Search
English Turkish Sentence Translations Page 163076
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Oh, yes, I remember your insinuation quite clearly. | Evet, kinayeli sözlerini oldukça net hatırlıyorum. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And I chose not to be offended by it. | Ve bunu kafaya takmamayı seçiyorum. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| That's all you have to say? | Tüm diyeceğin bu mu? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| The president and I have our differences. | Başkanla aramızda görüş farklılığı olabilir. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| But the idea of me having anything to do | Ama onun öldürülmesi gibi bir şeye... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| With trying to kill him... | ...karışma düşüncem... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Is absurd. | Saçmalık. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| If only because that would put you in charge. | Hele ki bunun seni başa geçireceğini bile bile. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| There was this little girl. | Küçük bir kız vardı. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| She couldn't have been much older than david. | David'den çok da büyük değildir. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I saw her at the crash site lying there, | Orada öylece uzandığını gördüm. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Her skin gray. | Yüzü bembeyazdı. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And then today, there she was. | Ama bugün, oradaydı. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| She was standing there right in front of me. | Tam önümde ayakta dikiliyordu. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Hmm. It's like a miracle. It's not a miracle. | Mucize gibi. Bu mucize değil. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| It's not a miracle. | Bu mucize değil. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| It's something else that sophia's people can do | Sophia'nın adamlarını yapabildiği... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| That we just don't understand. | ...ve bizim anlamadığımız başka bir şey. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Elias, it's natural for you to question this. | Elias, bunu sorgulaman çok doğal. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| You feel betrayed. | İhanete uğramış gibi hissediyorsun. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| But as scary as the past few days have been, | Ama son birkaç gün ne kadar korkunç geçse de... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Everyone has come out of it alive. | ...sonuçta herkes hayatta kaldı. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Things could be a lot worse. | Daha kötüsü de olabilirdi. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Yours? No, I don't think so. | Seninki mi? Hayır, sanmıyorum. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Hello? David. | Alo. David. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| David. David. | David. David. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Dad, it's for you. | Baba, seni istiyorlar. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I'm the man who pulled the plane out of the sky | Hayatını kurtarmak için uçağı... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| To save your life. | ...gökyüzünde kaybeden kişiyim. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Secret service. | Gizli servisi ara. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I guess I should I should thank you. | Sanırım size... teşekkür etmeliyim. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| But you know, you caused quite a scare | Ama biliyorsunuz, yaptığınız şeyle... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| With what you did to those passengers. | ...yolcuları çok korkuttunuz. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Hmm. That was by design. | Öyle olması gerekiyordu. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Well, maybe you and I should sit down and talk. | Seninle oturup konuşmalıyız. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Face to face just you and me. | Yüz yüze, sadece ikimiz. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| No. There's been enough talk. | Hayır. Yeterince konuştuk. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Release sophia and the rest of the detainees | Söz verdiğin gibi... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Like you promised to. | ...Sophia ile mahkumları serbest bırak. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| That promise was based on the premise | O söz birbirimize karşı... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| That we were both being honest with each other. | ...dürüst olmak şartıyla verilmişti. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Mr. President, I don't need to hear your excuses. | Sayın Başkan, mazerete ihtiyacım yok. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Release sophia and the detainees | Sophia ve mahkumları bırak... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Or this time people will die. | ...yoksa bu sefer insanlar ölür. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| [beep beep] oh, hold on. Hold on. | Dur. Bekle. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Wi fi. Pull over. Pull over. | Wi fi buldum. Kenara çek. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Found an unsecured node. | Güvensiz bir nokta buldum. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| It's amazing how many people | Ne kadar insanın wi fi şifresi... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Still don't password protect their wi fi. | ...kullanmadığını bilsen şaşarsın. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Clearly, they have no idea what lurks out there. | Belli ki dışarıdaki parazitlerden bihaberler. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Okay. We're in. | Tamamdır. Girdik. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I used your ex's info to backdoor | Şifre kurtarma sistemine... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| The password recovery system. | ...eski eşinin bilgilerini girdim. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| So what now? | Peki, şimdi ne yapıyoruz? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Okay, look for bank accounts or credit cards | Kullandığı kimliklerden herhangi birine ait... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| For any of the identities she's been using. | ...banka hesabı ya da kredi kartı var mı bak. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Then see if there's been any recent activity. | Bak bakalım son zamanlarda kullanılmış mı. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Search protocol is pretty self explanatory. | Arama işlemi oldukça açıklamalı. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| So this is how you make a living? | Böyle mi geçiniyorsun? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Well, I freelance writing code and making video games. | Serbest yazılım işleri ve oyun yapıyorum. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Mm. Oh, here we go. | İşte bulduk. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| One of vicky's aliases, a laura roderick, | Vicky'nin sahte isimlerinden biri, Laura Rodeick... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Just paid rent on a house last week in lubbock, texas. | ...Texas, Lubbock'da bir evin kirasını ödemiş. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And she used a credit card in that name | Öte beri almak için de... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| To buy groceries in the same area. | ...bu ada kayıtlı kredi kartını kullanmış. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| So she's there now. | O hale şu an orada. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| But do you think leila could be there? | Sence Leila da orada mıdır? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Last time anyone saw her, she was in miami. | En son görüldüğünde Miami'deydi. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| There's someone out there | Adamları... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| That you're making very nervous, | ...fazlasıyla telaşlandırdın. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| So it makes sense that maybe they would've, | Bu yüzden belki de... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| You know, moved her. | ...yerini değiştirmişlerdir. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Either way, it's it's a lead. | Sonuçta, bir ipucu. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| ♪ ♪ | BEŞ YIL ÖNCESİ | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Val, they're here! | Val, geldiler. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Just in time for dinner. Yeah. | Tam yemek zamanında. Evet. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Hey, pumpkin. Hey, dad. | Selam tatlım. Selam baba. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Good to see you, sweetheart. | Seni gördüğüme çok sevindim, canım. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Nice to see you. How are you, baby? | Ben de sevindim. Nasılsın, bebeğim? | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Great. Thank you. Dad, this is sean. | Harika. Teşekkür ederim. Baba, bu Sean. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Hi. Sean. Nice to meet you. | Merhaba, Sean. Tanıştığımıza sevindim. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| John, nice to meet you. Come on in. | John, memnun oldum. İçeri gelin. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Sean. [laughter] | Sean. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Well, michael flew international forever | Leila on yaşına gelene kadar... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Till leila was, like, ten. | Michael uluslararası uçuşlar yaptı. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And then finally, he made the switch | Sonunda değişiklik yaptı... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And flew domestic. | ...ve yurtiçi uçuşlara başladı. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And that's when he took the job at avias. | İşte o zaman Avias'daki işi almıştı. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Ooh, should I check on sam? No, no, no. She's fine. | Sam'i kontrol edeyim mi? Hayır, hayır. O iyi. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| It's good that she finally fell asleep. | Sonunda uyudu. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| If she doesn't get her afternoon nap, | Eğer öğle uykusu çekmezse... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| She is so crabby. | ...çok huysuzlaşıyor. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| I'm exactly the same way so... | Neredeyse ben de aynıydım. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| [laughter] he's not joking. | Şaka yapmıyor. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Everything tastes fantastic. | Her şey harika. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| And these this sweet potato thing | Özellikle de şu patates... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Is delicious. | ...çok lezzetli. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Well, sean, it must be hard on your folks | Tatilde yanlarında olmaman... | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Not having you around for the holiday. | ...ailen için zor olmalı. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 | |
| Uh, it is. | Evet, öyle. | The Event A Matter of Life and Death-1 | 2010 |