Search
English Turkish Sentence Translations Page 163079
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I just wanted to make sure you got your music box back. | Müzik kutunu aldığından emin olmak istedim. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| It's nice to meet you, adam. | Tanıştığıma memnun oldum, Adam. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Nice meeting you. Good bye. | Ben de. Güle güle. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I'm sorry I couldn't help you. | Üzgünüm, pek yardımcı olamadım. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Okay, what you're doing is aiding and abetting a felon. | Pekala. Bir suçluya yardım ediyorsunuz. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| That could land you in jail. | Bu hapse girmenize sebep olabilir. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Please go. I know why you won't talk. | Lütfen gidin. Neden konuşmadığını biliyorum. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| You're vicky's mother. | Sen Vicky'nin annesisin. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And you're trying to protect her along with your grandson adam. | Onu ve torunun Adam'ı korumaya çalışıyorsun bir nevi. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| He's fine. He's playing in his bedroom. | Bir şeyi yok. Odasında oynuyor. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Where's your daughter, mrs. Larson? | Kızınız nerede, Bayan Larson? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Please, no one's supposed to know | Kimsenin bilmemesi gerekiyordu, lütfen. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Then stop playing games. | Öyleyse oyun oynamayı kesin. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Or child protective services can determine whose custody | Ya da sosyal hizmetler torununuzun gerekli korumasını üstlenir. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I don't know where my daughter is. | Kızımın nerede olduğunu bilmiyorum. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| She just contacts me every few months | Ayda bir Adam'ı sormak için arar sadece. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Well, you must have some way to reach her. | Ona ulaşmanız için elinizde bir şeyler olmalı. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I'm only supposed to call this in an emergency. | Sadece acil durumlar için. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Look, I know that this isn't your choice. | İsteyerek yapmadığını biliyorum. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I know that somebody else is telling you to do this. | Seni başkalarının zorladığının farkındayım. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| You don't have to listen to them. | Onları dinlemek zorunda değilsin. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Actually, I do. [ripping duct tape] | Aslında zorundayım. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I I don't even know who you are. | Kim olduğunu dahi bilmiyorum. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| You can let me go. Stop talking. | Beni bırakabilirsin. Kes artık. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Now turn around. [cocks gun] | Arkanı dön. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Oh! Police! Stop! | Polis! Dur! | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Please help me. He's after me. | Lütfen yardım edim. O peşimde. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Who who is after you? | Kim peşinde? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| He's after me, he's coming who's coming? | Peşimde, geliyor... Kim geliyor? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I was kidnapped, and I and I just shot somebody. | Kaçırılmıştım... sonra birini vurdum. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| You shot somebody. | Birini vurdun. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| You were kidnapped, and you shot somebody. | Kaçırılmıştın, ve birini vurdun. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I shot somebody just now. | Az önce birini vurdum. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| All right, fine. Just calm down. | Tamam. Sakin ol. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Calm down? Are you listening to what I'm saying? | Sakin mi olayım? Dediklerimi duydun mu? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I am trying to listen to you, | Seni anlamaya çalışıyorum... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| But you're not making sense. | ...ama dediklerinden bir şey anlaşılmıyor. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I need to go with you. Please, just take me with you! | Seninle gitmeliyim. Lütfen beni de götür. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Dispatch, this is unit 7. | Rapor veriyorum, burası Birim 7. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Coming home with a possible 10 96. Over. | Muhtemel bir 10 96 ile geliyorum. Tamam. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Male dispatcher: Copy that, unit 7. | Anlaşıldı, Birim 7. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| She says she was kidnapped. | Kaçırıldığını söylüyor. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And she shot one of her captors in self defense. | Kendini savunurken kaçıranlardan birini vurmuş. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Any reports of shots being fired? | Ateş edildiğine dair bir ihbar var mı? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| But that's what she believes. | Ama kız buna inanıyor. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Well, I can get a psych consult in here, | Buraya psikiyatr çağırabilirim... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| But not till tomorrow morning. | ...ama yarına kadar olmaz. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| She got anywhere to go? | Gidecek bir yeri var mı? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| There is one person she wants to call. | Telefon etmek istediği biri var. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Let her. | Bırak etsin. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And see if she can give you a description | Ve bak bakalım kaçıranların... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Of these captors. | ...tarifini verebilecek mi. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| 720 area code. | Alan kodu 720. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| That's, uh, colorado. | Colorado. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| My ex husband did a stint in denver. | Eski eşim Denver'da bir süre çalıştı. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| None of vicky's previous aliases | Vicky'in eski kimliklerinden hiçbiri... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Had addresses in colorado, right? | ...Colorado'da değil, değil mi? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| This could be a new one. | Bu yeni olabilir. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| She could be there. | Orada olabilir. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Hi, this is sean. Leave a message. | Merhaba, ben Sean. Mesaj bırakın. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I'm I'm okay. I'm safe. | Ben iyiyim. Güvendeyim. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I'm I'm in this police station. | Polis merkezindeyim. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| In, uh, in this in this town. | Bu şehirdeyim. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Snyder. | Snyder. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| In texas. | Texas'da. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I got away. | Kaçmayı başardım. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I got away, and I | Kurtuldum, ama... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I don't think that the police believe me. | ...polislerin bana inandığını sanmıyorum. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And what happened. | Ve neler olduğuna. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Any of it. | Hiçbirine. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Please come and get me, okay? | Lütfen yanıma gel, tamam mı? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Mom, weren't you gonna show me that thing? | Anne, bana şu şeyi göstermeyecek miydin? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Right, yeah, the thing. | Evet, öyle ya, şey. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| What, so, what's the verdict? | Peki, kararınız ne? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Do you think dad likes him? | Sence babam ondan hoşlandı mı? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I don't know, but he has got my seal of approval. | Bilmiyorum, ama benim onayımı aldı. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I think you picked a really good one, honey. | Bence çok iyi birini bulmuşsun, tatlım. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I'm so happy for you. | Senin adına mutluyum. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I've got something I think you're gonna like. | Sanırım bende hoşlanacağın bir şey var. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Listen, I didn't mean to put you on the spot earlier. | Aileni sorarak seni rahatsız etmek istememiştim. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I just like to know who my daughter's dating. | Sadece kızımın çıktığı kişiyi tanımak istemiştim. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Oh...It's fine. | Önemli değil. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Leila really likes you. | Leila senden çok hoşlanıyor. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And you seem like a decent guy. | Ve sen de iyi birine benziyorsun. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| You are a decent guy, right? | İyi birisin, değil mi? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Uh, I I like to think so. | Sanırım öyleyim. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Good, well, make my daughter happy, | İyi, kızımı mutlu et... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Treat her with respect... | ...ona karşı saygılı ol. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And that is all I ask. | Tüm istediğim bu. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Now, that is a serious drink. | İşte bu sert içki. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Sean...Try this. | Sean... bunu dene. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Gift from a friend. | Bir arkadaştan hediye. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Yes, I am. | Evet, hazırım. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| [glasses clink] well...Thanks. | Teşekkürler. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Hey, miss. | Hanımefendi. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Can I get you some water or tea? | Size su veya çay getireyim mi? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I might have some tea back there. | Biraz çayım olmalı. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Just have some water. | Biraz su iyi olur. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I'll just be a minute. | Bir dakikaya getiririm. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| She made the call, but walker didn't pick up. | Aramayı yaptı, ama Walker telefonu açmadı. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 |