Search
English Turkish Sentence Translations Page 163077
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| But, um, you know, they're kind of used to it. | Ama artık alıştılar. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Uh, here and there, you know. | Öyle, orada burada. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| They, um, they move around a lot. | Çok fazla gezerler. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| For work or they just like to travel? | İş için mi yoksa gezmeyi mi seviyorlar? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Move around a lot. | ...sadece gezerler. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Where are they spending thanksgiving? | Şükran Gününde neredeler? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| [nervous laughter] uh, you know, um... | Şey... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| To tell the truth, I I... | Doğruyu söylemek gerekirse... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Haven't really spoken to them in in a while. | ...onlarla bir süredir konuşmadım. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| My my parents split when I was a kid. | Ben çocukken ailem boşandı. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And my mom, she she wasn't, uh, well. | Annem, pek iyi değildi. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| So, uh, my dad got full custody. | Bu yüzden vesayetimi babama verdiler. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| But then after the separation, he just kind of fell apart. | Fakat boşanmadan sonra, o da dağıldı. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Started, uh, drinking and... | Kendini içkiye verdi. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Anyway, I just was glad to be out of there | Her neyse, liseden sonra... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| After high school. | ...orada kurtulduğuma memnunum. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I haven't really, um, spoken to them since. | O zamandan beri onlarla konuşmadım. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And, yeah. | Ve evet. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And I'm sorry. I didn't mean to lie earlier. | Özür dilerim. Daha önce söylediklerim için. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I just felt weird, uh, telling you guys that stuff. | Sizlere bunları anlatma konusunda biraz tuhaf hissettim. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| That's my story in a nutshell. | Az ve öz olarak benim hikayem bu. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Get the okay on the girl yet? Any minute. | Kızın işini bitirmek için talimat gelmedi mi hala? Her an gelebilir. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Just talked to lonner. | Az önce Lonner ile konuştum. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Apparently walker disabled the gps on the car. | Görünüşe göre Walker arabadaki izleme cihazını sökmüş. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And he figured out a way to jam his cell phone | Üstüne izleyemeyelim diye... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| So we won't be able to track him with that either. | ...telefonunun izlenmesini bir şekilde engellemiş. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Told you walker wouldn't make it easy | Walker'ı bulmanın kolay olmayacağını ... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| To find him. | ...söylemiştim. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| He's smart. | Zeki biri. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| There. 255. Yellow house. | İşte, 255. Sarı olan ev. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Okay, drive past it and pull over here. | Pekala, geçtikten sonra kenara çek. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Curtains were closed. | Perdeler kapalı. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I can't see what's going on inside. | İçerde neler olduğunu göremiyorum. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Well, there's only one way to find out. | Öğrenmenin bir yolu var. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Good to go on the girl. | Kızdan kurtulabiliriz. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Finally. No, no, no. I'll do it. | Sonunda. Hayır, hayır. Ben hallederim. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Oh. That's what I figured. | Tam da düşündüğüm gibi. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Meaning you got something personal with her, don't you? | Kızla kişisel bir problemin var demek, değil mi? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| No. It's never personal. | Hayır, kişisel bir şey yok. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I just like to finish what I start. | Başladığım işi bitirmeyi severim sadece. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| This is against everything I've been taught. | Bu, bana öğretilen her şeyle çelişiyor. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Going in alone. Well, we have no choice. | Yalnız gitmen. Başka seçeneğimiz yok. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| We know that they're monitoring the fbi | FBI'ı izlediklerini biliyoruz... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And probably the local police. | ...ve muhtemelen polisi de. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Okay, you understand that we don't know | İçeride kaç kişi olduğunu... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| How many people might be in there, right? | ...bilmediğimizin farkındasın, değil mi? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I know. Which is why I think you should give me a gun. | Farkındayım. Bu yüzden silahını bana versen iyi olur. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Without training, | Kullanmayı bilmeden elinde silah olması başına daha büyük sorun açar. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| So just stay behind me | O yüzden arkamda bekle ve gözlerini dört aç, tamam mı? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| We're gonna need another car. | Başka bir araca ihtiyacımız olacak. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| See what you can dig up. | Bak bakalım bulabilecek misin. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Fbi. Are you alone in the house? | FBI. Evde sadece siz mi varsınız? Evet. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| We have a $67 billion intelligence budget | 67 milyon dolarlık istihbarat bütçemiz var... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And we still can't trace a damn phone call? | ...ve yine de bir telefon aramasını izleyemiyor muyuz? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| These people got close enough to my son | Bu insanlar, oğlumun çantasına telefon bırakacak... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| To put a phone in his bag! | ...kadar dibimizdeler! | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| We're looking into the possibility | David, okuldayken çantası başıboş kaldığı sırada... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| When the bag may have been left unattended. | ...olabilecek olasılıklar üzerinde yoğunlaşıyoruz. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Which it shouldn't have been. | Keza böyle bir şey olmamalıydı. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I want everyone on my son's secret service detail replaced. | Oğlumun korumasındaki bütün Gizli Servis ajanlarının değiştirilmesini istiyorum. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I want security around him and christina | Oğlumun ve Christina'nın etrafındaki güvenliğin... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Increased immediately, understood? | ...hemen arttırılmasını istiyorum, anlaşıldı mı? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I don't care how you do it, | Nasıl yapacağınız umurumda değil... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| But you're gonna find the man who made that call. | ...ama aramayı yapan kişiyi bulmanızı istiyorum. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I want you to know every single agency | Kontrolümdeki tüm ajanların... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Under my purview is doing everything it can | ...ailenizi korumak için her şeyi yapacaklarını... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| To protect your family. | ...bilmenizi isterim. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| All right. We need to focus on the larger threat. | Pekala. Asıl olaya odaklanalım. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| He said "people will die." | "İnsanlar ölecek" dedi. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Well, we've upped the threat level to orange, | Tehlike seviyesini turuncuya yükselttik... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Doubled air surveillance | ...hava gözetimini ve uluslararası... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And security at international checkpoints. | ...giriş çıkışlardaki denetimi iki katına çıkardık. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| We are as ready for his next move as possible. | Bir sonraki hamleye olabildiğince hazırız. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| They can transport an airliner 2,000 miles | Göz açıp kapayana kadar adamlar... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| In the blink of an eye. | ...bir uçağı 2000 mil taşıyabiliyorlar. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| We have no idea what else they can do. | Başka neler yapabileceklerine dair hiçbir fikrimiz de yok. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| But we know they have some limits. | Ancak belli sınırlarının olduklarını biliyoruz. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| For instance, they can't transport sophia | Mesela, Sophia'yı ve gözaltındaki... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And the detainees out of our custody | ...mahkumları taşıyamıyorlar. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Or they would have done so by now. | Yoksa şimdiye çoktan yaparlardı. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Any idea as to why they can't? | Neden yapmadıklarına dair bir fikrin var mı? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Until we get real intelligence, | Gerçekleri duyana kadar... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| It's all just guesswork. | ...hepsi bir tahminden ibaret. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Unless we get sophia to talk. | Tabii Sophia'yı konuşturabilirsek ayrı. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I don't know what to talk about | Ne konuşabilirim ki... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| With this...Person. | ...böyle... Bir bayanla. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Is that what we call her? A person? | Ona böyle mi diyeceğiz? Bayan? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| [chuckles] you're nervous. I know. Why? | Çok gerginsin. Biliyorum, neden acaba? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I love it. I mean, I'm good at this. | Hoşuma gitti. Böyle şeylerde iyiyim aslında. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Right? I can talk to anyone. | Öyle değil mi? Herkesle konuşabilirim. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Babe, it's a meet and greet. | Tatlım, bir tanışma sadece. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Bread and wine and some kind of tofu thing. | Ekmek, şarap ve biraz da peynir işte. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| It'll be over before we know it. | Daha anlamadan bitmiş olur. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Oh, no. She's a vegetarian? | Olamaz, bir de vejetaryen mı? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Vegan, apparently. Oh, forget it. | Belli ki öyle. Unut gitsin. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| We have absolutely nothing in common. | Ortak bir yönümüz yok belli ki. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| This way. Come on. | Buradan. Hadi. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| It's all so delicious. | Hepsi de bir harika. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| That's because I had nothing to do with it. | Çünkü ben yapmadım da ondan. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Ha. I managed to marry a cuban girl who doesn't cook. | Yemek yapmayı beceremeyen Kübalı birisiyle evlenmişim. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 |