• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163079

English Turkish Film Name Film Year Details
I just wanted to make sure you got your music box back. Müzik kutunu aldığından emin olmak istedim. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
It's nice to meet you, adam. Tanıştığıma memnun oldum, Adam. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Nice meeting you. Good bye. Ben de. Güle güle. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I'm sorry I couldn't help you. Üzgünüm, pek yardımcı olamadım. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Okay, what you're doing is aiding and abetting a felon. Pekala. Bir suçluya yardım ediyorsunuz. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
That could land you in jail. Bu hapse girmenize sebep olabilir. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Please go. I know why you won't talk. Lütfen gidin. Neden konuşmadığını biliyorum. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
You're vicky's mother. Sen Vicky'nin annesisin. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
And you're trying to protect her along with your grandson adam. Onu ve torunun Adam'ı korumaya çalışıyorsun bir nevi. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
He's fine. He's playing in his bedroom. Bir şeyi yok. Odasında oynuyor. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Where's your daughter, mrs. Larson? Kızınız nerede, Bayan Larson? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Please, no one's supposed to know Kimsenin bilmemesi gerekiyordu, lütfen. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Then stop playing games. Öyleyse oyun oynamayı kesin. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Or child protective services can determine whose custody Ya da sosyal hizmetler torununuzun gerekli korumasını üstlenir. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I don't know where my daughter is. Kızımın nerede olduğunu bilmiyorum. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
She just contacts me every few months Ayda bir Adam'ı sormak için arar sadece. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Well, you must have some way to reach her. Ona ulaşmanız için elinizde bir şeyler olmalı. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I'm only supposed to call this in an emergency. Sadece acil durumlar için. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Look, I know that this isn't your choice. İsteyerek yapmadığını biliyorum. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I know that somebody else is telling you to do this. Seni başkalarının zorladığının farkındayım. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
You don't have to listen to them. Onları dinlemek zorunda değilsin. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Actually, I do. [ripping duct tape] Aslında zorundayım. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I I don't even know who you are. Kim olduğunu dahi bilmiyorum. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
You can let me go. Stop talking. Beni bırakabilirsin. Kes artık. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Now turn around. [cocks gun] Arkanı dön. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Oh! Police! Stop! Polis! Dur! The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Please help me. He's after me. Lütfen yardım edim. O peşimde. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Who who is after you? Kim peşinde? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
He's after me, he's coming who's coming? Peşimde, geliyor... Kim geliyor? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I was kidnapped, and I and I just shot somebody. Kaçırılmıştım... sonra birini vurdum. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
You shot somebody. Birini vurdun. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
You were kidnapped, and you shot somebody. Kaçırılmıştın, ve birini vurdun. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I shot somebody just now. Az önce birini vurdum. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
All right, fine. Just calm down. Tamam. Sakin ol. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Calm down? Are you listening to what I'm saying? Sakin mi olayım? Dediklerimi duydun mu? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I am trying to listen to you, Seni anlamaya çalışıyorum... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
But you're not making sense. ...ama dediklerinden bir şey anlaşılmıyor. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I need to go with you. Please, just take me with you! Seninle gitmeliyim. Lütfen beni de götür. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Dispatch, this is unit 7. Rapor veriyorum, burası Birim 7. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Coming home with a possible 10 96. Over. Muhtemel bir 10 96 ile geliyorum. Tamam. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Male dispatcher: Copy that, unit 7. Anlaşıldı, Birim 7. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
She says she was kidnapped. Kaçırıldığını söylüyor. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
And she shot one of her captors in self defense. Kendini savunurken kaçıranlardan birini vurmuş. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Any reports of shots being fired? Ateş edildiğine dair bir ihbar var mı? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
But that's what she believes. Ama kız buna inanıyor. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Well, I can get a psych consult in here, Buraya psikiyatr çağırabilirim... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
But not till tomorrow morning. ...ama yarına kadar olmaz. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
She got anywhere to go? Gidecek bir yeri var mı? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
There is one person she wants to call. Telefon etmek istediği biri var. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Let her. Bırak etsin. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
And see if she can give you a description Ve bak bakalım kaçıranların... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Of these captors. ...tarifini verebilecek mi. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
720 area code. Alan kodu 720. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
That's, uh, colorado. Colorado. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
My ex husband did a stint in denver. Eski eşim Denver'da bir süre çalıştı. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
None of vicky's previous aliases Vicky'in eski kimliklerinden hiçbiri... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Had addresses in colorado, right? ...Colorado'da değil, değil mi? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
This could be a new one. Bu yeni olabilir. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
She could be there. Orada olabilir. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Hi, this is sean. Leave a message. Merhaba, ben Sean. Mesaj bırakın. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I'm I'm okay. I'm safe. Ben iyiyim. Güvendeyim. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I'm I'm in this police station. Polis merkezindeyim. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
In, uh, in this in this town. Bu şehirdeyim. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Snyder. Snyder. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
In texas. Texas'da. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I got away. Kaçmayı başardım. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I got away, and I Kurtuldum, ama... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I don't think that the police believe me. ...polislerin bana inandığını sanmıyorum. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
And what happened. Ve neler olduğuna. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Any of it. Hiçbirine. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Please come and get me, okay? Lütfen yanıma gel, tamam mı? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Mom, weren't you gonna show me that thing? Anne, bana şu şeyi göstermeyecek miydin? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Right, yeah, the thing. Evet, öyle ya, şey. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
What, so, what's the verdict? Peki, kararınız ne? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Do you think dad likes him? Sence babam ondan hoşlandı mı? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I don't know, but he has got my seal of approval. Bilmiyorum, ama benim onayımı aldı. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I think you picked a really good one, honey. Bence çok iyi birini bulmuşsun, tatlım. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I'm so happy for you. Senin adına mutluyum. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I've got something I think you're gonna like. Sanırım bende hoşlanacağın bir şey var. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Listen, I didn't mean to put you on the spot earlier. Aileni sorarak seni rahatsız etmek istememiştim. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I just like to know who my daughter's dating. Sadece kızımın çıktığı kişiyi tanımak istemiştim. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Oh...It's fine. Önemli değil. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Leila really likes you. Leila senden çok hoşlanıyor. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
And you seem like a decent guy. Ve sen de iyi birine benziyorsun. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
You are a decent guy, right? İyi birisin, değil mi? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Uh, I I like to think so. Sanırım öyleyim. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Good, well, make my daughter happy, İyi, kızımı mutlu et... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Treat her with respect... ...ona karşı saygılı ol. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
And that is all I ask. Tüm istediğim bu. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Now, that is a serious drink. İşte bu sert içki. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Sean...Try this. Sean... bunu dene. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Gift from a friend. Bir arkadaştan hediye. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Yes, I am. Evet, hazırım. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
[glasses clink] well...Thanks. Teşekkürler. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Hey, miss. Hanımefendi. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Can I get you some water or tea? Size su veya çay getireyim mi? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I might have some tea back there. Biraz çayım olmalı. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Just have some water. Biraz su iyi olur. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I'll just be a minute. Bir dakikaya getiririm. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
She made the call, but walker didn't pick up. Aramayı yaptı, ama Walker telefonu açmadı. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163074
  • 163075
  • 163076
  • 163077
  • 163078
  • 163079
  • 163080
  • 163081
  • 163082
  • 163083
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact