• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163067

English Turkish Film Name Film Year Details
a bunch of games for our lives. oynayacağımızı söylüyordu. The Entrance-1 2006 info-icon
It was really fucked up. Tamamen sıçmıştık. The Entrance-1 2006 info-icon
Said if we tried to leave, we'd be killed. Kaçmaya çalışırsak, öleceğimizi söyledi. The Entrance-1 2006 info-icon
This some kind of joke? Bu bir çeşit şaka mı? The Entrance-1 2006 info-icon
It happened so fast, you know? Bu çok hızlı oldu, biliyor musun? The Entrance-1 2006 info-icon
One second he was there, the next second, you know, Bir saniye içinde adam oradaydı, hemen sonrasında diğer tarafta, The Entrance-1 2006 info-icon
he just... adam sadece... The Entrance-1 2006 info-icon
But the rules were simple. Ama kurallar çok basitti. The Entrance-1 2006 info-icon
All right? Only the winners survive. Tamam mı? Sadece kazananlar hayatta kalır. The Entrance-1 2006 info-icon
Right? The losers would be taken away... Kaybedenler alınır... The Entrance-1 2006 info-icon
and sacrificed. ve kurban edilir. The Entrance-1 2006 info-icon
Sacrificed? Kurban edilir? The Entrance-1 2006 info-icon
Hey! Over here. Hey! Buraya gel. The Entrance-1 2006 info-icon
Slow down. Acele etme. The Entrance-1 2006 info-icon
What the fuck is going on, huh? Burada neler oluyor? The Entrance-1 2006 info-icon
Well, you're one of the fortunate. Very few escape. Sen şanslılardan birisin. Çok az kaçan oldu. The Entrance-1 2006 info-icon
Fortunate? What the fuck, dude? Şanslı? Ne diyorsun, ahbap? The Entrance-1 2006 info-icon
Fucking thing almost took off my fucking head. O lanet şey neredeyse kafamı koparıyordu. The Entrance-1 2006 info-icon
What the hell was that? Who are you? Burası nasıl bir cehennem böyle? Sen kimsin? The Entrance-1 2006 info-icon
Tell me. Well, I'm the janitor. Söyle bana. Ben kapıcıyım. The Entrance-1 2006 info-icon
The janitor. The name is Joe... Joe Baalberith. Kapıcı. Adım Joe... Joe Baalberith. The Entrance-1 2006 info-icon
Janitor Joe, all right. Kapıcı Joe, pekâlâ. The Entrance-1 2006 info-icon
All right, Joe. Pekâlâ, Joe. The Entrance-1 2006 info-icon
Where am I, huh? Neredeyim ben? The Entrance-1 2006 info-icon
Where the fuck am I? Ne biçim bir yerdeyim? The Entrance-1 2006 info-icon
At the very place you've chosen to be. Çok güzel bir yerdesin, seçilmiş olmalısın. The Entrance-1 2006 info-icon
Joe, what does that mean? Joe, bu ne demek oluyor? The Entrance-1 2006 info-icon
Or exit. Depending on your point of view. Veya çıkış. Bakış açına göre değişir The Entrance-1 2006 info-icon
There's no hiding. Saklanamazsın. The Entrance-1 2006 info-icon
Let me get this straight, okay? Şunu bir açıklığa kavuşturalım, tamam mı? The Entrance-1 2006 info-icon
You were kidnapped and forced Güç kullanılarak kaçırıldın, The Entrance-1 2006 info-icon
to play a series of games for your life? ve hayatın için oyun oynamaya zorlandın, öyle mi? The Entrance-1 2006 info-icon
When you lost, you were chased by a demon Kaybolduğunda yeraltında bir otoparkta şeytan tarafından takip edildin, The Entrance-1 2006 info-icon
in an underground parkade, but saved by a janitor. bir kapıcı tarafından kurtarıldın. The Entrance-1 2006 info-icon
A janitor named Joe. Kapıcının adı Joe idi. The Entrance-1 2006 info-icon
And what was his last name again? Soyadı neydi? The Entrance-1 2006 info-icon
He said his name was Joe Baalberith. Adının Joe Baalberith olduğunu söyledi. The Entrance-1 2006 info-icon
Tell me more about him. Bana ondan biraz daha bahset. The Entrance-1 2006 info-icon
I don't know. He was Joe, okay? Bilmiyorum. Adı Joe idi, tamam mı? The Entrance-1 2006 info-icon
He was a janitor, he cleaned parkades for a living. O bir kapıcıydı, yaşamak için otoparkı temizliyordu. The Entrance-1 2006 info-icon
What do you want? How about a description? Ne istiyorsun? Nasıl görünüyordu? The Entrance-1 2006 info-icon
He had a tattoo. Dövmesi vardı. The Entrance-1 2006 info-icon
Oh. Yeah, he had a tattoo. Oh. Evet, dövmesi vardı. The Entrance-1 2006 info-icon
He had this weird circular symbol on the back of his hand. elinin üzerinde garip dairesel bir sembol vardı. The Entrance-1 2006 info-icon
Did Joe enlighten you as to why you were all there? Joe sana neden orada olduğun hakkında bilgi verdi mi? The Entrance-1 2006 info-icon
Our sins. Günahlarımız yüzünden. The Entrance-1 2006 info-icon
What sins have you committed? Ne çeşit günahlar buna neden oluyormuş? The Entrance-1 2006 info-icon
What's that supposed to mean? Isn't that why you're here, Bu ne anlama geliyor? Acaba burada olma nedenin, The Entrance-1 2006 info-icon
to confess something? No, I'm here because two guys are dead birşeyi itiraf etmek olabilir mi? Hayır, buradayım çünkü iki adam öldü, The Entrance-1 2006 info-icon
and they're gonna kill more. It's two? ve daha fazlasını da öldürecekler. İki mi? The Entrance-1 2006 info-icon
I thought it was one. You're changing your story? Bir olduğunu sanıyordum. Hikâyeni değiştiriyor musun? The Entrance-1 2006 info-icon
I'm not changing shit. There was another guy Bir boku değiştirdiğim yok. Başka bir adam daha vardı, The Entrance-1 2006 info-icon
and he lost before I did, I saw it. ama kayboldu, onu gördüm. The Entrance-1 2006 info-icon
Oh, you saw it. I saw it, I saw it. Demek onu gördün. Evet, gördüm. The Entrance-1 2006 info-icon
And there was a home movie of his death and I saw it. Ve onun ölümü üzerine amatör bir film vardı. The Entrance-1 2006 info-icon
You guys doing a little partying? Sizler bir parti yapmış olmayasınız? The Entrance-1 2006 info-icon
Look, I'm telling you the fucking truth here. Come on. Bak ben burada gerçeği söylüyorum. The Entrance-1 2006 info-icon
Tell me about the home movie. Bana amatör filmden bahset. The Entrance-1 2006 info-icon
Are you gonna save these guys or what? Well, tell me what you saw. Siz bu adamları kurtaracak mısınız? Pekâlâ, bana gördüğünü söyle. The Entrance-1 2006 info-icon
If you have something to say, now is the time to say it. Söylemen gereken birşey varsa şimdi tam zamanı. The Entrance-1 2006 info-icon
I could use a glass of water. Bir bardak su alabilirim. The Entrance-1 2006 info-icon
Grant, could you have Shellie pull a print from those? Grant, bunları Shellie'ye verip parmak izi bakmasını söyler misin? The Entrance-1 2006 info-icon
Tell her it's a rush. Sure, you got it. Acil olduğunu söyle. Tabi. The Entrance-1 2006 info-icon
We got a match on the finger print. Parmak izini eşleştirdik. The Entrance-1 2006 info-icon
His name is Ryan James. Adı Ryan James. The Entrance-1 2006 info-icon
He did some time for drug trafficking six years ago. Altı yıl önce uyuşturucu dağıtımı yapmış. The Entrance-1 2006 info-icon
The word is he's still dealing. Hala dağıtıyor. The Entrance-1 2006 info-icon
And it's his shit that's linked to those ODs last month. Ve bunların hepsi geçen ay yüksek doz almasıyla ilgili. The Entrance-1 2006 info-icon
A janitor named Joe. That's right. Kapıcının adı Joe idi. Bu doğru. The Entrance-1 2006 info-icon
I don't know. He was Joe, okay? He was a janitor. Bilmiyorum. Adı Joe idi, tamam mı? The Entrance-1 2006 info-icon
He cleaned parkades for a living. O bir kapıcıydı, yaşamak için otoparkı temizliyordu. The Entrance-1 2006 info-icon
I'm telling you the fucking truth here... Ben burada gerçeği söylüyorum... The Entrance-1 2006 info-icon
Oh! Oh, God. Drive the car. Oh! Aman tanrım Arabayı sür. The Entrance-1 2006 info-icon
Drive the car! Okay. Arabayı sür! Tamam. The Entrance-1 2006 info-icon
Drive the fucking car. Oh, Jesus. Sür şu lanet arabayı. Aman tanrım. The Entrance-1 2006 info-icon
I'm fucked up, all right? Ben zaten bitmişim, tamam mı? The Entrance-1 2006 info-icon
Now drive. Şimdi sür. The Entrance-1 2006 info-icon
I tried to make things simple for you, Senin için işleri kolaylaştırmayı denedim, The Entrance-1 2006 info-icon
but you wouldn't listen. ama sen dinlemedin. The Entrance-1 2006 info-icon
You're listening now, aren't ya? Şimdi dinliyorsun, değil mi? The Entrance-1 2006 info-icon
You stupid fucking bitch! Seni aptal fahişe! The Entrance-1 2006 info-icon
Bitch. You wanna play games, huh? Fahişe. Oyun oynamak ister misin? The Entrance-1 2006 info-icon
We're gonna go to the parking garage. Otoparka gidiyoruz. The Entrance-1 2006 info-icon
Why? Well, I tried to explain that to you before, Neden? Sana daha önce açıklamayı denedim, The Entrance-1 2006 info-icon
but you didn't wanna listen, did you? dinlemek istemedin, değil mi? The Entrance-1 2006 info-icon
Someone else is gonna die tonight. Bu akşam birileri ölecek. The Entrance-1 2006 info-icon
What do you care? I thought you were all sinners. Neden umurunda? Hepinizin günahkâr olduğunu sanıyordum. The Entrance-1 2006 info-icon
You're right, I don't give a shit, but they've got something of mine. Haklısın, umurumda değil, ama bana ait olan birşeyi aldılar. The Entrance-1 2006 info-icon
Turn right up here. Buradan sağa dön. The Entrance-1 2006 info-icon
All right, now pull over. Pekâlâ, şimdi kenara çek. The Entrance-1 2006 info-icon
Turn the car off and give me the keys. Arabayı durdur ve anahtarları bana ver. The Entrance-1 2006 info-icon
Put your hands back on the wheel. Ellerini direksiyonun üzerinde tut. The Entrance-1 2006 info-icon
There are barely any parking garages on that. Orada neredeyse hiç otopark yok. The Entrance-1 2006 info-icon
I'm gonna need a bunch more than that. This city is full of garages. Bana bundan daha fazlası lazım. Bu şehir otoparklarla dolu. The Entrance-1 2006 info-icon
Then I need all the... like, I need a list Hepsine ihtiyacım var... The Entrance-1 2006 info-icon
of whoever does the hiring, human resources for like maintenance and stuff. hangileri ücretli, hangilerinde bakım yapılıyor gibi bilgiler. The Entrance-1 2006 info-icon
For each one. Yes, please. Thank you very much. Hepsi için. Evet, lütfen. Çok teşekkürler. The Entrance-1 2006 info-icon
Okay, so you fax that over to me? Bunları bana fakslayabilir misin? The Entrance-1 2006 info-icon
All right, thanks. All right, man. Tamam, teşekkürler. Teşekkürler, dostum. The Entrance-1 2006 info-icon
We're going to South 1st and Kent. Güney 1nci sokağa ve Kent'e gidiyoruz. The Entrance-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163062
  • 163063
  • 163064
  • 163065
  • 163066
  • 163067
  • 163068
  • 163069
  • 163070
  • 163071
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact