Search
English Turkish Sentence Translations Page 163103
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He is great in the sack, though. | Ama yatakta harikaymış. | The Ex-1 | 2006 | |
| How do you know? Nancy slept with him last Christmas. | Nereden biliyorsun? Geçen Noel, Nancy onunla yatmış. | The Ex-1 | 2006 | |
| She said it was the best sex she ever had. | Şimdiye kadar yaptığı en iyi seks olduğunu söyledi. | The Ex-1 | 2006 | |
| Apparently, he can, like, balance on his arms | Görünüşe göre, kollarından destek aldığı için,... | The Ex-1 | 2006 | |
| and then the angle makes it intense | ...giriş açısı zevkin doruğuna çıkarıyormuş... | The Ex-1 | 2006 | |
| because you're sitting... I don't want to hear about it, okay? | ...çünkü üstte olduğun zaman... Duymak istemiyorum, tamam mı? | The Ex-1 | 2006 | |
| What the hell? What? | Ne oldu? Ne? | The Ex-1 | 2006 | |
| Someone stole the picture of my wife. (doorbell rings) | Birisi karımın fotoğrafını çalmış. | The Ex-1 | 2006 | |
| Sofia Kowalski! Abby March, wow! | Sofia Kowalski! Abby March, vay canına! | The Ex-1 | 2006 | |
| Hey, it is so good to see you. | Seni görmek ne güzel. | The Ex-1 | 2006 | |
| And who is this little guy? This is Oliver. | Bu ufaklık da kim? Bu Oliver. | The Ex-1 | 2006 | |
| Petey... | Petey... | The Ex-1 | 2006 | |
| Petey, | Petey,... | The Ex-1 | 2006 | |
| Do you want to give Oliver a hug? | Oliver'ı kucaklamak ister misin? | The Ex-1 | 2006 | |
| Hmm? Yeah? | Evet? | The Ex-1 | 2006 | |
| Oh, that's a big yes. | Bu büyük bir evet. | The Ex-1 | 2006 | |
| Oh, yes. | Kesinlikle evet. | The Ex-1 | 2006 | |
| Loves. | Sevgiler. | The Ex-1 | 2006 | |
| Oh. Loves. | Sevgiler. | The Ex-1 | 2006 | |
| Loves for your new friend, oh. | Yeni arkadaşın için sevgiler. | The Ex-1 | 2006 | |
| "Apana" is the sanskrit word for "waste." | "Apana" Sanskritçe "Atık" demektir. | The Ex-1 | 2006 | |
| The apana asana aids in digestion | "Apana Asana" sindirimi kolaylaştırır,... | The Ex-1 | 2006 | |
| And helps with gas and constipation. | ...kabızlık ve gaz konusunda da yardımcı olur. | The Ex-1 | 2006 | |
| Shall we get permission? | İzin alacak mıyız? | The Ex-1 | 2006 | |
| Do you want to do apana? | "Apana" yapmak ister misin? | The Ex-1 | 2006 | |
| Good? Thank you. | Güzel? Teşekkürler. | The Ex-1 | 2006 | |
| Abby: Sofia... | Sofia,... | The Ex-1 | 2006 | |
| I noticed that you didn't ask Oliver's permission. | ...Oliver'dan izin istemediğini görüyorum. | The Ex-1 | 2006 | |
| In our class, we use the RIE method. | Biz sınıfta RIE metodunu kullanıyoruz. | The Ex-1 | 2006 | |
| You must ask your baby's permission | Bir şey yapmadan önce, bebeğinden... | The Ex-1 | 2006 | |
| before you do anything. Oh, okay. | ...izin almalısın. Tamam. | The Ex-1 | 2006 | |
| Isn't that right, Petey? | Değil mi, Petey? | The Ex-1 | 2006 | |
| Did you need some? | İster misin? | The Ex-1 | 2006 | |
| I don't know. What is it? | Bilmiyorum. O da ne? | The Ex-1 | 2006 | |
| It's bag balm. | Pelesenk. | The Ex-1 | 2006 | |
| Dairy farmers use it as a moisturizer for cow udders. | Mandıra çiftçileri ineklerin memelerini nemlendirmek için kullanırlar. | The Ex-1 | 2006 | |
| It is the best thing in the world for sore nipples. | Tahriş olmuş meme uçları için bir numaradır. | The Ex-1 | 2006 | |
| I have a ton at home. You are welcome to have this. | Evde bol miktarda var. Bunu alabilirsin. | The Ex-1 | 2006 | |
| Thanks. Yeah, breastfeeding's been hell for me. | Teşekkürler. Emzirirken çok acı çekiyordum. | The Ex-1 | 2006 | |
| As soon as Oliver hits six months, | Oliver altı aylık olunca,... | The Ex-1 | 2006 | |
| I'm switching to formula, big time. | ...doğrudan mamaya geçiyorum. | The Ex-1 | 2006 | |
| Sofia, please no formula. | Sofia, lütfen, mama yok. | The Ex-1 | 2006 | |
| If you don't want to do it, I'll breastfeed Oliver myself. | Eğer sen yapmazsan, ben emziririm. | The Ex-1 | 2006 | |
| Wollebin just gave this to me to thank me for hiring you. | Wollebin seni işe aldığım için bana teşekkür hediyesi olarak bunu verdi. | The Ex-1 | 2006 | |
| Wow. You know, | Vay canına. | The Ex-1 | 2006 | |
| it hasn't been exactly smooth for me | O işin başına geçtiğinden beri... | The Ex-1 | 2006 | |
| since he took over. | ...benim için pek rahat olmamıştı. | The Ex-1 | 2006 | |
| Anyway, I just want to tell you that | Harika bir iş çıkardığını... | The Ex-1 | 2006 | |
| I think you're doing a great job, son. | ...söylemek istiyorum evlat. | The Ex-1 | 2006 | |
| Well, thank you... | Teşekkürler,... | The Ex-1 | 2006 | |
| Dad. Have you seen my whales? | Baba. Balinalarımı gördün mü? | The Ex-1 | 2006 | |
| Have I showed you my whales? | Sana balinalarımı gösterdim mi? | The Ex-1 | 2006 | |
| Sometimes I just sit in here and stare at them. | Bazen burada oturur ve onlara bakarım. | The Ex-1 | 2006 | |
| (whales calling) Bob: It's so peaceful. | Huzur verici. | The Ex-1 | 2006 | |
| I even give them names. | İsim bile verdim. | The Ex-1 | 2006 | |
| That one... ow, fuck! | Şu..., hassiktir! | The Ex-1 | 2006 | |
| Are you okay? That lamp is hotter than shit! | İyi misin? Bu ampul acayip sıcak! | The Ex-1 | 2006 | |
| (Oliver crying) Shh, come on, buddy. | Yapma, evlat. | The Ex-1 | 2006 | |
| After you. Hi. | Önden buyurun. Merhaba. | The Ex-1 | 2006 | |
| Hello, wife. | Merhaba, hatun. | The Ex-1 | 2006 | |
| Hello, child. | Merhaba, evlat. | The Ex-1 | 2006 | |
| Daddy's home. He's been like this all day. | Baba geldi. Bütün gün böyleydi. | The Ex-1 | 2006 | |
| Oh, no! What's wrong, cranky bear? | Olamaz! Sorun nedir Sorun nedir, huysuz ayı? | The Ex-1 | 2006 | |
| Hey, little bear. | Selam, küçük ayı. | The Ex-1 | 2006 | |
| (stops crying) Hi. | Selam. | The Ex-1 | 2006 | |
| Gotta be kidding me. | Şaka yapıyor olmalısın. | The Ex-1 | 2006 | |
| What's with the bike? Hot, right? | Bisiklet ne iş? Havalı, değil mi? | The Ex-1 | 2006 | |
| Wollebin asked me to go mountain biking with him. | Wollebin onunla dağlık alanda bisiklet sürmeye gitmemi istedi. | The Ex-1 | 2006 | |
| He asked me right after he put me in charge | Beni Çırpılmış Turşu kampanyasının... | The Ex-1 | 2006 | |
| of the Pickle Whip campaign. | ...başına getirdikten hemen sonra sordu. | The Ex-1 | 2006 | |
| $1,200? Babe, a bike like that should cost $1,500. | 1.200$ mı? Bebeğim, bu tarz bir bisiklet 1.500$ civarıdır. | The Ex-1 | 2006 | |
| Try and bend those rims. | Jantları bükmeye çalış bakalım. | The Ex-1 | 2006 | |
| Try. Kick 'em. You can't bend those rims. | Dene. Tekmele. O jantları bükemezsin. | The Ex-1 | 2006 | |
| They're called high performance rims. | Bunlara yüksek başarımlı jantlar deniliyor. | The Ex-1 | 2006 | |
| Honey, you've never been mountain biking in your life. | Tatlım, sen hayatında dağlık alanda bisiklet kullanmadın. | The Ex-1 | 2006 | |
| Look, if you want me to return the bike, I'll return the bike. | Bak, eğer bisikleti geri vermemi istersen, geri veririm. | The Ex-1 | 2006 | |
| I want you to return the bike. No, I'm not going to return the bike, | Bisikleti geri vermeni istiyorum. Hayır, bisikleti geri vermeyeceğim. | The Ex-1 | 2006 | |
| Because I think physical fitness is important, | Bence bedensel zindelik önemlidir,... | The Ex-1 | 2006 | |
| and I think it's good for my career. | ...ayrıca kariyerim için de iyi olacağını düşünüyorum. | The Ex-1 | 2006 | |
| My day was terrible. | Günüm berbat geçti. | The Ex-1 | 2006 | |
| This girl I hated in high school came over | Lisede nefret ettiğim kızlardan birisi geldi,... | The Ex-1 | 2006 | |
| and made me go to her baby group | ...beni bebek grubuna götürdü... | The Ex-1 | 2006 | |
| and everyone called me a bad mommy. | ...ve herkes kötü bir anne olduğumu söyledi. | The Ex-1 | 2006 | |
| You're an amazing mommy. | Sen inanılmaz bir annesin. | The Ex-1 | 2006 | |
| Daddy gets to go mountain biking with Wollebin. | Baba Wollebin ile dağda bisiklet sürmeye gidecek. | The Ex-1 | 2006 | |
| Chip can't go mountain biking. | Chip dağda bisiklet sürmeye gidemez. | The Ex-1 | 2006 | |
| Tom. It was a joke. | Tom. Espri yaptım. | The Ex-1 | 2006 | |
| I don't think making fun of peoples' handicap is funny. | Bence insanların engelleriyle dalga geçmek hiç komik değil. | The Ex-1 | 2006 | |
| It was a joke. | Espriydi. | The Ex-1 | 2006 | |
| Asleep in under five minutes. | Beş dakika olmadan uyuya kaldı. | The Ex-1 | 2006 | |
| Daddy's got the magic touch. | Babanın sihirli elleri var. | The Ex-1 | 2006 | |
| So what does Wesley get out of this whole Pickle Whip thing? | Wesley bu Çırpılmış Turşu işinden ne kazanacak? | The Ex-1 | 2006 | |
| I already got him to sign a release. | Anlaşma imzalandı bile. | The Ex-1 | 2006 | |
| He gets $1,000 if the ad airs. | Reklâm yayınlanırsa 1.000$ alacak. | The Ex-1 | 2006 | |
| It's bag balm, Tom. They use it for cow's udders. | Bu pelesenk, Tom. İnek memeleri için kullanıyorlar. | The Ex-1 | 2006 | |
| "Rub on udders." Wow. | "Memelere sür." Vay canına. | The Ex-1 | 2006 | |
| I don't know, sweetie. It just feels like the whole thing's | Bilemiyorum, tatlım. Wesley... | The Ex-1 | 2006 | |
| a little exploitative of Wesley. | ...kullanılıyormuş gibi geliyor. | The Ex-1 | 2006 | |
| I think I see what's happening. | Sanırım ne olduğunu anladım. | The Ex-1 | 2006 | |
| Somebody's a little jealous. | Birileri kıskançlık yapıyor. | The Ex-1 | 2006 |