• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163077

English Turkish Film Name Film Year Details
But, um, you know, they're kind of used to it. Ama artık alıştılar. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Uh, here and there, you know. Öyle, orada burada. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
They, um, they move around a lot. Çok fazla gezerler. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
For work or they just like to travel? İş için mi yoksa gezmeyi mi seviyorlar? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Move around a lot. ...sadece gezerler. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Where are they spending thanksgiving? Şükran Gününde neredeler? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
[nervous laughter] uh, you know, um... Şey... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
To tell the truth, I I... Doğruyu söylemek gerekirse... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Haven't really spoken to them in in a while. ...onlarla bir süredir konuşmadım. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
My my parents split when I was a kid. Ben çocukken ailem boşandı. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
And my mom, she she wasn't, uh, well. Annem, pek iyi değildi. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
So, uh, my dad got full custody. Bu yüzden vesayetimi babama verdiler. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
But then after the separation, he just kind of fell apart. Fakat boşanmadan sonra, o da dağıldı. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Started, uh, drinking and... Kendini içkiye verdi. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Anyway, I just was glad to be out of there Her neyse, liseden sonra... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
After high school. ...orada kurtulduğuma memnunum. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I haven't really, um, spoken to them since. O zamandan beri onlarla konuşmadım. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
And, yeah. Ve evet. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
And I'm sorry. I didn't mean to lie earlier. Özür dilerim. Daha önce söylediklerim için. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I just felt weird, uh, telling you guys that stuff. Sizlere bunları anlatma konusunda biraz tuhaf hissettim. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
That's my story in a nutshell. Az ve öz olarak benim hikayem bu. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Get the okay on the girl yet? Any minute. Kızın işini bitirmek için talimat gelmedi mi hala? Her an gelebilir. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Just talked to lonner. Az önce Lonner ile konuştum. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Apparently walker disabled the gps on the car. Görünüşe göre Walker arabadaki izleme cihazını sökmüş. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
And he figured out a way to jam his cell phone Üstüne izleyemeyelim diye... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
So we won't be able to track him with that either. ...telefonunun izlenmesini bir şekilde engellemiş. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Told you walker wouldn't make it easy Walker'ı bulmanın kolay olmayacağını ... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
To find him. ...söylemiştim. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
He's smart. Zeki biri. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
There. 255. Yellow house. İşte, 255. Sarı olan ev. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Okay, drive past it and pull over here. Pekala, geçtikten sonra kenara çek. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Curtains were closed. Perdeler kapalı. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I can't see what's going on inside. İçerde neler olduğunu göremiyorum. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Well, there's only one way to find out. Öğrenmenin bir yolu var. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Good to go on the girl. Kızdan kurtulabiliriz. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Finally. No, no, no. I'll do it. Sonunda. Hayır, hayır. Ben hallederim. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Oh. That's what I figured. Tam da düşündüğüm gibi. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Meaning you got something personal with her, don't you? Kızla kişisel bir problemin var demek, değil mi? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
No. It's never personal. Hayır, kişisel bir şey yok. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I just like to finish what I start. Başladığım işi bitirmeyi severim sadece. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
This is against everything I've been taught. Bu, bana öğretilen her şeyle çelişiyor. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Going in alone. Well, we have no choice. Yalnız gitmen. Başka seçeneğimiz yok. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
We know that they're monitoring the fbi FBI'ı izlediklerini biliyoruz... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
And probably the local police. ...ve muhtemelen polisi de. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Okay, you understand that we don't know İçeride kaç kişi olduğunu... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
How many people might be in there, right? ...bilmediğimizin farkındasın, değil mi? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I know. Which is why I think you should give me a gun. Farkındayım. Bu yüzden silahını bana versen iyi olur. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Without training, Kullanmayı bilmeden elinde silah olması başına daha büyük sorun açar. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
So just stay behind me O yüzden arkamda bekle ve gözlerini dört aç, tamam mı? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
We're gonna need another car. Başka bir araca ihtiyacımız olacak. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
See what you can dig up. Bak bakalım bulabilecek misin. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Fbi. Are you alone in the house? FBI. Evde sadece siz mi varsınız? Evet. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
We have a $67 billion intelligence budget 67 milyon dolarlık istihbarat bütçemiz var... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
And we still can't trace a damn phone call? ...ve yine de bir telefon aramasını izleyemiyor muyuz? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
These people got close enough to my son Bu insanlar, oğlumun çantasına telefon bırakacak... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
To put a phone in his bag! ...kadar dibimizdeler! The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
We're looking into the possibility David, okuldayken çantası başıboş kaldığı sırada... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
When the bag may have been left unattended. ...olabilecek olasılıklar üzerinde yoğunlaşıyoruz. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Which it shouldn't have been. Keza böyle bir şey olmamalıydı. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I want everyone on my son's secret service detail replaced. Oğlumun korumasındaki bütün Gizli Servis ajanlarının değiştirilmesini istiyorum. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I want security around him and christina Oğlumun ve Christina'nın etrafındaki güvenliğin... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Increased immediately, understood? ...hemen arttırılmasını istiyorum, anlaşıldı mı? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I don't care how you do it, Nasıl yapacağınız umurumda değil... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
But you're gonna find the man who made that call. ...ama aramayı yapan kişiyi bulmanızı istiyorum. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I want you to know every single agency Kontrolümdeki tüm ajanların... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Under my purview is doing everything it can ...ailenizi korumak için her şeyi yapacaklarını... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
To protect your family. ...bilmenizi isterim. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
All right. We need to focus on the larger threat. Pekala. Asıl olaya odaklanalım. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
He said "people will die." "İnsanlar ölecek" dedi. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Well, we've upped the threat level to orange, Tehlike seviyesini turuncuya yükselttik... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Doubled air surveillance ...hava gözetimini ve uluslararası... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
And security at international checkpoints. ...giriş çıkışlardaki denetimi iki katına çıkardık. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
We are as ready for his next move as possible. Bir sonraki hamleye olabildiğince hazırız. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
They can transport an airliner 2,000 miles Göz açıp kapayana kadar adamlar... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
In the blink of an eye. ...bir uçağı 2000 mil taşıyabiliyorlar. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
We have no idea what else they can do. Başka neler yapabileceklerine dair hiçbir fikrimiz de yok. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
But we know they have some limits. Ancak belli sınırlarının olduklarını biliyoruz. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
For instance, they can't transport sophia Mesela, Sophia'yı ve gözaltındaki... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
And the detainees out of our custody ...mahkumları taşıyamıyorlar. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Or they would have done so by now. Yoksa şimdiye çoktan yaparlardı. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Any idea as to why they can't? Neden yapmadıklarına dair bir fikrin var mı? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Until we get real intelligence, Gerçekleri duyana kadar... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
It's all just guesswork. ...hepsi bir tahminden ibaret. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Unless we get sophia to talk. Tabii Sophia'yı konuşturabilirsek ayrı. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I don't know what to talk about Ne konuşabilirim ki... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
With this...Person. ...böyle... Bir bayanla. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Is that what we call her? A person? Ona böyle mi diyeceğiz? Bayan? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
[chuckles] you're nervous. I know. Why? Çok gerginsin. Biliyorum, neden acaba? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I love it. I mean, I'm good at this. Hoşuma gitti. Böyle şeylerde iyiyim aslında. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Right? I can talk to anyone. Öyle değil mi? Herkesle konuşabilirim. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Babe, it's a meet and greet. Tatlım, bir tanışma sadece. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Bread and wine and some kind of tofu thing. Ekmek, şarap ve biraz da peynir işte. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
It'll be over before we know it. Daha anlamadan bitmiş olur. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Oh, no. She's a vegetarian? Olamaz, bir de vejetaryen mı? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Vegan, apparently. Oh, forget it. Belli ki öyle. Unut gitsin. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
We have absolutely nothing in common. Ortak bir yönümüz yok belli ki. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
This way. Come on. Buradan. Hadi. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
It's all so delicious. Hepsi de bir harika. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
That's because I had nothing to do with it. Çünkü ben yapmadım da ondan. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Ha. I managed to marry a cuban girl who doesn't cook. Yemek yapmayı beceremeyen Kübalı birisiyle evlenmişim. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163072
  • 163073
  • 163074
  • 163075
  • 163076
  • 163077
  • 163078
  • 163079
  • 163080
  • 163081
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact