• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163070

English Turkish Film Name Film Year Details
Am carier�. Bir kariyerim var. The Entrance-2 2006 info-icon
Joaca de a poli�ista e periculoas�. Polis olmak tehlikeli. The Entrance-2 2006 info-icon
�i se poate �nt�mpla s� nu te mai v�d niciodat�. Ve seni daha fazla görmeyeceğim. The Entrance-2 2006 info-icon
Tat�, dar ne vedem oric�nd dorim. Baba, zaten istediğimiz zaman, istediğimiz kadar birbirimizi görebiliyoruz. The Entrance-2 2006 info-icon
Dar am s� termin ce am de spus... Bir anlaşmaya çok yaklaştım... The Entrance-2 2006 info-icon
Sylvia Manor. Un c�min de pensionari �n Ladner. Sylvia Manor. Ladner'da evde emeklilik. The Entrance-2 2006 info-icon
E pu�in veche dar... Zor bir yol, ama... The Entrance-2 2006 info-icon
Cu pu�in� munc� se poate renova frumos. yapılması gereken küçük işler var. The Entrance-2 2006 info-icon
Tu ai conduce toat� renovarea. Bu yenilenmeyi yönetebilirsin. The Entrance-2 2006 info-icon
Tat� tu nu ai nevoie de mine, mai de grab� de un �ntreprinz�tor general. Baba, bana ihtiyacın yok, sadece bir müteahhide ihtiyacın var. The Entrance-2 2006 info-icon
Fie c� �i place sau nu, Hoşlan ya da hoşlanma, The Entrance-2 2006 info-icon
afacerea va fi odat� a ta. bu iş bir gün senin olacak. The Entrance-2 2006 info-icon
Mai spune mi despre c�minul de pensionari. Bana evde emeklilikten bahsetsene. The Entrance-2 2006 info-icon
Sunt norocos c� am ob�inut o. Bunu yapabildiğim için şanslıyım. The Entrance-2 2006 info-icon
A trebuit s� retrag c�teva subven�ii. Birkaç kişiyi arayarak iyilik yapmalıyım. The Entrance-2 2006 info-icon
Ce fel de subven�ii? Nasıl bir iyilik? The Entrance-2 2006 info-icon
Din alea care... Onlara ihtiyacın olduğunda... The Entrance-2 2006 info-icon
��i u�ureaz� drumul, dac� ai nevoie de ele. senin adına çalışmaları için. The Entrance-2 2006 info-icon
Ascult�, m�ine voi fi afar�... Bak yarın tüm gün... The Entrance-2 2006 info-icon
toat� ziua. orada olacağım. The Entrance-2 2006 info-icon
De ce nu �l faci fericit... Neden uğrayıp da... The Entrance-2 2006 info-icon
pe tat�l t�u... babanı The Entrance-2 2006 info-icon
�i �l aju�i? mutlu etmiyorsun? The Entrance-2 2006 info-icon
Arunc� doar o privire la locul �la. Sadece yere bir bak. The Entrance-2 2006 info-icon
Hm? Ne dersin? The Entrance-2 2006 info-icon
Da, grozav. Evet, iyiyim. The Entrance-2 2006 info-icon
Sigur? Emin misin? The Entrance-2 2006 info-icon
Da. Sunt bine. Evet. İyiyim. The Entrance-2 2006 info-icon
Ceart� acas�? Aile kavgası mı? The Entrance-2 2006 info-icon
Viol. O, la naiba. Tecavüz. Çok kötü. The Entrance-2 2006 info-icon
Este un tip afar�, care a�teapt� s� vorbeasc� cu tine. Dışarıda seninle konuşmak isteyen bir adam var. The Entrance-2 2006 info-icon
Despre ce? Nu �i a spus, nici m�car numele . Ne hakkında? Söylemedi, ismini de vermedi. The Entrance-2 2006 info-icon
Vrei s� d�m cazul lui Hellis? Onu Hellis'e paslamamı ister misin? The Entrance-2 2006 info-icon
Lui Hellis? Nu. Hellis mi? Hayır. The Entrance-2 2006 info-icon
�l rezolv. Ben hallederim. The Entrance-2 2006 info-icon
�n regul�. Tamam. The Entrance-2 2006 info-icon
Colegul mi a zis c� nu �i ai spus �nc� numele. Ortağım ismini vermediğini söyledi. The Entrance-2 2006 info-icon
Ascult�, am nevoie de ajutorul t�u. Bak,yardımına ihtiyacım var. The Entrance-2 2006 info-icon
�i ce am s� �i spun acum, Tamam mı? Ve sana söyleyeceklerim hakkında The Entrance-2 2006 info-icon
va necesita o imagina�ie destul de mare, ok? hayal gücünü geniş tutman gerekiyor, tamam mı? The Entrance-2 2006 info-icon
�i vreau s� �i spun dinainte c� nu consum droguri. Sadece bunlar zırva değil. The Entrance-2 2006 info-icon
�n seara asta vor muri oameni. Bu gece insanlar ölecek. The Entrance-2 2006 info-icon
Ascult... Uyarımı dikkate almalısın. The Entrance-2 2006 info-icon
Ieri sear� m am culcat �n pat �i... Dün gece geç yattım... The Entrance-2 2006 info-icon
am adormit �n c�teva secunde. ve hemen uyuyakalmışım. The Entrance-2 2006 info-icon
Urm�toarea imagine care �mi revine, Sonraki bilmen gereken şey, The Entrance-2 2006 info-icon
m� zbat �n partea din spate al unui camion. Van arabamın arkasında takılıyordum. The Entrance-2 2006 info-icon
M au dus �ntr un subsol. Kendimi bir bodrumda buldum. The Entrance-2 2006 info-icon
�mpreun� cu patru oameni pe care nu i am mai v�zut niciodat�... Daha önceden hiç görmediğim... The Entrance-2 2006 info-icon
�i o voce... dört tane adam ve bir ses... The Entrance-2 2006 info-icon
Am auzit o voce care ne spunea ce trebuie s� facem o ses bize hayatlarımız için birkaç oyun... The Entrance-2 2006 info-icon
ca s� r�m�nem �n via��. oynayacağımızı söylüyordu. The Entrance-2 2006 info-icon
M am enervat foarte tare. Tamamen sıçmıştık. The Entrance-2 2006 info-icon
Ne a avertizat, dac� �ncerc�m careva s� evad�m, ne omoar�. Kaçmaya çalışırsak, öleceğimizi söyledi. The Entrance-2 2006 info-icon
Ce fel de glum� e asta? Bu bir çeşit şaka mı? The Entrance-2 2006 info-icon
�tii s a petrecut at�t de repede. Bu çok hızlı oldu, biliyor musun? The Entrance-2 2006 info-icon
�ntr o clip� st�tea �nc� acolo, iar �n cealalt�, deci �n�elegi, Bir saniye içinde adam oradaydı, hemen sonrasında diğer tarafta, The Entrance-2 2006 info-icon
Dar regulile erau simple. Ama kurallar çok basitti. The Entrance-2 2006 info-icon
�n�elegi? R�m�ne �n via�� doar cel care c�tig�. Tamam mı? Sadece kazananlar hayatta kalır. The Entrance-2 2006 info-icon
Cei �nvin�i sunt du�i �i... Kaybedenler alınır... The Entrance-2 2006 info-icon
sunt sacrifica�i. ve kurban edilir. The Entrance-2 2006 info-icon
Sacrifica�i? Kurban edilir? The Entrance-2 2006 info-icon
Ce ai p��it la g�t? Boynuna ne oldu? The Entrance-2 2006 info-icon
Hei, dumneata! Vino aici! Hey! Buraya gel. The Entrance-2 2006 info-icon
Repede! Çabuk! The Entrance-2 2006 info-icon
Gr�be�te te! Gr�be�te te! Yavaş, yavaş. The Entrance-2 2006 info-icon
Hai! Kapıyı tut. The Entrance-2 2006 info-icon
�ncet... Acele etme. The Entrance-2 2006 info-icon
�ncet... Yavaş ol. The Entrance-2 2006 info-icon
Ce naiba a fost aia, hm? Burada neler oluyor? The Entrance-2 2006 info-icon
D ta e�ti foarte norocos. Pu�ini reu�esc s� evadeze. Sen şanslılardan birisin. Çok az kaçan oldu. The Entrance-2 2006 info-icon
Norocos? Ce pul...? Şanslı? Ne diyorsun, ahbap? The Entrance-2 2006 info-icon
Rahatul �la aproape mi a smuls capul. O lanet şey neredeyse kafamı koparıyordu. The Entrance-2 2006 info-icon
Ce naiba a fost aia? Cine e�ti d ta? Burası nasıl bir cehennem böyle? Sen kimsin? The Entrance-2 2006 info-icon
Spune... Sunt portarul. Söyle bana. Ben kapıcıyım. The Entrance-2 2006 info-icon
Portarul. M� numesc Joe... Joe Baalberith. Kapıcı. Adım Joe... Joe Baalberith. The Entrance-2 2006 info-icon
Portarul Joe, �n�eleg. Kapıcı Joe, pekâlâ. The Entrance-2 2006 info-icon
�n regul�, Joe. Pekâlâ, Joe. The Entrance-2 2006 info-icon
Unde sunt, hm? Neredeyim ben? The Entrance-2 2006 info-icon
Unde naiba sunt acum? Ne biçim bir yerdeyim? The Entrance-2 2006 info-icon
Tu singur ai ales locul �sta. Çok güzel bir yerdesin, seçilmiş olmalısın. The Entrance-2 2006 info-icon
Joe, ce s� �nsemne asta? Joe, bu ne demek oluyor? The Entrance-2 2006 info-icon
Intrarea. Giriş. The Entrance-2 2006 info-icon
Sau ie�irea. Depinde de unde privim. Veya çıkış. Bakış açına göre değişir The Entrance-2 2006 info-icon
B�ga mi a�... S.keyim seni. The Entrance-2 2006 info-icon
B�ga mi a�... Her neyse. The Entrance-2 2006 info-icon
Aici n ai nimic de ascuns. Saklanamazsın. The Entrance-2 2006 info-icon
D� mi voie s� fiu sincer�, ok? Şunu bir açıklığa kavuşturalım, tamam mı? The Entrance-2 2006 info-icon
Deci, ai fost r�pit, �i te au obligat Güç kullanılarak kaçırıldın, The Entrance-2 2006 info-icon
s� lup�i pentru propria via��... ve hayatın için oyun oynamaya zorlandın, öyle mi? The Entrance-2 2006 info-icon
C�nd ai pierdut, a �nceput s� te urm�reasc� �n parcare... Kaybolduğunda yeraltında bir otoparkta şeytan tarafından takip edildin, The Entrance-2 2006 info-icon
un demon, dar portarul te a salvat. bir kapıcı tarafından kurtarıldın. The Entrance-2 2006 info-icon
A�a este. Bu doğru. The Entrance-2 2006 info-icon
Numele portarului e Joe. Kapıcının adı Joe idi. The Entrance-2 2006 info-icon
A�a este. Doğru. The Entrance-2 2006 info-icon
�i care era numele de familie? Soyadı neydi? The Entrance-2 2006 info-icon
A spus c� l cheam� Joe Baalberith. Adının Joe Baalberith olduğunu söyledi. The Entrance-2 2006 info-icon
Mai poveste�te despre el... Bana ondan biraz daha bahset. The Entrance-2 2006 info-icon
Nici nu �tiu. El era doar Joe, ok? Bilmiyorum. Adı Joe idi, tamam mı? The Entrance-2 2006 info-icon
El e doar un portar, �ntre�ine parcarea. O bir kapıcıydı, yaşamak için otoparkı temizliyordu. The Entrance-2 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163065
  • 163066
  • 163067
  • 163068
  • 163069
  • 163070
  • 163071
  • 163072
  • 163073
  • 163074
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact