• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163076

English Turkish Film Name Film Year Details
Oh, yes, I remember your insinuation quite clearly. Evet, kinayeli sözlerini oldukça net hatırlıyorum. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
And I chose not to be offended by it. Ve bunu kafaya takmamayı seçiyorum. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
That's all you have to say? Tüm diyeceğin bu mu? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
The president and I have our differences. Başkanla aramızda görüş farklılığı olabilir. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
But the idea of me having anything to do Ama onun öldürülmesi gibi bir şeye... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
With trying to kill him... ...karışma düşüncem... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Is absurd. Saçmalık. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
If only because that would put you in charge. Hele ki bunun seni başa geçireceğini bile bile. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
There was this little girl. Küçük bir kız vardı. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
She couldn't have been much older than david. David'den çok da büyük değildir. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I saw her at the crash site lying there, Orada öylece uzandığını gördüm. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Her skin gray. Yüzü bembeyazdı. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
And then today, there she was. Ama bugün, oradaydı. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
She was standing there right in front of me. Tam önümde ayakta dikiliyordu. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Hmm. It's like a miracle. It's not a miracle. Mucize gibi. Bu mucize değil. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
It's not a miracle. Bu mucize değil. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
It's something else that sophia's people can do Sophia'nın adamlarını yapabildiği... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
That we just don't understand. ...ve bizim anlamadığımız başka bir şey. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Elias, it's natural for you to question this. Elias, bunu sorgulaman çok doğal. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
You feel betrayed. İhanete uğramış gibi hissediyorsun. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
But as scary as the past few days have been, Ama son birkaç gün ne kadar korkunç geçse de... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Everyone has come out of it alive. ...sonuçta herkes hayatta kaldı. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Things could be a lot worse. Daha kötüsü de olabilirdi. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Yours? No, I don't think so. Seninki mi? Hayır, sanmıyorum. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Hello? David. Alo. David. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
David. David. David. David. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Dad, it's for you. Baba, seni istiyorlar. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I'm the man who pulled the plane out of the sky Hayatını kurtarmak için uçağı... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
To save your life. ...gökyüzünde kaybeden kişiyim. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Secret service. Gizli servisi ara. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I guess I should I should thank you. Sanırım size... teşekkür etmeliyim. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
But you know, you caused quite a scare Ama biliyorsunuz, yaptığınız şeyle... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
With what you did to those passengers. ...yolcuları çok korkuttunuz. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Hmm. That was by design. Öyle olması gerekiyordu. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Well, maybe you and I should sit down and talk. Seninle oturup konuşmalıyız. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Face to face just you and me. Yüz yüze, sadece ikimiz. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
No. There's been enough talk. Hayır. Yeterince konuştuk. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Release sophia and the rest of the detainees Söz verdiğin gibi... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Like you promised to. ...Sophia ile mahkumları serbest bırak. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
That promise was based on the premise O söz birbirimize karşı... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
That we were both being honest with each other. ...dürüst olmak şartıyla verilmişti. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Mr. President, I don't need to hear your excuses. Sayın Başkan, mazerete ihtiyacım yok. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Release sophia and the detainees Sophia ve mahkumları bırak... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Or this time people will die. ...yoksa bu sefer insanlar ölür. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
[beep beep] oh, hold on. Hold on. Dur. Bekle. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Wi fi. Pull over. Pull over. Wi fi buldum. Kenara çek. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Found an unsecured node. Güvensiz bir nokta buldum. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
It's amazing how many people Ne kadar insanın wi fi şifresi... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Still don't password protect their wi fi. ...kullanmadığını bilsen şaşarsın. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Clearly, they have no idea what lurks out there. Belli ki dışarıdaki parazitlerden bihaberler. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Okay. We're in. Tamamdır. Girdik. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I used your ex's info to backdoor Şifre kurtarma sistemine... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
The password recovery system. ...eski eşinin bilgilerini girdim. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
So what now? Peki, şimdi ne yapıyoruz? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Okay, look for bank accounts or credit cards Kullandığı kimliklerden herhangi birine ait... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
For any of the identities she's been using. ...banka hesabı ya da kredi kartı var mı bak. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Then see if there's been any recent activity. Bak bakalım son zamanlarda kullanılmış mı. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Search protocol is pretty self explanatory. Arama işlemi oldukça açıklamalı. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
So this is how you make a living? Böyle mi geçiniyorsun? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Well, I freelance writing code and making video games. Serbest yazılım işleri ve oyun yapıyorum. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Mm. Oh, here we go. İşte bulduk. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
One of vicky's aliases, a laura roderick, Vicky'nin sahte isimlerinden biri, Laura Rodeick... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Just paid rent on a house last week in lubbock, texas. ...Texas, Lubbock'da bir evin kirasını ödemiş. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
And she used a credit card in that name Öte beri almak için de... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
To buy groceries in the same area. ...bu ada kayıtlı kredi kartını kullanmış. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
So she's there now. O hale şu an orada. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
But do you think leila could be there? Sence Leila da orada mıdır? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Last time anyone saw her, she was in miami. En son görüldüğünde Miami'deydi. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
There's someone out there Adamları... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
That you're making very nervous, ...fazlasıyla telaşlandırdın. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
So it makes sense that maybe they would've, Bu yüzden belki de... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
You know, moved her. ...yerini değiştirmişlerdir. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Either way, it's it's a lead. Sonuçta, bir ipucu. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
♪ ♪ BEŞ YIL ÖNCESİ The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Val, they're here! Val, geldiler. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Just in time for dinner. Yeah. Tam yemek zamanında. Evet. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Hey, pumpkin. Hey, dad. Selam tatlım. Selam baba. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Good to see you, sweetheart. Seni gördüğüme çok sevindim, canım. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Nice to see you. How are you, baby? Ben de sevindim. Nasılsın, bebeğim? The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Great. Thank you. Dad, this is sean. Harika. Teşekkür ederim. Baba, bu Sean. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Hi. Sean. Nice to meet you. Merhaba, Sean. Tanıştığımıza sevindim. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
John, nice to meet you. Come on in. John, memnun oldum. İçeri gelin. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Sean. [laughter] Sean. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Well, michael flew international forever Leila on yaşına gelene kadar... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Till leila was, like, ten. Michael uluslararası uçuşlar yaptı. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
And then finally, he made the switch Sonunda değişiklik yaptı... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
And flew domestic. ...ve yurtiçi uçuşlara başladı. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
And that's when he took the job at avias. İşte o zaman Avias'daki işi almıştı. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Ooh, should I check on sam? No, no, no. She's fine. Sam'i kontrol edeyim mi? Hayır, hayır. O iyi. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
It's good that she finally fell asleep. Sonunda uyudu. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
If she doesn't get her afternoon nap, Eğer öğle uykusu çekmezse... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
She is so crabby. ...çok huysuzlaşıyor. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
I'm exactly the same way so... Neredeyse ben de aynıydım. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
[laughter] he's not joking. Şaka yapmıyor. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Everything tastes fantastic. Her şey harika. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
And these this sweet potato thing Özellikle de şu patates... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Is delicious. ...çok lezzetli. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Well, sean, it must be hard on your folks Tatilde yanlarında olmaman... The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Not having you around for the holiday. ...ailen için zor olmalı. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
Uh, it is. Evet, öyle. The Event A Matter of Life and Death-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163071
  • 163072
  • 163073
  • 163074
  • 163075
  • 163076
  • 163077
  • 163078
  • 163079
  • 163080
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact