Search
English Turkish Sentence Translations Page 163201
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| to see what these eyes have just witnessed. | olabilmeniz için burada olabilmenizi dilerdim. | The Express-2 | 2008 | |
| ... brilliant displays of athletic talent I've seen on any gridiron. | ...şu ana kadar bir futbol sahasında gördüğüm en yaratıcı hareketler | The Express-2 | 2008 | |
| Come on, guys! Sustain your block! | Haydi, çocuklar! bloklarınızı sürdürün! | The Express-2 | 2008 | |
| ... led by Ernie Davis, from Elmira, New York. | ... Elmira, New York'tan, Ernie Davis tarafından yapılıyor. | The Express-2 | 2008 | |
| ANNOUNCER 3: Another jaw dropping performance here at Navy Memorial Stadium. | Navy Memorial Stadyumu'nda ayakta alkışlanacak bir performans daha. | The Express-2 | 2008 | |
| ANNOUNCER 2: I tell you one thing, he's electrified this crowd. | Size sadece şunu söyleyebilirim bu çocuk kalabalığı coşturuyor. | The Express-2 | 2008 | |
| The unbeaten Syracuse Orangemen... | Yenilmez Syracuse Turuncuları... | The Express-2 | 2008 | |
| ANNOUNCER 4: Davis, who has been | Bugün tam anlamıyla, yıldızlaşan Davis, | The Express-2 | 2008 | |
| nothing short of brilliant today, reserves the victory | zaferi koç Ben Schwartzwalder ve Syracuse | The Express-2 | 2008 | |
| for coach Ben Schwartzwalder and the Syracuse Orangemen. | Turuncuları için elde ediyor. | The Express-2 | 2008 | |
| ALL: (SINGING) ... nothing but a hound dog | ... hiçbir şey fakat bir av köpeği | The Express-2 | 2008 | |
| You know it! | Onu biliyorsun! | The Express-2 | 2008 | |
| Crying all the time | Sürekli ağlıyor | The Express-2 | 2008 | |
| Well, you ain't never caught a rabbit | Sen asla bir tavşan yakalayamazsın | The Express-2 | 2008 | |
| And you ain't no friend of mine | ve benim bir arkadaşım olamazsın | The Express-2 | 2008 | |
| SIMMONS: Settle down. Listen up, boys. | Sakinleşin. Dinleyin, çocuklar. | The Express-2 | 2008 | |
| All right, listen up. Listen up! | Tamam, dinleyin. Dinleyin! | The Express-2 | 2008 | |
| PLAYER: Coach! | Koç! | The Express-2 | 2008 | |
| Undefeated with a number one ranking is something to be proud of. | Hiç yenilmeden birinci olmak gurur duyulacak bir şeydir. | The Express-2 | 2008 | |
| Mr. Andreas has informed me | Mr. Andreas beni iki farklı final maçı | The Express-2 | 2008 | |
| that we have been offered two different bowl games, | için teklif aldığımız konusunda bilgilendirdi, | The Express-2 | 2008 | |
| the Orange Bowl in Miami | Miami'de Orange Bowl | The Express-2 | 2008 | |
| and the Cotton Bowl in Dallas. | ve Dallas'ta Cotton Bowl. | The Express-2 | 2008 | |
| Now, in Miami, we would play Georgia, ranked ninth in the polls. | Eğer Miami'ye gidersek dokuzuncu olan Georgia ile oynayacağız. | The Express-2 | 2008 | |
| And in Dallas, we would play Texas, ranked second, right behind us. | Dallas'ta ise tam arkamızda ikinci olan Texas ile. | The Express-2 | 2008 | |
| If we win either game, we will be the national champions. | Hangi maçı kazandığımız farketmez, kazanırsak ulusal şampiyon olacağız. | The Express-2 | 2008 | |
| Texas is the tougher opponent, the tougher team. | Texas zor olan seçim zorlu takım. | The Express-2 | 2008 | |
| But to be the best, I believe you have to beat the best. | Fakat en iyi olmak için, sizin en iyiyi yenmeniz gerektiğine inanıyorum. | The Express-2 | 2008 | |
| So, I guess you know how I would vote, but this is your vote. | Sanırım bu seçimi nasıl yapacağımı biliyorsunuz ancak aslında bu sizin seçiminiz. | The Express-2 | 2008 | |
| This is your team. Your decision. | Sizin takımınız. Sizin kararınız. | The Express-2 | 2008 | |
| PLAYER 1: Texas. | Texas. | The Express-2 | 2008 | |
| PLAYER 2:Texas. | Texas. | The Express-2 | 2008 | |
| PLAYER 3: Texas. | Texas. | The Express-2 | 2008 | |
| Texas. Texas. | Texas. Texas. | The Express-2 | 2008 | |
| ALL: Texas. | Texas. | The Express-2 | 2008 | |
| Looking forward to it! Texas. | En iyi olmak için! Texas. | The Express-2 | 2008 | |
| Texas. Texas! | Texas. Texas! | The Express-2 | 2008 | |
| A lot of people think the Texas Longhorns | Bir çok insan Texas Uzunboynuzları'nın | The Express-2 | 2008 | |
| are the best team in the nation. | ülkedeki en iyi takım olduğunu düşünüyor. | The Express-2 | 2008 | |
| One big reason is Clay Taylor. | En büyük sebeplerinden biri Clay Taylor. | The Express-2 | 2008 | |
| All American, best Division One tackle in the nation | Üç yıldır en iyilere seçiliyor, ülkedeki birinci sınıf | The Express-2 | 2008 | |
| three years in a row. | defans oyuncularından. | The Express-2 | 2008 | |
| Now, some folks even think that the only reason that we are undefeated | Hatta bazı çevreler bizim yenilmez oluşumuzun henüz Clay Taylor | The Express-2 | 2008 | |
| is because we have not met Clay Taylor and his teammates. | ve onun takım arkadaşlarıyla tanışmamış olmamıza bağlıyorlar. | The Express-2 | 2008 | |
| I want everyone to take a good long look at what we're up against here | Herkesten burada ne ile karşı karşıya olduğumuzu iyice anlamasını istiyorum | The Express-2 | 2008 | |
| because in Texas, football is a religion. | çünkü Texas'ta futbol bir dindir. | The Express-2 | 2008 | |
| You think we been south? | Sence daha önce hiç güneye gittik mi? | The Express-2 | 2008 | |
| We ain't been south till we go to Texas. | Bence Texas'a gidene dek oraya hiç gitmedik. | The Express-2 | 2008 | |
| Schwedes, give me a goose step. | Schwedes, haydi bana aptal bi poz ver. | The Express-2 | 2008 | |
| FAUBUS ON TV: We are now faced with a far different problem. | Şu an da farklı bir problemle karşı karşıyayız. | The Express-2 | 2008 | |
| The forcible integration of the public schools of Little Rock | Bu da bölgedeki halkın Little Rock şehrindeki tüm devlet okullarında yapılan | The Express-2 | 2008 | |
| against the overwhelming sentiment of the people of the area. | mecburi birleştirmeye karşı verdikleri aşırı tepki. | The Express-2 | 2008 | |
| CROWD: Two, four, six, eight! | İki, dört, altı, sekiz! | The Express-2 | 2008 | |
| We don't want to integrate! | Birleşme istemiyoruz! | The Express-2 | 2008 | |
| KING: We still have the attitude of love, | Biz hala sevginin gücüne sahibiz, | The Express-2 | 2008 | |
| we still have the method of passive resistance | Biz hala eylemsiz direniş yapmanın yolunu biliyoruz | The Express-2 | 2008 | |
| and we are still insisting emphatically, | ve biz hala zorbalığın kişilikle alakalı olduğuna, | The Express-2 | 2008 | |
| that violence is self defeating. | şiddetle inanıyoruz. | The Express-2 | 2008 | |
| That he who lives by the sword will perish by the sword. | Kılıçla yaşayan kılıçla öldürülecektir. | The Express-2 | 2008 | |
| This is quite a ruckus. | Bu kıyamet olmalı. | The Express-2 | 2008 | |
| Hey, Ernie, Roger Page, Channel Nine. | Hey, Ernie, Roger Page, Kanal Dokuz'dan. | The Express-2 | 2008 | |
| They're calling this game the North against the South. | Herkes bu maçı kuzeyin güneye karşı mücadelesi olarak görüyor. | The Express-2 | 2008 | |
| In light of what's going on in this country, | Şu an da ülkede olup biten durumla ilgili, | The Express-2 | 2008 | |
| do you feel added pressure to represent change? | üzerinde fazladan bir baskı hissediyor musun? | The Express-2 | 2008 | |
| We don't concern ourselves with politics. | Kendimizi politikadan uzak tutuyoruz. | The Express-2 | 2008 | |
| We're just here to play a great football game | Burada sadece gerçekten güzel bir futbol maçı yapmak | The Express-2 | 2008 | |
| and take home the championship. | ve şampiyonluğu evimize götürebilmek için bulunuyoruz. | The Express-2 | 2008 | |
| To be honest, Mr. Page, when I'm out on that field, | Dürüst olmak gerekirse, Bay. Page, saha dışındayken , | The Express-2 | 2008 | |
| I only think about winning the game. | sadece maçı kazanmak hakkında düşünüyorum. | The Express-2 | 2008 | |
| But that doesn't mean I don't know the color of my own skin. | Ancak bu tenimin ne renk olduğunu bilmediğim anlamına gelmez. | The Express-2 | 2008 | |
| Let's check in. | Haydi yerleşelim. | The Express-2 | 2008 | |
| We've got a problem, Ben. | Bir sorunumuz var, Ben. | The Express-2 | 2008 | |
| The Aristocrat Hotel does not allow coloreds to stay here. | Aristokrat Otel'i zencilerin burada kalmasına izin vermiyor. | The Express-2 | 2008 | |
| I need my team together, Lew. | Takımın birlikte olmasına ihtiyacım var, Lew. | The Express-2 | 2008 | |
| Now, you do whatever it takes to make that happen. | Şimdi, bunun gerçekleşmesi için ne gerekiyorsa onu yap. | The Express-2 | 2008 | |
| What's the problem? What's the problem here? | Sorun ne? Sorun ne burada? | The Express-2 | 2008 | |
| Right this way, gentlemen. | Buradan, beyler. | The Express-2 | 2008 | |
| Fellas, looks like we once again found the Negro wing. | Beyler, sanırım zenci batakhanesini bir kez daha bulduk. | The Express-2 | 2008 | |
| State seven! State seven! | Koşu yedi! Koşu yedi! | The Express-2 | 2008 | |
| SARETTE: Set! LUNDY: Double tight! Double tight! | Hazır! Çift koruma! Çift koruma! | The Express-2 | 2008 | |
| Wing left, watch it. | Solda koşucu, ona dikkat et. | The Express-2 | 2008 | |
| Do you think it is the New York City Ballet | Onları New York Balesi'mi sanıyorsunuz! | The Express-2 | 2008 | |
| that's going to be running up your ass on New Year's day? | Kıçınızın dibinde dans edeceklerini mi sanıyorsunuz? | The Express-2 | 2008 | |
| These are the goddamn Texas Longhorns! | Onlar kahrolası Texas Uzunboynuzları! | The Express-2 | 2008 | |
| If you cannot fight off blocks better than that, | Eğer bu bloklardan daha iyi bir şekilde kurtulamazsanız, | The Express-2 | 2008 | |
| let's just get on the bus and go home. | otobüse atlayıp eve dönelim daha iyi. | The Express-2 | 2008 | |
| Run the play again! | Bi daha yapın şu oyunu! | The Express-2 | 2008 | |
| My hamstring! | Dizimin arkası! | The Express-2 | 2008 | |
| ANDREAS: This may be a blessing in disguise. | Bu sakatlık belki de bir işaret. | The Express-2 | 2008 | |
| Where did you get these? | Nerden buldun bunları? | The Express-2 | 2008 | |
| Where did I get them? | Nerden mi buldum? | The Express-2 | 2008 | |
| They were sent to the hotel to your boys. | Seninkiler tarafından otele gönderilmiş. | The Express-2 | 2008 | |
| Scare tactics. | Korkutmaya çalışıyorlar. | The Express-2 | 2008 | |
| Doesn't have a goddamn thing to do with football. | Bu kahrolası şeylerin futbolla hiç bir alakası yok. | The Express-2 | 2008 | |
| We shouldn't play him. | Onu oynatmamalıyız. | The Express-2 | 2008 | |
| Maybe not even Art or Jack but especially Ernie. | Belki Art yada Jack'i bile ama özellikle Ernie'yi. | The Express-2 | 2008 | |
| The NCAA is on my back. | NCAA sırtımda. | The Express-2 | 2008 | |
| Even the Mayor of Dallas is nervous, afraid of race riots. | Dallas Belediye Başkanı bile gergin, ırkçı çatışmadan korkuyor. | The Express-2 | 2008 | |
| Lew, you hired me to win. | Lew, beni kazanmam için tuttun. | The Express-2 | 2008 | |
| Well, I'm here at the goddamn Cotton Bowl, | Yani, ben kahrolası Cotton Bowl için buradayım | The Express-2 | 2008 |