• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163198

English Turkish Film Name Film Year Details
Look at you, all college boy. Şuna bak, tam bir üniversiteli. The Express-1 2008 info-icon
You're just gonna dirty up my college jacket. Hey, ceketimi kirletiyorsun. The Express-1 2008 info-icon
Come on, come on, let's go inside. You're too good to hug me? Haydi, haydi, içeri girelim. Beni kucaklamak istemiyor musun? The Express-1 2008 info-icon
Let me carry that. Give me your bag. Ver şunu taşıyayım. Ver şu çantayı. The Express-1 2008 info-icon
If they'd run you more last week against Navy, Eğer geçen hafta Navy'e karşı daha çok koşabileydin, Eğer geçen hafta Navy'e karşı daha çok koşabileydin... The Express-1 2008 info-icon
you would have blown them jokers off the field. Onların sahadaki Joker'i olacaktın. The Express-1 2008 info-icon
Will, we won. Will, zaten kazandık. The Express-1 2008 info-icon
Seems like that coach of yours like to pass the ball. Ama koçun pas atmayı daha çok seviyor gibiydi. The Express-1 2008 info-icon
I'll get my carries. Ben koşularımı yaptım. The Express-1 2008 info-icon
Yeah? He promise you that? Öyle mi? Bunun için söz verdi mi? The Express-1 2008 info-icon
No. Thank you, ma'am. But eventually... No? Hayır, Teşekkürler hanımefendi. Ama neticede... Hayır mı? The Express-1 2008 info-icon
How are your grades, Ernie? Notların nasıl, Ernie? The Express-1 2008 info-icon
They're good, Pops, thanks. I'm keeping them up. Notlarım iyi, Büyükbaba, teşekkürler. Yüksek tutmaya çalışıyorum. The Express-1 2008 info-icon
I like history, and I'm taking a business course. Tarihi seviyorum ve bir işletme dersi alıyorum. The Express-1 2008 info-icon
'Cause football is just a game. Çünkü futbol sadece bir oyundur. The Express-1 2008 info-icon
It's that degree that's going to count for something. Onu bir yerlere getirecek olansa diplomasındaki sayılardır. The Express-1 2008 info-icon
Gonna get you a good job. İyi bir iş bulacaksın. The Express-1 2008 info-icon
Where you gonna get a good job at, a Negro with a diploma? Bir zencinin bir diploma ile nerde bir bulabileceğini zannediyorsun? Bir zencinin bir diploma ile nerede bir bulabileceğini zannediyorsun? The Express-1 2008 info-icon
AT&T? GM? AT&T de mi? GM de mi? The Express-1 2008 info-icon
It's football that's gonna take him someplace. Onu bir yerlere götürecek şey sadece futboldur. The Express-1 2008 info-icon
Otherwise, he gonna be working right here with us, Aksi taktirde, o burada, bizimle çalışıyor olacak. Aksi takdirde, o burada, bizimle çalışıyor olacak. The Express-1 2008 info-icon
cutting coal, and you know it. kömür toplayark, yada her neyse işte. Kömür toplayarak, ya da her neyse işte. The Express-1 2008 info-icon
I wanna apologize for him. Senden bir özür bekliyorum. The Express-1 2008 info-icon
You ain't got to apologize for me, Pops! Benden özür bekleyemezsin, babalık! The Express-1 2008 info-icon
Don't you start it tonight, Will. Bu akşam buna başlama, Will. The Express-1 2008 info-icon
Pops... Guys! Don't start it tonight. Büyükbaba... Çocuklar! Buna bu gece başlamayın. The Express-1 2008 info-icon
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! Whoa! hop! hop! hop! The Express-1 2008 info-icon
You're both right. İkinizde haklısınız. The Express-1 2008 info-icon
Now, my plan A is the Cleveland Browns. Now, if that doesn't work out, Benim şu an ilk planım, Cleveland Kahverengileri'nde oynamak. Eğer başaramazsam... The Express-1 2008 info-icon
plan B is the New York Giants. İkinci planım ise New York Devleri. ...ikinci planım ise New York Devleri. The Express-1 2008 info-icon
Come on, Ernie. We don't wanna be late. Haydi, Ernie. Geç kalmak istemeyiz. The Express-1 2008 info-icon
Sorry, my dear, we got things to do, people to meet. Üzgünüm canım, bazı insanlarla tanıştırmam gereken biri var. The Express-1 2008 info-icon
I'll meet you outside, Ernie. Seni dışarda bekliyorum, Ernie. Seni dışarıda bekliyorum, Ernie. The Express-1 2008 info-icon
MAN: Jim Crow is alive and well right here in Pennsylvania. Jim Crow kendisi şu an hayatta ve gayet iyi. Burada Pennsylvania'da yaşıyor. The Express-1 2008 info-icon
MAN: Yes, it is. Evet, öyle. The Express-1 2008 info-icon
But we can no longer willfully close our eyes Ama biz daha fazla onun kendisini bizden üstün görmesine Ama biz daha fazla onun kendisini bizden üstün görmesine... The Express-1 2008 info-icon
and pretend that we cannot see that he sees us as beneath him. göz yumamayız. ...göz yumamayız. The Express-1 2008 info-icon
WOMAN: Yes! No, we cannot. Evet, yumamayız. The Express-1 2008 info-icon
And we can no longer stay silent when he tells us that we cannot speak. Ve biz artık o bize konuşamaycağımız söylediğinde sessiz kalamayız. Ve biz artık o bize konuşamayacağımız söylediğinde sessiz kalamayız. The Express-1 2008 info-icon
Yes! That's right! Evet! Bu doğru! The Express-1 2008 info-icon
Abraham Lincoln stood in a field at Gettysburg, Abraham Lincoln hala Gettysburg'da hala ayakta duruyor, Abraham Lincoln hala Gettysburg'da hala ayakta duruyor... The Express-1 2008 info-icon
and spoke of a new nation. MAN: That's right. ve yeni bir ulusdan bahsediyor. Doğru. ...ve yeni bir ulustan bahsediyor. Doğru. The Express-1 2008 info-icon
Uniontown is 100 miles away from his Gettysburg. Burası ise onun Gettysburg'undan sadece 100 mil uzakta. The Express-1 2008 info-icon
We are still yet to be equal. Ama biz hala burada diğerleriyle eşit olamıyoruz. The Express-1 2008 info-icon
That is why the NAACP is calling for a nationwide boycott of Woolworths. İşte bu yüzden NCAAP bizi ülke genelindeki boykota çağırıyor. The Express-1 2008 info-icon
That's right! That's right! Doğru! Doğru! The Express-1 2008 info-icon
ALL: Boycott! Boycott! Boycott! Boycott! Boycott! Boycott! Boykot! Boykot! Boykot! Boykot! The Express-1 2008 info-icon
WILL: Come to Washington with us. Bizimle birlikte Washington'a gel. The Express-1 2008 info-icon
There's a bus going down from the church. Kiliseden bir otobüs kalkacak. The Express-1 2008 info-icon
We gonna organize with Martin Luther King Martin Luther King ile bir örgüt kuracağız Martin Luther King ile bir örgüt kuracağız. The Express-1 2008 info-icon
and let the people know this country has got to change. Ve insanları bu ülkede bir şeylerin değiştiğine inandıracağız. The Express-1 2008 info-icon
I don't think I can be a part of what you want me to be a part of Şu an benden parçası olmamı istediğin şeyin bir parçası Şu an benden parçası olmamı istediğin şeyin bir parçası... The Express-1 2008 info-icon
right now, Will. All this. olacağamı sanmıyorum, Will. Hepsi bu. ...olacağımı sanmıyorum, Will. Hepsi bu. The Express-1 2008 info-icon
What you saying? Neden bahsediyorsun? The Express-1 2008 info-icon
I got a scholarship. Bir bursum var. The Express-1 2008 info-icon
I can't risk losing it, and I don't wanna invite trouble. Onu riske atmak ve belaya davetiye çıkartmak istemiyorum. The Express-1 2008 info-icon
I see. Did Emmett Till invite trouble? Did Rosa Parks? Anlıyorum.Sence Emmett Till yada Rosa Parks belaya davetiye mi çıkarıyordu? Anlıyorum. Sence Emmett Till ya da Rosa Parks belaya davetiye mi çıkarıyordu? The Express-1 2008 info-icon
Who told you this, your coach? Bunu sana kim söyledi, Koçun mu? The Express-1 2008 info-icon
It's a different world up there. Orada çok farklı bir dünya var. The Express-1 2008 info-icon
You know, your coach sound a lot like Pops. Biliyor musun? Koç'un tıpkı büyükbabam gibi konuşuyor. The Express-1 2008 info-icon
No understanding whatsoever with the troubles in this country. Bu ülkenin başının ne ile belada olduğunu anlamıyorlar. The Express-1 2008 info-icon
"You boys got no business north of Union Street, you hear me?" "Çocuklar sizin Union Caddesi'nin kuzeyinde ne işiniz var, beni duydunuz mu?" The Express-1 2008 info-icon
Now, leave Pops out of this, Will. Büyükbabamı bu işe karıştırma, Will. The Express-1 2008 info-icon
Now you got a white man telling you what you can and can't do. Bırak bu işleri, sana ne yapıp ne yapamıycağanı beyaz bir adam söylüyor. Bırak bu işleri, sana ne yapıp ne yapamayacağını beyaz bir adam söylüyor. The Express-1 2008 info-icon
Wait a minute. Hold on. Watch how you talk to me. Bekle bir dakika. Bekle. Benimle nasıl böyle konuşursun. Bekle bir dakika. Bekle. Benimle nasıl böyle konuşursun? The Express-1 2008 info-icon
That man don't care nothing about you, Ernie. O adam seninle ilgili Hiçbir şeyi umursamıyor, Ernie. The Express-1 2008 info-icon
You're not there. You don't know him. Sen orda değilsin, o seni tanımıyor. Sen orada değilsin, o seni tanımıyor. The Express-1 2008 info-icon
You just his educated nigger. Sence sadece onun pis eğitimli zencisisin. The Express-1 2008 info-icon
You don't know what you're talking about. Tom can toe the line Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun. Şu an sayıları alıp Sen neden bahsettiğini bilmiyorsun. Şu an sayıları alıp... The Express-1 2008 info-icon
and carry the ball, but that man will turn on you. Just you wait. topu taşıyor olabilirsin ama yakında bu adam sana düşman olacak. Sadece bekle ...topu taşıyor olabilirsin ama yakında bu adam sana düşman olacak. Sadece bekle. The Express-1 2008 info-icon
You don't think I'm reminded every minute of who I am at school? Sen bana okulda her an kim olduğum hatırlatılmadığını mı sanıyorsun? The Express-1 2008 info-icon
Everybody there is watching me, and waiting for me to make a mistake. Oradaki herkes beni izliyor ve benim bir hata yapmamı bekliyor. The Express-1 2008 info-icon
You Ernie Davis. Sen Ernie Davis'sin. The Express-1 2008 info-icon
You got your name in the paper. Gazetelerde adın yazıyor. The Express-1 2008 info-icon
Now that's something for colored folk around here to open up a newspaper, Ernie, Şu an buralardan bir zencinin gazeteyi açıp senin ismini, Şu an buralardan bir zencinin gazeteyi açıp senin ismini... The Express-1 2008 info-icon
and see your name, your face. senin yüzünü görmesi önemli bir şey. ...senin yüzünü görmesi önemli bir şey. The Express-1 2008 info-icon
And say, "I know him. I went to school with him." Ve "ben bu çocuğu tanıyorum bizim okuldaydı." demesi Ve "ben bu çocuğu tanıyorum bizim okuldaydı." demesi. The Express-1 2008 info-icon
They gonna be looking up to you. Seni üstün görecekler. The Express-1 2008 info-icon
I think you owe them more than just running a ball. Bence sen onlara bir topu taşımaktan daha fazlasını borçlusun. The Express-1 2008 info-icon
SIMMONS: The play action pass was there all day. Bütün maç boyunca bu pas aldatmacasını kullandık. The Express-1 2008 info-icon
It won't be there the next time. Bir daha ki sefere bu olmayacak. The Express-1 2008 info-icon
'Cause Boston College is watching the same damn game that we are. Çünkü Boston Üniversitesi yaptığımız her aynı lanet oyunu izliyor. Çünkü Boston Üniversitesi yaptığımız her lanet oyunu izliyor. The Express-1 2008 info-icon
All right, we start out double tight. Tight in here, tight in there. Tamam, işe çift korumayla başlıyoruz.Bir oyuncu orada, biri de burada. Tamam, işe çift korumayla başlıyoruz. Bir oyuncu orada, biri de burada. The Express-1 2008 info-icon
Just a normal double tight. Bu sadece normal çift koruma. The Express-1 2008 info-icon
Just like from the beginning of time, Simmy. Sanki sıfırdan başlıyormuş gibi, Simmy. The Express-1 2008 info-icon
Now, we're gonna take Schwedes out of the wing position, Şimdi, ilk olarak Schwedes'i kanat oyuncusu pozisyonuna getiriyoruz, Şimdi, ilk olarak Schwedes'i kanat oyuncusu pozisyonuna getiriyoruz... The Express-1 2008 info-icon
and we're gonna move him into a three back formation. ve üç koşuculu formasyona dönüyoruz. ...ve üç koşuculu formasyona dönüyoruz. The Express-1 2008 info-icon
Only shift it over like this. Sadece böyle yer değiştiriyoruz. The Express-1 2008 info-icon
All right, defense. What do you do when you see this? Pekala, defans; böyle bir durumu görünce ne yaparsınız? Pekâlâ, defans; böyle bir durumu görünce ne yaparsınız? The Express-1 2008 info-icon
Now the defense, they have to shift. Böylece defansta yer değiştirmek zorunda. The Express-1 2008 info-icon
We move to the right. Sağa hareket ederiz. The Express-1 2008 info-icon
That's right. Even if it's shading from nose up to opposite shoulder. Bu doğru. O ters omzundan bloklansa bile. The Express-1 2008 info-icon
Our right tackle? He goes on the left side. Sağ korumamamız mı? Sol tarafa hareket edecek. The Express-1 2008 info-icon
I'm gonna leave the huddle, Ben gidiyorum, Ben gidiyorum... The Express-1 2008 info-icon
and you're gonna start out right, just like normal. ve siz sanki normalmiş gibi sağ taraftan başlıyorsunuz. ...ve siz sanki normalmiş gibi sağ taraftan başlıyorsunuz. The Express-1 2008 info-icon
Go left, go left! Sola, sola! The Express-1 2008 info-icon
Except before we're set, you're gonna run left. Sen tamamiyle hazır olmamızı beklemeden sola koşacaksın. The Express-1 2008 info-icon
He runs left, Sola koşacak, Sola koşacak... The Express-1 2008 info-icon
and you're gonna line up on the left side. Ve sol tarafta çizgiyi tamamlayacaksın. ...ve sol tarafta çizgiyi tamamlayacaksın. The Express-1 2008 info-icon
And he sets up on the left side. Ve sol tarafta çizgiyi tamamlayacak. The Express-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163193
  • 163194
  • 163195
  • 163196
  • 163197
  • 163198
  • 163199
  • 163200
  • 163201
  • 163202
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact