• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163105

English Turkish Film Name Film Year Details
Jack Connor tore me a new asshole this morning. Jack Connor bugün beni dövmekten beter etti. The Ex-1 2006 info-icon
Bob, moushiwake, okay? But Chip hung me out to dry. Bob, moushiwake, tamam mı? Ama Chip beni dımdızlak ortada bıraktı. The Ex-1 2006 info-icon
Jack said that you made fun of his mother for having a mustache! Jack'in dediğine göre annesiyle bıyığı var deyip dalga geçmişsin! The Ex-1 2006 info-icon
That's not true. I said Chris Caldwell had a mustache. Bu doğru değil. Chris Caldwell'in bıyığı olduğunu söyledim. The Ex-1 2006 info-icon
Chris Caldwell doesn't have a mustache! Chris Caldwell'in bıyığı yok ki! The Ex-1 2006 info-icon
I thought Chris Caldwell was a man because Chris is often a man's name. Chris erkek adı olduğu için Chris Caldwell'in erkek olduğunu sandım. The Ex-1 2006 info-icon
Three creatives came to me this morning Üç tane yaratıcı bana gelip,... The Ex-1 2006 info-icon
and said that you were humiliating Chip about his disability. ...Chip'in özrü konusunda dalga geçtiğini söyledi. The Ex-1 2006 info-icon
Chip is trying to sabotage me. Chip is trying to mentor you! Chip benim işlerimi baltalamaya çalışıyor. Chip sana akıl hocalığı yapmaya çalışıyor! The Ex-1 2006 info-icon
He came to me and said, "How can I help him?" Bana geldi ve dedi ki: "Ona nasıl yardımcı olabilirim?" The Ex-1 2006 info-icon
Oh, don't you see? That's part of his plan. Anlamıyor musun? Bu da planın bir parçası. The Ex-1 2006 info-icon
He's like a mind game genius, that guy. Adam bir akıl oyunları dâhisi. The Ex-1 2006 info-icon
You know, you may not care that I put my job on the line Seni işe aldırmak için kendi işimi tehlikeye atmış olmam bir yana... The Ex-1 2006 info-icon
to get you hired, but you moved your family 1,000 miles for this. ...bunun için ailenle beraber 1500 km yol kat ettin. The Ex-1 2006 info-icon
You've got to pull yourself together. Kendine çeki düzen vermelisin. The Ex-1 2006 info-icon
We're just washing our hands. Ellerimizi yıkıyoruz. The Ex-1 2006 info-icon
I just put him down for a nap. I'm desperate for a little grownup talk. Kestirmesi için bıraktım. Küçük bir yetişkin muhabbetine ihtiyacım var. The Ex-1 2006 info-icon
Did DePalma come back to you? Yeah, we got a court date. DePalma dosyası geri geldi mi? Evet mahkemeden gün aldık. The Ex-1 2006 info-icon
No, no, no, the other file. Hayır, hayır, hayır, diğer dosya. The Ex-1 2006 info-icon
Honey, I'm so sorry. It's crazy here. Tatlım, üzgünüm. Burası çok karıştı. The Ex-1 2006 info-icon
Can I call you later? Sure. Seni daha sonra arasam? Elbette. The Ex-1 2006 info-icon
Tom, wait up. Sorry about that back there. Tom, bekle. Orada olanlar için üzgünüm. The Ex-1 2006 info-icon
Rough times, huh? Yeah. Zor zamanlar, ha? Evet. The Ex-1 2006 info-icon
Hey, looks like someone could use a good listener, buddy, huh? Birisinin iyi bir dinleyiciye ihtiyacı varmış gibi gözüküyor, ne dersin? The Ex-1 2006 info-icon
I just don't think I fit into this place, Manny. Buraya uygun olduğumu sanmıyorum, Manny. The Ex-1 2006 info-icon
I've been there, man. You? Ben de o yollardan geçtim adamım. Sen mi? The Ex-1 2006 info-icon
You are Sunburst. What are you talking about? Sunburst sensin. Neden bahsediyorsun? The Ex-1 2006 info-icon
The second I bought this little guy, it made me feel a whole lot more hip. Bu küçük şeyi aldığımda, kendimi daha modern hissetmemi sağladı. The Ex-1 2006 info-icon
Want to try it on? No, no, Denemek ister misin? Hayır, hayır... The Ex-1 2006 info-icon
why don't you keep it? Because that's yours. ...neden almıyorsun? Çünkü senin. The Ex-1 2006 info-icon
It's not really a hipness thing. I just... Olay modernlik olayı değil. Ben... The Ex-1 2006 info-icon
I'm not getting along with Chip at all Chip ile geçinemiyorum... The Ex-1 2006 info-icon
and that's really starting to mess up my relationship with my wife. ...bu da karımla olan ilişkimi etkilemeye başladı. The Ex-1 2006 info-icon
Well, I think today's your lucky day. Bence bugün şanslı günün. The Ex-1 2006 info-icon
I'm studying to be a marriage counselor. Really? Evlilik danışmanı olmak için çalışıyorum. Gerçekten mi? The Ex-1 2006 info-icon
Sofia, remember that the laughter Sofia, unutma, kahkaha... The Ex-1 2006 info-icon
starts deep within ...derinlerden gelir... The Ex-1 2006 info-icon
and then just comes ro ho ho ho olling out. ...sonra da birden boşalır. The Ex-1 2006 info-icon
Yeah, I really only laugh Ben yalnızca komik bir şey... The Ex-1 2006 info-icon
when something funny happens. ...yaşandığında kahkaha atarım. The Ex-1 2006 info-icon
I've noticed that Oliver isn't very happy. Oliver'in mutlu olmadığını fark ettim. The Ex-1 2006 info-icon
He never smiles. He smiles all the time. Asla gülümsemiyor. Her zaman gülümsüyor. The Ex-1 2006 info-icon
He just isn't smiling right now. Şu anda gülümsemiyor, o kadar. The Ex-1 2006 info-icon
Now you're not gonna like this, Sofia, Bundan hoşlanmayacaksın, Sofia ama... The Ex-1 2006 info-icon
but you are a very unhappy person, ...sen mutsuz bir insansın... The Ex-1 2006 info-icon
and I don't think it's good for Oliver. ...ve bunun Oliver için iyi olduğunu sanmıyorum. The Ex-1 2006 info-icon
You're not going to like this either, Abby, but you're an idiot. Sen de bunu sevmeyeceksin Abby ama sen bir geri zekâlısın. The Ex-1 2006 info-icon
And your son Petey is a dipshit. Ve oğlun Petey de moronun teki. The Ex-1 2006 info-icon
(Oliver crying) I know, sweetie. Here. Biliyorum, tatlım. İşte. The Ex-1 2006 info-icon
It's professor polar bear, it's professor polar bear Profesör kutup ayısı, profesör kutup ayısı. The Ex-1 2006 info-icon
It's professor polar bear. (horn honks) Profesör kutup ayısı. The Ex-1 2006 info-icon
Let's start by taking Derin bir nefesle... The Ex-1 2006 info-icon
a nice deep breath. ...başlayalım. The Ex-1 2006 info-icon
Just relax, okay? Rahatlayın, tamam mı? The Ex-1 2006 info-icon
Mom, answer the phone! Anne, aç şu telefonu! The Ex-1 2006 info-icon
So sorry. Mom! Üzgünüm. Anne! The Ex-1 2006 info-icon
Answer the phone and don't come down here. I'm having a session. Telefonu aç ve aşağı inme. Bir seansın ortasındayım. The Ex-1 2006 info-icon
Many of the exercises I'm studying are a little new age y, Çalıştığım egzersizlerin çoğu yeni nesil şeyler,... The Ex-1 2006 info-icon
so I hope you guys'll just trust me and roll with it. ...umarım bana güvenir ve dediklerimi yaparsınız. The Ex-1 2006 info-icon
Sure. Sure, Manny. Elbette. Elbette, Manny. The Ex-1 2006 info-icon
Great. Let's start by... Harika. Şöyle başlayalım... The Ex-1 2006 info-icon
holding each other's genitals. Birbirinizin cinsel organlarını tutun. The Ex-1 2006 info-icon
Okay, I'm leaving. What?! Tamam, Ben gidiyorum. Neden?! The Ex-1 2006 info-icon
No, not holding, poking. You're not poking anything. Hayır, tutmak değil, karıştırmak. Hiçbir şey kurcalamayacaksın. The Ex-1 2006 info-icon
Baby, he's kidding. Tell me you're kidding. Bebeğim, şaka yapıyor. Şaka yaptığını söyle. The Ex-1 2006 info-icon
I'm kidding. Just want to lighten the mood, that's all. Şaka yapıyorum. Ortamı yumuşatmaya çalışmıştım, o kadar. The Ex-1 2006 info-icon
Lightening the mood. Come on. That's all it is. Ortamı yumuşaya çalışmış. Gitme. Tek amacım oydu. The Ex-1 2006 info-icon
Okay, you know what? Don't sit down. I've got an exercise. Tamam, oturmayın. Bir egzersizim var. The Ex-1 2006 info-icon
This is called "I'm upset that..." Buna "kızgınım çünkü..." deniliyor. The Ex-1 2006 info-icon
It's a great way to get to the root of hurt feelings. İncinmiş duyguların köküne inmek için birebirdir. The Ex-1 2006 info-icon
You'll each complete the sentence, "I'm upset that..." İkiniz de "kızgınım çünkü..." ile başlayan bir cümleyi tamamlayacaksınız... The Ex-1 2006 info-icon
and then tap each other with the bat, okay? ...sonra da birbirinizi sopayla dürteceksiniz, tamam mı? The Ex-1 2006 info-icon
Sofia, you go first. Sofia, sen başla. The Ex-1 2006 info-icon
I'm upset that you bought that mountain bike. Kızgınım çünkü o dağ bisikletini aldın. The Ex-1 2006 info-icon
Now tap him. Boom. Şimdi onu dürt. Bum. The Ex-1 2006 info-icon
Good. Tom. Güzel. Tom. The Ex-1 2006 info-icon
I'm upset that... Kızgınım çünkü... The Ex-1 2006 info-icon
we haven't had sex in a long time. ...uzun zamandır seks yapmıyoruz. The Ex-1 2006 info-icon
I'm upset that you didn't get the chance to have an 8 Ib. Baby Kızgınım çünkü vajinandan üç buçuk kiloluk bir bebek çıkartma... The Ex-1 2006 info-icon
shoot out of your vagina. Maybe then you'd understand. ...fırsatın olmadı. Belki o zaman anlardın. The Ex-1 2006 info-icon
Good. That's great. Güzel. Harika. The Ex-1 2006 info-icon
I'm upset that you banged Chip! Kızgınım çünkü Chip ile yattın! The Ex-1 2006 info-icon
You banged Chip? No. Chip ile yattın mı? Hayır. The Ex-1 2006 info-icon
Yes. I'm upset that you told him I banged Chip. Evet. Kızgınım çünkü ona Chip ile yattığımı söyledin. The Ex-1 2006 info-icon
You're not supposed to hit people in the face. İnsanların suratlarına vurmamalısın. The Ex-1 2006 info-icon
I'm upset that you talked me into coming here! Kızgınım çünkü beni buraya gelmeye ikna ettin! The Ex-1 2006 info-icon
Don't hit me anymore please. Lütfen bana daha fazla vurma. The Ex-1 2006 info-icon
Please don't hit me anymore. (whip cracks) Lütfen bana daha fazla vurma. The Ex-1 2006 info-icon
No, that was helpful. Hayır, bu işe yaradı. The Ex-1 2006 info-icon
Look what I grabbed on the way out. Bak çıkarken ne aldım. The Ex-1 2006 info-icon
I love you too. But are you happy? Ben de seni seviyorum. Ama mutlu musun? The Ex-1 2006 info-icon
L... (cell phone rings) Ben... The Ex-1 2006 info-icon
Wait, that might be the babysitter. Bekle, bu dadı olabilir. The Ex-1 2006 info-icon
So I'm looking through the 1989 "Tiger's Paw" 1989 yıllığına bakıyorum... The Ex-1 2006 info-icon
and I see a picture of a very pretty girl in a Yaz t shirt. ...ve tişört giymiş, güzel bir kızın resmini görüyorum. The Ex-1 2006 info-icon
Yeah, you know what? I can't really talk right now. Can I call you back later? Şu an konuşamam. Seni sonra arayayım mı? The Ex-1 2006 info-icon
"Chipwich, "Chipwich,... The Ex-1 2006 info-icon
thanks for making the last four years so awesome. ...son dört senemin muhteşem geçmesini sağladığın için teşekkürler. The Ex-1 2006 info-icon
2 cool 2B 4 gotten." Unutulmayacak kadar havalı. The Ex-1 2006 info-icon
Boy, those words have gotten me through some pretty tough times. Tanrım, bu kelimeler zor zamanları atlatmamı sağlamıştı. The Ex-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163100
  • 163101
  • 163102
  • 163103
  • 163104
  • 163105
  • 163106
  • 163107
  • 163108
  • 163109
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact