? | The Express-1 | 2008 | |
| Avatus Stone. Quarterback. Negro. | Avatus Stone. Oyun kurucu. Zenci. | The Express-1 | 2008 | |
| First one Schwartzwalder recruited here. | Başta Schwartzwalder onu takıma getirdi. | The Express-1 | 2008 | |
| What happened to him? | Peki sonra ne oldu? Peki, sonra ne oldu? | The Express-1 | 2008 | |
| He got run off. | Firar etti. | The Express-1 | 2008 | |
| What do you mean, "Run off?" | Ne demek, "firar etti?" | The Express-1 | 2008 | |
| One night, just disappeared. Gone. | Bir gece, ortadan kayboldu. Gitti | The Express-1 | 2008 | |
| And then Jimmy Brown shows up, | Ve sonra jimmy Brown ortaya çıktı, Ve sonra Jimmy Brown ortaya çıktı... | The Express-1 | 2008 | |
| and all Jim hears is, "Don't be like Avatus Stone. | ve Jim'in tek duyduğu şey, "Sakın Avatus Stone gibi olma. ...ve Jim'in tek duyduğu şey, "Sakın Avatus Stone gibi olma. | The Express-1 | 2008 | |
| "Whatever you do, don't be like Avatus Stone." | "Ne yaparsan yap ama Avatus Stone gibi olma." | The Express-1 | 2008 | |
| Wait. But what did he do? Did he kill somebody? | Bekle. Peki, ona ne oldu? Birini mi öldürdü? | The Express-1 | 2008 | |
| Worse. He dated a white girl. | Daha kötüsü, beyaz bir kızla çıktı. | The Express-1 | 2008 | |
| Majorette, blonde. | Majorette adında bir sarışın. | The Express-1 | 2008 |